中國文字博大精深,卻也讓不少同學盡情地暢遊在自己設下的文字騙局中,尤其是有些日本明星的名字中的生僻字,著實難倒了大批「學藝不精」的中國人,這回咱們就來瞧瞧哪些日本明星的名字最容易誤讀吧!
中文:菅野美穗
讀音:jian ye mei sui
日文:菅野美穂
讀音:かんの みほ
×誤讀:guan ye mei sui
有些字就是這樣,落了單你不認識,一旦湊成了對,哎呦認識了!「草菅人命」這個詞想必大家都很熟悉。
中文:菅田將暉
讀音:jian tian jiang hui
日文:菅田將暉
讀音:すだ まさき
×誤讀:guan田將暉、ying田將暉
叫「蘇打」已經朗朗上口(順帶科普下因為「菅田」讀成「すだ」,羅馬音「suda」,拼音就是「蘇打」),有時候還真反應不出來全名了。。為什麼會讀錯道理適合菅野美穗一樣的
中文:新垣結衣
讀音:xin yuan jie yi
日文:新垣結衣
讀音:あらがき ゆい
×誤讀:新heng結衣
新heng結衣這一讀還讀錯了好幾年,真是對不起Gakki。
中文:窪田正孝
讀音:wa tian zheng xiao
日文:窪田正孝
讀音:くぼた まさたか
×誤讀:kui田正孝、gui田正孝
一開始看到「窪」這個字的時候也蒙圈了。翻了下中文字典:「窪」同「窪」,漲姿勢。
中文:堀北真希
讀音:ku bei zhen xi
日文:堀北真希
讀音:ほりきた まき
×誤讀:jue北真希
還記得當時《野豬大改造》中的小谷信子嗎?最終被修二(龜梨和也 飾)和彰給(山下智久 飾)改造成學校裡受歡迎的人。也就是從那個時候起對ホマキ有了認識。不過從頭到尾都在叫她「jue bei zhen xi、jue bei zhen xi」……不知道你有沒有犯過同樣的錯誤呢?
中文:涉谷昴
讀音:she gu mao
日文:渋谷昴
讀音:しぶたに すばる
×誤讀:she gu ang
能把這個「昴(mao)」字讀對,說明你的文化程度還是可以的,也難怪大家念不對這個字,它和「昂」字長得真有那麼幾分相像……
中文:武井咲
讀音:wu jing xiao
日文:武井咲
讀音:たけい えみ
×誤讀:武井guan
漢字只認一邊真是害死人!「咲[xiào]」,中國古代和「笑」是一個意思,在日語中也有「花朵盛開」的意思,是非常不錯的一個字。
中文:妻夫木聰
讀音:qi fu mu cong
日文:妻夫木聡
讀音:つまぶき さとし
×誤讀:夫妻木聰、妻木夫聰、妻木聰夫..
中文:西島秀俊
讀音:xi dao xiu jun
日文:西島秀俊
讀音:にしじま ひでとし
×誤讀:西島俊秀
說真的,這鍋可能要讓韓劇來背……
中文:澤尻繪裡香
讀音:ze kao hui li xiang
日文:沢尻エリカ
讀音:さわじり えりか
×誤讀:ze jiu hui li xiang
不會念「尻」字的同學語文一定沒好好學。《聊齋志異》的《狼》中有一句:「身已半入,止露尻尾。」嗯,沒錯,尻其實就是PP的意思。
中文:藥師丸博子
讀音:yao shi wan bo zi
日文:薬師丸ひろ子
讀音:やくしまる ひろこ
×誤讀:藥丸子師傅
這個誤讀感覺還挺萌的...
中文:幸田來未
讀音:xing tian lai wei
日文:倖田來未
讀音:こうだ くみ
×誤讀:幸田未來
中文:溝端淳平
讀音:gou duan chun ping
日文:溝端淳平
讀音:みぞばた じゅんぺい
×誤讀:端溝淳平、jiang端淳平
中文:貫地谷詩穗梨
讀音:guan di gu shi sui li
日文:貫地谷しほり
讀音:かんじや しほり
×誤讀:貫地谷詩hui梨
也是一個顛來倒去分不清字的名字,值得一提的是「貫地谷」這個姓在日本非常少見,據說只有20來個人,可以說是「國寶級」的姓氏了。
中文:能年玲奈
讀音:neng nian ling nai
日文:能年玲奈
讀音:のうねん れな
×誤讀:#¥%@#&*
圖 | 網絡
戳閱讀原文與我們取得聯繫吧