清華女學霸英文演講:疫情後,我讀懂了萬眾一心

2020-12-23 人民日報

導讀

清華大學武漢籍學生張睿茹:「萬眾一心」不僅是國歌裡的一個詞,更是00後這一代人從小的記憶。

從2003年抗擊「非典」到2008年汶川抗震救災,再到今年抗擊新冠肺炎疫情,中國人民面對挑戰始終團結友愛。張睿茹自豪地說,正是這種愛讓最膽小的人也能成為最勇敢的戰士。

瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放

張睿茹 清華大學學生

英文演講《疫情後,我讀懂了萬眾一心》(略有刪節,中文為譯文)

父母隔離,家中空空如也

我1月10日回到武漢兩個月來,發生了許多事。現在我終於可以坐下來聊聊了。

I came back to Wuhan on January 10th and within these two months a lot of things happened and now I could finally sit down and talk about it.

我親眼看著爸爸關上門。那個晚上很冷,寂靜無聲,我獨自在家。我的父母因為連續多日發燒,有了新冠肺炎的症狀,不得不離開。那是1月31日,武漢封閉的第七天。

I watched my Dad close the door. It was a really cold night in dead silence and I was all alone at home. My parents left because they had been running fever for several days and they were showing other symptoms of COVID-19. It was January 31st, the 7th day of Wuhan lockdown.

我在武漢出生長大,直到18歲,然後考入了北京的清華大學。武漢是個好地方 生活豐富多彩。我在北京總是饞武漢的熱乾麵,還有街上人們大嗓門地用方言聊天。

I was born and bred in Wuhan for 18 years before I moved to Beijing two years ago to study at Tsinghua University. Wuhan is a lovely city where people lead a vibrant life. In Beijing, I would always crave for the Hot Dry Noodles back home, Re Gan Mian and really loud conversations in Wuhan dialect popping up on the street.

但1月31日,我站在家裡,空空如也。我回家過春節之前,還跟父母聊過,要趁著春節好好拍張全家福。

But when I stood at home on the 31st of January, all that was gone. Before I arrived home for the Spring Festival, my parents and I had talked about making sure that we took a really good family photo during the Spring Festival holiday.

新冠病毒之所以有些可怕,是因為對人群的無差異感染,但也不完全是這樣。種種證據顯示老年人更易受影響,我不禁擔心父母能否挺過來,我們還能不能拍全家福。

The virus we now know as COVID-19 is somehow fearsome partly because it does not discriminate in choosing who it infects. But that is only partly true. All the evidence suggest that it can be merciless to older people, so I was wondering whether my parents would make it and whether we would ever take photos.

「00後」一夜成長,擔負責任

他們離家那晚,我一直在哭。他們在醫院安頓下來之前,我也幾乎沒有睡。我第一次如此孤單。

When they left home I cried the whole night and I hardly got any sleep before I knew that they had settled down in the hospital. This was the first time in my life that I was all alone.

但我也是有獨立的能力的。我會做飯、會洗衣服。當然還會像年輕人一樣網購。但我那時意識到沒有關愛我的父母,我不知道該怎麼生活。

But don't get me wrong: I can be really independent. I can cook, I can do the laundry, and of course like any young Chinese people, I can buy things online. But I had no idea how to live without my caring parents.

他們離家第二天給我打電話問我怎麼樣。我們視頻聊天了。我看到媽媽戴著氧氣面罩躺在病床上,爸爸一說話就喘粗氣。那時我就意識到,一定得自立。

On their second day away my parents called and asked me how I was. We talked using FaceTime, and the moment I saw mom lying there with an oxygen mask and my dad could not talk without breathing heavily, I realized that I had to live on my own.

多年來,我父母支撐起來的這個家現在落到了我肩上。 我只能照顧好自己,不要讓他們治療的時候為我擔心。這也是我第一次意識到自己有多愛他們。這段時間以來,我發現有好多人跟我有類似的經歷。

The responsibility for our family that lain on my parents' shoulders for years had now passed onto mine. The only thing I could do is to take care of myself and make sure they wouldn't worry about me when they were having treatment. And this is also the first time that I realized how much I love them. Over days and weeks I discovered there are many others who had experiences similar to mine.

自己發燒,入院「觀察」

我父母入院後兩周,我自己也發燒了,接受了隔離,要醫學觀察14天。幸好我只是細菌感染,不是新冠肺炎。

About two weeks after my parents went into hospital, I came across a fever and I had to go into quarantine and be put under medical observations for 14 days. Fortunately, my illness turned out to be due to a bacterial infections but not COVID-19.

接受隔離的人們自然都很焦慮。我和其他病人接受隔離時,想到要完全與世隔絕就非常不安,不禁擔心自己會不會死在這。

Not surprisingly, those under quarantine were extremely anxious. On the day I and some other patients arrived, some of us felt extremely uneasy about being totally isolated and began to wonder whether this was where we would die.

當時很混亂,醫護人手不足,物資也緊缺。雖然醫生護士都全副武裝,他們布滿血絲的眼睛還是透出了疲憊。

Everything was hectic, there seemed to be a shortage of medical staff and materials were in short supply. Even though the doctors and nurses were covered from head to toe, I could see how tired they were when I looked into their bloodshot eyes.

他們為了接納新病人要準備一整天,如果有缺漏還會非常抱歉。絕大多數病人都很理解,當然也有不理解的,還大聲抱怨。但醫護人員總能盡力冷靜應對。

They would work a whole day preparing for new patients and seemed incredibly apologetic for not having everything that was needed. Most of the patients were really understanding, but of course there were those who were not, and complained loudly, but all the doctors and nurses tried their best to deal with it in a calming way.

他們都是上海、廣州或其他城市來支援的,有的只比我大三四歲。

And they are all from other cities like Shanghai and Guangzhou, and some of them are just three or four years older than me.

熱乾麵裡的溫暖

最難忘的一件事就是有一天午餐加了熱乾麵。我看到熱乾麵就特別開心,對武漢人來說,熱乾麵就是生活的一部分,但是封閉之後就買不到了,大家都非常想吃。

One thing I would not forget is that one day apart from our lunch set, we had Hot Dry Noodles. I was extremely happy when I saw the Hot Dry Noodles. Because for Wuhan people, Hot Dry Noodles was an indispensable part of our daily life. But after the lockdown, we were not able to buy any and we missed it so much.

後來我知道是一位深圳的志願者,聽說我們喜歡熱乾麵,就給我們準備了。他希望能讓我們有家的溫暖。醫護人員肯定都筋疲力盡了,也都很擔心被感染,但他們沒有表現出來。

Then I knew that it was a volunteer from Shenzhen who happened to know that we all loved Hot Dry Noodles and prepared that for us. He hoped that this would make us feel at home. I'm sure that all these medical workers were exhausted, and I'm sure they must have been afraid of being infected, but they did not show it.

隔離結束後,病人都衷心感謝了所有工作人員。但工作人員的回覆都是一樣的,"這是我們的職責"。

When the quarantine was over, every patient effusively thanked the workers for what they had done, but the answer they received was exactly the same: "That's what we're here for."

三歲唱國歌,「萬眾一心」是她從小的記憶

中國人民面對挑戰,總能團結起來。我是00後,2000年出生。三歲時我就會唱國歌,第一次聽到了萬眾一心。有的語言裡會翻譯成"無數人同一顆心"。

Chinese have always demonstrated a strong sense of unity in the face of challenges. I'm a real Generation Z girl who was born in 2000. At the age of three, I could sing the national anthem and first encountered the word Wan Zhong Yi Xin, which in at least one translation is rendered as "millions of hearts with one mind".

8歲時,我第一次知道了"一方有難,八方支援",就是大家一起援助的意思。那時全國上下齊心協力,支援地震後的汶川。

At the age of 8 I first learned the meaning of "Yi Fang You Nan, Ba Fang ZhiYuan", referring to helps from all directions, when I saw people tried their best to save others' lives in Wenchuan earthquake.

但直到現在,我20歲了,才真的理解了這些詞的含義。中國人民齊心協力對抗新冠,全國各地的醫護人員紛紛馳援武漢。各個城市也都支援物資、食品。最重要的是,幾億人待在家裡,避免病毒擴散。

It's only now, at the age of 20, that I fully appreciate what those words mean. Chinese people have all stood up as one to fight COVID-19. Medical workers from all over the country descended on Wuhan to save others' lives. Resources including food are sent to the city from all over China. And, most importantly, hundreds of millions of people stayed at home to prevent the virus from spreading.

祖國人民齊心協力,我非常驕傲。面對疾病、死亡和未知,我們都會恐懼。看到他人受苦,我們也會心生同情。

I am so proud that people in my country have all joined in this collective effort. It's natural to fear illness, death, and uncertainty, and it's also natural to feel compassion when we see others suffering.

正是對他人的愛,讓最膽小的人也能成為最勇敢的戰士,承擔最重大的責任,甚至捨己救人。在對抗新冠疫情的戰鬥中,我在醫護人員、志願者、飯店老闆、公交司機以及無數人身上看到了這份愛。

It is the love towards the others that turns the most timid of souls into strongest warriors, ready to bear the toughest responsibilities and even at risk to their lives to save others. In this fight against COVID-19, I saw this love shining in medical people, volunteers, restaurant owners, bus drivers, and countless others.

我們現在的經歷固然很可怕。面對這場百年一遇的疫情,我依然選擇樂觀。因為我看到全世界人民萬眾一心,一起幫助他人。正是有了這些人,我才認為我們終有一天會戰勝新冠疫情。

What we are living through now is undoubtedly horrible, with a pandemic the likes of which hasn't been seen in more than 100 years. But I still choose to be optimistic. Because I see Wan Zhong Yi Xin around the world that people are working together to try to help others and with them I think we can look forward to the day that COVID-19 is finally defeated.

父母歸來,全家福提上日程

我現在還很享受坐在桌前,跟朋友和老師一起上網課。看到感染人數下降我也非常開心。

Now I have begun to enjoy sitting in front of my desk, taking courses online with my dearest friends and teachers and I'm overjoyed to see the number of infected people finally fall.

春天到了,爸爸媽媽也痊癒出院了,家裡暖和了不少。我們還要去照全家福呢。

Spring is here. Mom and dad are finally home and are fully recovered. The home of ours is a lot warmer now. And we still have a family photo that we have to take.

(來源:中國日報微信公號)

相關焦點

  • 清華武漢籍女生英文演講 《疫情之後,我讀懂了萬眾一心》
    清華武漢籍女生英文演講 《疫情之後,我讀懂了萬眾一心》時間:2020-04-12 23:30   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:清華武漢籍女生英文演講 《疫情之後,我讀懂了萬眾一心》 清華大學武漢籍學生張睿如今日在演講中用英文講述自己疫情期間的經歷。
  • 清華武漢籍女生疫情期間的英文演講
    清華大學武漢籍學生張睿茹用英文演講,講述了自己和家人在疫情期間的經歷。向全世界展示了,中國人民在疫情期間的努力和付出。我們眾志成城,萬眾一心。她用一口流利的英文,向我們介紹了武漢的特色美食熱乾麵(hot dry noodles)。繁華的市井街頭。武漢是個好地方,生活豐富多彩。在疫情期間,街上冷冷清清。她向我們講述了,疫情期間武漢所發生的點點滴滴。
  • 武漢市資訊|清華武漢籍女生疫情期間的英文演講
    清華武漢籍女生疫情期間的英文演講武漢差不多解封一周了,新冠狀病毒COVID—19在中國得到有效的控制清華大學武漢籍學生張睿茹用英文演講,講述了自己和家人在疫情期間的經歷。向全世界展示了,中國人民在疫情期間的努力和付出。我們眾志成城,萬眾一心。她用一口流利的英文,向我們介紹了武漢的特色美食熱乾麵。武漢是個好地方,生活豐富多彩。在疫情期間,街上冷冷清清。她向我們講述了,疫情期間武漢所發生的點點滴滴。從2003的抗擊非典到2008年的汶川大地震抗震救災。然後到現在的抗擊新型冠狀病毒。
  • 清華大學武漢籍學生張睿茹,英文演講讀懂了萬眾一心,太震撼了
    近日,清華大學生張睿茹在「新時代」大講堂發表英文演講。講述了自己經歷疫情的整個過程,艱難的心路歷程,在大家齊心協力共同奮戰中堅強地走過來了。同時張睿茹一口流利的英文讓我們佩服不已。作為00後,從小知道國歌中有萬眾一心,一場疫情真正讓她理解了。從張睿茹身上,我們也該有深深的反省。學習不光光是在課堂上,在書本上,還在我們的生活中。我們都不希望經歷疫情,但這是無法阻擋的不會受我們思想左右。但我們可控的是想要如何的生活,想要達到怎麼樣的生活水平和生活質量。
  • 清華女學霸英文演講:我三歲會唱國歌,一場疫情才理解了其中真正的...
    清華大學武漢籍學生張睿茹在「新時代大講堂」發表英文演講《疫情後,我讀懂了萬眾一心 》。從2003年抗擊「非典」到2008年汶川抗震救災,再到今年抗擊新冠肺炎疫情,中國人民面對挑戰始終團結友愛。張睿茹自豪地說,正是這種愛讓最膽小的人也能成為最勇敢的戰士。
  • 清華女學霸英文演講:我三歲會唱國歌,一場疫情才理解了其中真正的含義
    張睿茹 清華大學學生「新時代大講堂」英文演講《疫情後,我讀懂了萬眾一心 》(略有刪節,中文為譯文)父母隔離,家中空空如也「00後」一夜成長,擔負責任他們離家那晚,我一直在哭。他們在醫院安頓下來之前,我也幾乎沒有睡。我第一次如此孤單。
  • 清華物理系學霸走紅,有顏有才英文演講也這麼好?
    在確定了行星科學領域方向後,陳逸賢師從美國藝術與科學院院士、高研院客座教授林潮繼續進行探索,被評價為「十餘年來在清北指導的最優秀的學生」。「在未來,我將繼續從事天體物理的研究,為拓展人類的知識邊界作出自己的貢獻」是他結束答辯前立下的目標。
  • 清華「周杰倫」走紅,用英文寫小說從小就是學霸,他是怎樣煉成的
    因為這些能夠獲得清華特等獎學金提名的人實在是太優秀了,今年特等獎學金簡歷一發出就引起了一波熱議,因為其中的一位男生長得像周杰倫。這位男生叫陳逸賢,是清華物理系特等獎學金的候選人。不但在樣貌上非常的帥氣,而且本身也是非常的優秀。高中的時候他就可以翻譯英文小說,寫英文科幻小說。
  • 清華學霸:我考上了清華。學校怎麼了?名校和校霸,誰成就了誰
    清華大學作為我國排名第一的大學,被稱為「高考狀元收割機」,全國大半的高考狀元都被清華收入囊中。能夠考入清華大學,對家族來說是光宗耀祖大事,對校而言是辦學實力的證明,都與有榮焉。那麼,考入清華大學,是學校的功勞,還是學霸自身的努力呢?清華學霸:我考上清華,關學校什麼事!
  • 深圳女學霸最新震撼英文演講:Thank You, World
    Thank You, World視頻來源:潔出表達力(ID:Jessicaspeech)3月3日,刷爆全網的英文抗疫演講視頻 」We Are All Fighters」《我們都是戰士》 作者、一度登上微博熱搜的深圳美女學霸劉潔Jessica Liu再出新作。
  • 鄧超《奔跑吧》突破自我 全英文演講力證「學霸」
    作為隊長的他在英文面試環節身先士卒,用一手中國「馬殺雞」巧奪面試官青睞,初展「學霸」實力。面對最後的演講任務,鄧超克服重重阻礙,突破自我,全英文演講呼籲大家關注聯合國可持續發展目標,勵志又暖心,觀眾紛紛點讚。而在節目開播前,鄧超更是「學霸」上身,獨具匠心發布了一條全英文微博,一舉躍上熱搜。
  • 美女學霸錄製全英文抗疫演講,收穫數十萬中外網友點讚
    美女學霸錄製全英文抗疫演講,收穫數十萬中外網友點讚 2020-02-29 14:30 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 深圳女學霸抗疫英文演講視頻出新作
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放3月3日,刷爆全網的英文抗疫演講視頻《We Are All Fighters(我們都是戰士)》作者、一度登上微博熱搜的深圳女學霸劉潔再出新作。這次,她帶來的英文演講視頻是《Thank You, World(謝謝你,世界)》。在近四分半的時間裡,劉潔用她鏗鏘有力的聲音再次展現了中國青年心懷感恩、擁抱世界的格局和視野,號召世界各族人民面對疫情團結一致、同舟共濟。她說:「病毒無界,大愛無疆。當我們伸出援手,就是幫助地球上的每個人。希望這段視頻能夠帶給世界人民更多攜手抗疫的勇氣和信心。」
  • 清華武漢籍女生英文演講,這才是未來新的模樣!
    清華大學武漢籍學生張睿茹近日在演講中講述自己疫情期間的經歷。她說,作為00後,從小知道國歌中有「萬眾一心」,一場疫情真正理解了其中的含義。從2003年抗擊「非典」到2008年汶川抗震救災,再到今年抗擊新冠肺炎疫情,中國人民面對挑戰始終團結友愛。她自豪地說,正是這種愛讓最膽小的人也能成為最勇敢的戰士。
  • PPE感恩節主題英文演講活動
    PPE感恩節主題演講活動,我們收到了許多參賽作品,孩子們表現十分精彩!PPE教學團隊經過反覆糾結後,分別在小低組、小高組和初中組各選出一名「最佳演講者」。花落誰家?誰能享受價值376元的」香格裡拉親子雙人自助午餐「?我們一起來看看吧!獎品為價值376元的香格裡拉親子雙人自助午餐!
  • 清華女學霸英文演講:我三歲會唱國歌,一場疫情才理解了其中真正的含義 | 特別關注
    自己發燒,入院「觀察」我父母入院後兩周,我自己也發燒了,接受了隔離,要醫學觀察14天。幸好我只是細菌感染,不是新冠肺炎。三歲唱國歌,「萬眾一心」是從小的記憶中國人民面對挑戰,總能團結起來。我是00後,2000年出生。三歲時我就會唱國歌,第一次聽到了萬眾一心,有的語言裡會翻譯成「無數人同一顆心」。
  • 深圳美女學霸抗疫英文演講視頻出新作
    前段時間深圳美女學霸劉潔發布英文演講視頻刷爆全網還登上微博熱搜本報持續進行了獨家報導《深圳美女學霸錄製全英文抗疫演講!數十萬中外網友點讚》《「沒想到衝上熱搜榜,我要向世界說聲謝謝!」》3月3日,刷爆全網的英文抗疫演講視頻《We Are All Fighters(我們都是戰士)》作者、一度登上微博熱搜的深圳美女學霸劉潔再出新作。這次,她帶來的英文演講視頻是《Thank You, World(謝謝你,世界)》。
  • 80後清華女學霸獲雨果獎!想不到她的英文演講也這麼棒!(附視頻&演講稿)
    8月20日晚,在美國堪薩斯城舉行的第74屆雨果獎頒獎典禮上,中國80後科幻作家郝景芳在同組對手有史蒂芬 · 金的情況下,最終憑藉《北京摺疊》摘得最佳中短篇小說獎。她的作品在我們主流科幻題材中,她表現出一種詩意,這種詩意讓人感覺到既有很古典的味道,也有很現代、很前衛的感覺。」在英語演講君看來,郝景芳不僅僅是一位卓越的科幻作家,英文獲獎演講也是超級棒,小夥伴們一起來圍觀一下吧!Well, I’m so glad that I can stand here.
  • 深圳美女學霸錄製全英文抗疫演講!數十萬中外網友點讚
    近日有一段英文短視頻火了!
  • 與愛因斯坦「穿越合照」,那個清華女學霸現在怎麼樣了?
    與愛因斯坦「穿越合照」,那個清華女學霸現在怎麼樣了? 提起清華大學,大家想到的一定是雲集精英學子的中國最高學府。能獲得清華的錄取資格的,也基本都是各個省市地區的狀元級人物,而清華大學也是寒窗苦讀中的學子的終極目標。