看看哪些歐美巨星的名字你都讀錯了

2021-02-18 Bingo教你說美語


1.Rihanna


說到Rihanna, 中文名叫『蕾哈娜『(不知道是哪個土人翻譯的,除了難聽之外還影響了很多中國人的發音); 喜歡歐美音樂的應該基本都知道她。出道早,熱歌多。但是她的名字可難為了很多人,不管是美國老百姓,還是美國巨星,很多都讀錯了。錯讀成了『ree--a--na』, 其實正確的是ree-an-na, 她本人在視頻裡也親自回答了。

2.Jake Gyllenhaal


這哥們當年因李安導演的電影『斷背山』被中國觀眾熟知,其實在好萊塢他是很火的。雖然這哥們是個土生土長的美國人,但因為美國是個大鍋爐,混血極多,瑞典的混英國;英國的混法國;法國的混德國等等,又都在美國出生長大,所以身上血統極多,但再怎麼混也不能忘了本,還是隨著自己祖宗姓,這也是為什麼好萊塢很多明星的姓並不是咱們書本裡的『Jim Green』那麼英語話,他的名字讀成YEEL-EN-HALL, 保留原發音特色。

3.Quvenzhane Wallis


第一次得知這小姑娘,是在她與好萊塢巨星Jamie Fox主演的電影『Annie(安妮:紐約奇緣)』裡看到的,9歲就得到了奧斯卡提名,她的姓好讀;但因為她是黑人,很多黑人家庭為了保留種族特色,取名也會講究,不過不是所有都是如此。她的名應該讀成KWUH-VEN-ZHUH-NAY

4. Amanda Seyfried


被稱為好萊塢『四小花旦之一』的Amanda,因為曾經演的電影『賤女孩』而走紅;後來主演的『Chloe』我也看過,尺度比較大,名字沒什麼糾結的。關鍵是她的姓,應讀成SIGH-FRID.視頻中也有她本人的親自讀法。

寫到這裡,可能有人不開心了,心裡會想:要說Rihanna或者Jake Gyllenhaal是歐美巨星我還能接受,其他人能算嗎?我怎麼都沒聽過。視頻裡還有三位大家也都看看。

答案是:真的是你看的聽的太少了,就好比說到歐美音樂你可能立馬想起的是Justin Bieber或Taylor Swift, 年紀大一點的想到的是Michael Jackson或Madonna.你可能並不知道Bob Marley等人,所以聊音樂聊電影你即使英語不錯也融入不了英語對話裡去,美劇很多的情節你也會看不懂。注意日積月累,毋以善小而不為。

相關焦點

  • 娛樂圈名字被讀錯的女明星:張鈞甯,闞清子上榜,最後一位絕了!
    娛樂圈名字被讀錯的女明星:張鈞甯,闞清子上榜,最後一位絕了!文/娛樂小俠女名字是一個人的符號,代表了一個人。但是有的人的名字比較難念,一個不注意就會讀錯,下面,我們就來看一看娛樂圈中有哪些容易讀錯名字的明星吧!
  • 「最容易讀錯」的明星名字,認識鞠婧禕、認識闞清子,三個牛念啥?
    「最容易讀錯」的明星名字,認識鞠婧禕、認識闞清子,三個牛念啥? 大家好,很高興又跟大家見面了,隨著影視行業不斷發展,娛樂圈中湧現出了一大批優秀的演員,不過由於中華文化博大精深,每個人的名字都是不同的,其中難免會出現一些生僻字,那麼你知道最容易讀錯名字的明星都有哪些嗎?
  • 最容易讀錯名字的日本明星,新垣結衣也在榜?
    有些日本人的名字比較難記,因為他們的字數普遍比我們多,而且日本姓氏的數量也很多,有時候還有一些生僻字。所以就導致我們常會讀錯一些日本明星的名字。小新曾經在寫文章時,就不小心把菅田將暉小哥的名字打成了管田將暉,也聽到過有人大喊自己的女神是掘北真希,真的是很尷尬哈哈哈。那麼以下這些最容易讀錯的日本明星名字,你全都能讀對嗎?
  • 河南名字很難念縣城,當地人也時常讀錯,外地人可能一個都讀不對
    河南名字很難念縣城,當地人也時常讀錯,外地人可能一個都讀不對,中國地大物博,少數民族繁多,城市繁多,城市各具特色,有的城市不太有名,但風土人情,自然景色宜人,尤其是人們對旅遊現在許多喜歡的城市對遊客具有致命的吸引力。
  • 三國殺:名字最難讀的七大武將,荀彧難上榜,榜首老玩家也讀錯!
    今天我們來聊聊三國殺移動版中那些最容易被讀錯名字的七大武將,隨著玩友文化水平的提高,再也沒有人將荀彧讀成「苟或」了,但還是有不少名字至今很多朋友讀錯,榜首十年老玩家也難此劫!,你咋不去賣藝呢你!不過隨著文化水平的提高,現在這個武將的名字讀錯的人越來越少,這也是小野比較欣慰的地方,希望越來越多的玩友們認識這個字!
  • 臨沂最容易讀錯的15個地名,看看你讀對了幾個?
    因為中國的語音是一個大浪淘沙的過程,中國很多文化和城市的歷史密碼,往往都固化在地名裡。這裡收集到15個容易讀錯的地名,有些對咱臨沂人來說肯定不會讀錯,但外來人員就不一定了哦,還有一些臨沂人也未必能讀的對!快來看看吧!哪些你一讀就錯?!!縣級地名莒南縣
  • 重慶這兩個市轄區,經濟水平都較高,名字卻容易被遊客讀錯
    而我們今天就重點給大家介紹兩個轄區,大家可能沒有聽說過,這兩個市轄區的經濟發展水平都非常高,旅遊具有非常鮮明的旅遊特色,但是就因為他的名字太難讀了,經常被大家讀錯。中國地域廣袤,省份眾多,所以咱們出去旅遊的時候,遇見自己不會讀的城市名字也實在是太正常了,但是重慶這座城市的名字幾乎沒有人讀對過,這個城市就是重慶市綦(qi)江區。
  • 那些年被讀錯的日本明星名字
    ,這回咱們就來瞧瞧哪些日本明星的名字最容易誤讀吧!有些字就是這樣,落了單你不認識,一旦湊成了對,哎呦認識了!「草菅人命」這個詞想必大家都很熟悉。新heng結衣這一讀還讀錯了好幾年,真是對不起Gakki。
  • 99%的人都讀錯,張雨綺這個名字到底應該怎麼讀?
    這才是張雨綺這個名字的正確讀音。人名之中,遇到兩個三聲的,也不乏其人。比如詩人海子,這個名字是他的筆名,他原名査海生。海子,原本是蒙古語對湖泊的稱呼,作為湖泊名,海子的子讀輕聲,但是作為人名,普通話規定人名中的字必須重讀,即子讀zi三聲。此時,海和子都是三聲,根據普通話語流音變規則,海變為第二聲。《紅樓夢》中,王熙鳳的丈夫叫賈璉。
  • 別怪「霓虹人」不認識中文,看了這幾個動漫名字,你也會讀錯!
    就拿之前人氣非常火爆的動漫《鬼滅之刃》舉例,在這部作品中幾乎所有人物的名字都是漢字,而且人物所取的漢字名對於國人而言也是十分熟悉。譬如男主角「灶門炭治郎」的名字,對於觀眾而言即便沒有翻譯也認得,但是,千萬不要被這種簡單的名字所迷惑,因為之後陸續出現的人物,他們的名字雖然同樣看似簡單易懂,但實際上很多觀眾都有過認錯字或讀錯音的情況。
  • 明星英文名發音,你可能全都讀錯了
    在《神奇女俠》裡,蓋爾.加朵無所不能,但生活中,人們卻總是讀錯她的名字的發音。
  • 名字很簡單,但就算看拼音,很多人都讀錯
    位於華東「長三角」地區的浙江省是我國經濟最發達的省份之一,自古以來就是富庶之地,現在出現了更多引人注目的網絡紅城,杭州、寧波、溫州等,但是,說起浙江省的麗水市,也許很多人都不太熟悉,但是這個城市有很多新奇的地方,那就是很多人都不會讀名字。
  • 《青你2》蔡徐坤讀錯選手名字後,被發現在本子上標註易錯字拼音
    早在NINE PERCENT合體代言的一場活動中,蔡徐坤就因為把「旗艦(jiàn)店」念成了「旗(xiàn)店」而被網友吐槽文化水平欠缺,誰知在《青你2》的迎新會上又把學員的名字念錯。兩次念錯字的問題相加,蔡徐坤沒文化的這個標籤也被貼得死死的。
  • 名字最容易被讀錯的日本藝人,包括新垣結衣!
    日本人的名字一般都是由四個字組成,有些名字比較容易認識,比如山下智久、石原裡美等,這些名字裡沒有複雜的漢字或者生僻字。
  • 名字很容易就讀錯的幾大明星都在這了,沒想到個個都是大美女一枚!
    鞠婧禕作為SNH48的靈魂歌姬,有越來越多的人關注她了,不過她這名字真是讓不少網友頭疼,鞠婧禕的拼音是jū jìng yī,一定要記住哦,她可是傳說中幾千年才出一位的美女哦。李莎旻(li sha min)湖南衛視主持人 一定有很多人不認識這個字吧。
  • 有哪些你一直讀錯的漢字?
    咳咳,接下來就為大家分享一些經常讀錯的字,免得你老出糗! 1.整飭(飭:chi四聲) 常常有網友讀作整飭(shang一聲) 整飭意思是整齊有序;整頓使有條理,整飭紀律;端莊,嚴謹,出自晉張華 《遊獵篇》。
  • 求求你,別再讀錯我的姓!
    「你說什麼?有膽你再說一遍!」 生活中,你肯定會碰到這樣的情況。 念錯了別人的名字,尚可求得原諒。 今天,小編教你這些姓氏怎麼讀, 千萬不要再把別人的姓氏讀錯了。
  • 那些年,我們讀錯的動漫名字!我竟然一個沒念對!!
    很多動漫角色的名字翻譯成中文總是會出現一些生僻字。使得我們很容易讀錯。今天就來跟大家來說一說我們曾經讀錯的那些動漫名字。藍染的愛好是書法,擔任隊長時期,曾開設書法教室親自擔任教學,五番隊副隊長雛森桃的書法就是受他教導。在吉良井鶴、雛森桃、阿散井戀次從學院畢業後,將他們分配到各自的番隊。
  • 最新常用詞測試:90%的人都讀錯了,不服進來看
    提到澳門,你首先想到什麼?很多人的回答可能是「澳門蛋撻」,但你知道「蛋撻」的正確讀音是「蛋撻(tà)」而不是「蛋撻(tǎ)」嗎?「撻」是英文「tart」的音譯,意指餡料外露的餡餅。「撻」不是多音字,它只有一個讀音:tà。其實,還有下面這些常用語,也是一讀就錯,來看看你讀對了幾個!在《現代漢語詞典》中,「懟」的讀音只有一個,那就是「duì」!
  • 這位大師被譽「三百年來僅一人」,名字經常讀錯,梁啓超自嘆不如
    大家都知道,魯迅先生罵過無數人,有時候罵人絲毫不留情面。可魯迅也有自己無比敬佩的人,在民國大師中,陳寅恪是魯迅很尊敬的一個人。梁啓超也非常尊敬陳寅恪,他曾說:「我梁啓超雖然是著作等身,但是我的著作加到一起,也沒有陳先生三百字有價值。」