能讀懂英語He pops the question啥意思嗎?

2021-01-07 英語老師覃冠平

能讀懂英語句子He popped the question什麼意思嗎?

He popped the question用英語怎麼說?

你學習和讀懂英語句子:He popped the question to her last night時,究竟是為了把這句學過的英語在今後有機會使用呢,還是為了通過這句英語的學習訓練自己把英語學成英語的能力?

明白了這個問題,你就該考慮到底是用中文學習和理解英語,還是用英語學習和理解英語了。

1) 用中文學英語

英語:He popped the question to her last night

中文:他昨晚向她求婚了。

你只會把英語pop the question理解成中文「求婚」嗎?

2) 把學過的英語用起來,用英語學英語

英語:He popped the question to her last night

英語1:Okay.I got you. When you say:He popped the question (to a girl),you mean:He asked the girl to marry him.

Ask someone to marry you,學過嗎?

英語2:Okay.I got you. When you say:He popped the question (to a girl),you mean:He proposed marriage to her.

To ask a girl to marry you means To propose marriage to your girl學過嗎?

To propose marriage,不是propose A marriage喲!

3) 輪到你把下面的英語pop the question說成英語

1.I'm planning on popping the question just before the fireworks start.

2. He popped the question in a text message? That's the worst proposal I've ever heard of.

3.She waited for years for him to pop the question. Finally she popped the question.

小結:假如你沒什麼機會把你用中文學的英語用起來,那就把這英語學成英語吧,至少可以把學過的英語用起來。

相關焦點

  • out of question與out of the question, 差個the意思天差地別!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享兩個非常常用的表達,out of question & out of the question,他們兩個差個「the」,意思天差地別!首先來看——out of the question, 它的含義是「不可能」A trip to New Zealand is out of the question this year. 今年去紐西蘭旅行是不可能的了。
  • 看美劇「讀懂」英語:He leads a dog's life
    看美劇「讀懂」英語:He leads a dog's life「英語閱讀」的本質不在於你「讀」英語時是否能「說(出)」(它的)中文,而在於你是否能藉助所讀英語「說」(它的)英語(意思)。而且,「懂」英語也不意味著你用中文「懂」英語就完事了,它還包括你動手查英英字典的習慣和能力培養。
  • pop the question是「冒出個問題」的意思嗎
    梨:沒事,工作要緊所以燙母的秘密會議你去嗎Josh: What secret meeting? Henever told me anything. 橋西:什麼秘密會議?Well, heplans to give Molly a surprise andhe'll pop the question then.梨:我也是昨晚才知道,所以那時候打電話想告訴你,但你在忙是這樣的,他計劃給毛慄一個驚喜然後向她求婚Josh: Wait what?
  • 看美劇「讀懂」英語:I can't help it什麼意思?
    看美劇「讀懂」英語:I can't help it什麼意思?看美劇學英語是個好方法,但不等於「用」中文去「讀懂」英語就算「學會了」英語:你「讀」英語「說」(已知的,學過的)英語的能力沒有因為看美劇而有任何改變,沒有得到任何訓練。所以,雖然你看了很多(用中文懂的)美劇,讓你「說」一句完整的英語(思維)句子你可能都做不到。
  • 用英語「讀懂」英語,讀英語時「用」英語:What's the damage什麼...
    用英語「讀懂」英語,讀英語時「用」英語:What's the damage何意?這就是為什麼用中文「學」英語,「學」英語是為了「懂」中文意思最終硬生生把你變成「啞巴英語」的根源:充其量你只是在「用」中文,「懂」中文(發音、意思等),你根本就沒有「用」到一點點英語(發音、詞義等)。 用英語學英語還包括一個重要環節:養成一個重要習慣和能力:查並勤查、熟練查英英字典!
  • 用英語回答:你知道He is fast talker是什麼樣的talker嗎?
    用英語回答:你知道He is fast talker是什麼樣的talker嗎?我「學習」英語,從來不把「懂不懂」它的中文意思作為是否「學會」了英語的唯一標準,而永遠是以「能不能」說出它的英語意思作為衡量是否掌握了這句英語的「底線」:我一定要讓自己能用「別的」英語理解這句話的意思是什麼。
  • 英語充電寶《趣味英語》第156期:女朋友說 「pop the question」 不是讓你 「提問題」!
    還有,這個問題為何能讓他高興成這樣子?後來,經過他的解釋,袋鼠老師才知道自己會錯意了。原來「pop the question」根本不是「提問題」的意思,而是一個非常浪漫的表達。之所以說pop the question這一短語浪漫,是因為和愛情和婚姻有關。在兩人步入婚姻殿堂之前,要經歷相認、相識、相戀、求婚和訂婚等多個階段。
  • 我們真的需要記住dyspeptic這類生僻英語單詞嗎?
    我們真的需要記住dyspeptic這類生僻英語單詞嗎?英語「使用詞彙」和「閱讀詞彙」的概念。作為英語「牛人」 或「學霸」,dyspeptic這個生僻英語單詞需要記嗎?如果孤立地看某個單詞/生詞然後「考」你的詞彙量,dyspeptic作為純「生詞」是需要你「記」的:不懂它的意思(中或英)算什麼本事啊?不懂詞義怎麼閱讀啊?
  • 英語question和problem的辨析
    說到「問題」這個詞,大家腦海裡馬上會想到question 和problem 這兩個單詞。是的,這兩個詞都有「問題」的意思,但是它們各有各的用法,在許多情況下是不能互換的。Problem 主要指的是難以應對、令人困惑、棘手的情況、事情和人。
  • out of question和out of the question,哪個才是毫無疑問?
    置頂【必克英語】
  • (原版)英語閱讀:He is lying low
    (原版)英語閱讀:He is lying low我們「讀」(原版)英語「最怕」「最難」的是什麼?不是你「不懂」它的中文(意思)。網際網路時代「懂」英語的中文(意思)還不是小菜一碟?用微信掃一掃功能,再點擊裡面的「翻譯」,你想「懂」的中文全都有了。
  • 每日一讀:Daddy, May I Ask You a Question?
    爸,你有空嗎?by Dr. William RyanSometimes work gets in the way of what's really important.Although his question irritated me, I calmly explained that it is quite impolite to ask this question. He persisted in asking it again, but I was firm in my position.
  • 學會問Yahoo:英語He's a man in the street什麼意思?
    學會問Yahoo:英語He's a man in the street什麼意思?對很多中國人來說,「學」英語不是「為了用」的。一是很多人就算「用」中文」學了英語,也基本沒有多少機會「用」:跟人用,二是就算你有機會跟人「用」,就日常工作學習生活範圍而言,也不一定「用得了那麼多」「那麼深」的英語。
  • 用英語讀懂英語:Anything/Everything goes什麼意思?
    原版英語英譯英微閱讀:Anything/Everything goes我們學習英語的目的,是通過學習某句英語讓我們「獲得」更多的英語,記住更多的英語,而不是僅僅記住這句英語的中文。這是我們學習英語的底線,也是英語訓練的意義所在:讓英語成長。
  • 讀原版英語不是英譯中,是英譯英:blindsided啥意思?
    讀原版英語不是英譯中,是英譯英:blindsided啥意思?讀原版英語不是把英語讀成中文,是把英語讀成英語,就是把學過的英語用起來,「串」起來,把英語同義詞「串」起來,而不是把中文「用」起來。你都做到了嗎?能做到嗎?
  • he tui是什麼意思什麼梗? he tui怎麼懟回去你造嗎?
    he tui是什麼意思什麼梗? he tui怎麼懟回去你造嗎?時間:2020-03-23 15:34   來源:太平洋網絡   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:he tui是什麼意思什麼梗? he tui怎麼懟回去你造嗎? hetui是什麼意思?hetui中文意思。
  • 2019考研英語太難!debate是啥意思?對完答案後你們還好嗎?
    2019考研結束後政治、英語分別帶節奏上熱搜,有不少同學表示英語太難了,尤其是作文都已經飄了,完全不知道在幹嘛。那麼你覺得2019考研英語難嗎?對完答案了,你們還好嗎?1、作文跑題!rural、debate是啥意思?
  • 朋友說like a hole in the head是說你「腦袋有坑」嗎?啥意思?
    英語英語學英語,學點英語,精神倍兒爽!之前一期中我們分享了manhole(下水道檢修孔)這個挺有趣的詞,那今天接著這個詞,來看看和hole(洞)相關的詞組吧。1)Like a hole in the head朋友說like a hole in the head是說你「腦袋有坑」嗎?啥意思?
  • 你的「英語閱讀」真的「讀懂」英語She won the Nobel Prize了嗎?
    你的「英語閱讀」真的「讀懂」英語She won the Nobel Prize了嗎?當你一直「堅持」只用中文「讀」並「讀懂」英文時,你的所謂的「英語閱讀」是完全失敗的:你根本不懂所謂的「英語閱讀」指的是什麼,更不懂「什麼樣」的英語閱讀才會讓你這個始終並一直處於「無後方依託作戰」(無任何英語語言環境下「學」英語,「用」英語)的「英語學習者」(If any at all)真正提高英語,而且能讓自己的英語在前述前提下「持續地活下去」:
  • 趣味英語:「皇帝的新裝」用英語可以怎麼表述?
    當一個人什麼都沒有穿的時候,我們可以戲謔地說他「穿著皇帝的新裝」,那麼在英語中有沒有什麼合適的詞語表達這一意思呢?有的,英語可以說"he is wearing the birthday suit"。 什麼?birthday suit難道不是生日服裝嗎?