春夜喜雨
[唐]杜甫
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
曉看紅溼處,花重錦官城。
注釋
①〔發生〕使植物萌發、生長。
②〔野徑〕田野間的小路。
③〔紅溼處〕被雨水打溼的花叢。
④〔花重〕花因為飽含雨水而顯得沉重。
⑤〔錦官城〕成都的別稱。成都曾經是主持織錦的官員的官署所在地,所以叫「錦官城」。
解說
一場好雨,正當萬物生長之時,隨著春風,在夜裡悄悄地滋潤著大地上的萬物,沒有一點聲音。田野間的小路黑茫茫,只有江中漁船上的燈火獨自明亮著。要是早晨起來看看帶有雨水的紅花之地,就會看到在錦官城裡的花因為飽含雨水而顯得沉重的樣子。
賞析
公元761年春天,杜甫在成都浣花溪畔的草堂,寫下了這首詩描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景,抒發了詩人的喜悅之情。文章中雖沒有一個喜字,但四處洋溢著作者的喜悅之情,抒發了詩人對春夜細雨的無私奉獻品質的喜愛讚美之情。
此詩以極大的喜悅之情,細緻地描繪了春雨的特點和成都夜雨的景象,熱情地謳歌了來得及時、滋潤萬物的春雨。詩人運用擬人手法,對春雨的描寫,體物精微,細膩生動,繪聲繪形。全詩意境淡雅,意蘊清幽,詩境與畫境渾然一體,是一首傳神入化、別具風韻的詠雨詩。