你好,我們是手指扒拉育兒教育繪本中心
這裡分享的是我們的經驗和資源
關注微信:yumahuiben(分享更多免費資源)
《All Things Bright and Beautiful 》(萬物有靈且美),是英國一首很有名的詩歌。一開始是英國國教的一首讚美詩,後來被塞西爾·弗朗西絲·亞歷山大(Cecil Frances Alexander)改編成一首兒歌,廣為傳唱。
很少有兒歌繪本能夠描繪出造物主的神奇之處,「萬物有靈且美,」繪本作者用生動筆調描繪出了一副色彩斑斕的畫面。因此美國的《圖書館雜誌》評價這本書的插圖,並沒有做過多渲染,而是直接呈現詩歌中的原意,非常適合3-7的孩子們認識自然。
動畫版
《All Things bright and beautiful》 | 02'35''
先讀為快
《All Things Bright and Beautiful》(萬物有靈且美)
All things bright and beautiful,
萬物有靈且美,
All creatures great and small,
世間大小生靈,
All things wise and wonderful,
一切是那麼智慧和精彩,
The Lord God made them all.
是造物主創造了它們。
Each little flower that opens,
每一朵小花盛開,
Each little bird that sings,
每一隻小鳥歌唱,
He made their glowing colors,
造物主使萬物熠熠生輝,
He made their tiny wings;
造物主使它們展翅高飛;
The purple-headed mountain,
那有著紫色山頂的小山;
The river running by,
那流動的小河,
The sunset and the morning
那黃昏和早晨
That brightens up the sky;
大自然使天空明亮;
The cold wind in the winter,
冬日裡刺骨的寒風,
The pleasant summer sun,
夏日裡宜人的陽光,
The ripe fruits in the garden-
花園裡成熟的果實
He made them every one.
一切都是造物主的傑作。
The tall trees in the greenwood,
森林裡高大的樹木,
The meadows where we play,
我們玩耍的草場,
The rushes by the water
湍急的流水
We gather every day
我們每一天的相聚
He gave us eyes to see them,
造物主給了我們一雙眼睛看萬物,
And lips that we might tell
以及我們可能傾訴的嘴唇
How great is God Almighty
全能的神明是多麼偉大
Who has made all things well!
萬物運行得多麼恰當!
-END-
掃一掃 小助手微信
孔子曾經曰:讀完文章點讚是一種美德!孟子曰,孔子這次曰的對!