《白鯨》中譯本
《白鯨》這部小說被視為麥爾維爾最著名的作品,也是世界經典名著。但是,如果對航海和鯨魚沒有興趣的讀者,看此書的話也許會感到有幾分乏味和無聊吧。
全書以亞哈船長率領眾船員追捕抹香鯨莫比·迪克為主線,穿插了許多關於鯨魚的解說。這些解說一方面是引經據典,一方面則是由實際觀察(如解剖學上的)對鯨魚進行分析。有時由鯨魚而想到人和社會,例如「縛住鯨與非縛住鯨」一章。作者不時還插入一兩句俏皮幽默的話語。而此書之所以成為經典,還因為評論家們賦予其一種豐富的象徵意義。
至於人物塑造上,自是以偏執狂亞哈船長最為典型了。因為被白鯨咬掉了一條腿,亞哈船長陷入瘋狂之中,在海洋中到處輾轉尋找白鯨報仇雪恨。「我」和隗魁是開篇時最重要的兩個人物,上船後就顯得無足輕重了,尤其是「我」,純粹是一個敘述者,如同隱形了一般。
插圖中的亞哈船長
加繆和毛姆等作家都對這部小說有所偏愛。毛姆在《巨匠與傑作》中談及了此書,但並沒有太多評論或是真知灼見,反而是在麥爾維爾的生平事跡上花費了不少筆墨。——他一向重視作者的生平,習慣將作者的生平和作品結合起來探討。麥爾維爾將此書獻給了霍桑(《紅字》的作者),他對霍桑無比仰慕並有過一段交往。但毛姆認為霍桑對麥爾維爾並不十分交心。這多少讓人想起杜甫與李白。
《白鯨》電影海報
-THE END-