俚語:「butterflies in stomach」不是指「肚子裡的蝴蝶」

2020-12-27 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享的表達是「have butterflies in one's stomach」, 這個表達的含義不是指「某人肚子裡有蝴蝶」,其真正的含義是:

have butterflies in your stomach 感到非常緊張,覺得很心慌

(通常指對將要做的事)

I had terrible butterflies before I gave that talk in Venice.

我那次在威尼斯講話前感到異常緊張。

I had butterflies in my stomach as I went to get my exam results.

當我去查看我考試成績的時候,我感到非常緊張。

I almost didn't go on stage and perform tonight because I had butterflies in my stomach.

我今晚幾乎沒有上臺表演,因為我感到十分緊張。

I always get butterflies (in my stomach) before an interview.

我在面試前總是感覺很緊張。

那我們來剖析一個這個表達,為什麼要用「butterflies」呢,而不是別的詞?

其實「butterflies」除了「蝴蝶」之意,還有一個含義,那就是:

butterflies(緊張引起的)欲嘔感

所以這個短語會被理解為——感到非常緊張

好了,「have butterflies in your stomach」這個短語你會用了嗎?請期待跟多精彩內容!

相關焦點

  • 俚語:「not have the stomach for sth」不是指「沒胃口」!
    大家好,今天我們分享的俚語是「not have the stomach for sth」, 它的意思不是指「沒胃口吃……」,其真實的含義是:not have the stomach for sth 沒有做…的勇氣;缺乏做…的決心
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!
    而學習一些外國友人常用的俚語,有助於大家掌握地道的英語表達,讓外國朋友們刮目相看。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於動物的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。1. Butterflies in my stomach這句話直譯:胃裡有蝴蝶在撲閃著翅膀那樣七上八下,引申為:緊張。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!(動物篇)
    Butterflies in my stomach這句話直譯:胃裡有蝴蝶在撲閃著翅膀那樣七上八下,引申為:緊張。例句:Lily had butterflies in his stomach before she went on stage to play the piano.莉莉在上臺演奏鋼琴時非常緊張。
  • 6.05天天英音 | 哈利波特裡形容英國人緊張害怕是怎樣的呢?
    她的聲音顫抖所以collywobbles 本意形容吃多了肚子很難受就等於stomachache胃疼 或者是bellyache腹痛2.Harry Potter and the Prisoner of Azkaban哈利波特與阿茲卡班的囚徒
  • 俚語:「hang in there」不是指「掛在那兒」!
    大家好, 我們今天分享的俚語是「hang in there」, 這個俚語的意思並不是「掛在那兒」!
  • 麥可傑克遜mp3經典歌曲 Butterflies
    i just wanna touch and kiss and i wish that i could be with you tonight you give me butterflies inside inside and i i just wanna touch and kiss and i wish that i could
  • 瓊州俚語裡的山海古意
    十裡不同音,方言俚語是不同地域居民精神狀態和思維方式的重要呈現方式,在那些祖祖輩輩口口相傳的方言俚語中,有著來自民間的經驗和智慧。  「靠山吃山,靠海吃海」,一處的俚語中少不了一處的物產,於是,平原山嶽、江河湖海、日月星辰、花鳥魚蟲、飛禽走獸、菽麻稻麥盡列其中,俚語就像是百科全書,打開之後,所讀到的是生活。
  • 「俚語課堂」「a」開頭的英語俚語短語
    小朋友們,咱們的俚語課堂開課啦~英文俚語,不僅能豐富你的日常口語,而且還能讓你的英語變得更地道,讓老外聽了都會說你的口語 very good good!啥是俚語在學習俚語之前,我們先來認識下「俚語」是什麼?
  • 俚語:「hole in the wall」不是指「牆上的洞」!
    今天我們分享的俚語是「hole in the wall」,很多小夥伴把它理解成「牆上的洞」,其實它的真實的含義是:hole in the wall 小商店;小餐館;狹小的房子It's just a hole in the wall but the food is good.
  • 《喬喬的異想世界》愛是肚子裡裝滿了美麗的蝴蝶
    2.愛是肚子裡裝滿了美麗的蝴蝶。電影裡的小男生喜歡上藏在他家的猶太人姐姐,以記錄猶太人生活為由一步步去了解這個女孩,天真又浪漫。最後男孩的媽媽穿著她喜歡的舞鞋死去,悲壯之餘讓人覺得充滿了溫情與守護。
  • 《少年喬喬的異想世界》瘋狂世界裡的孩童與戰爭
    除去那份天真童趣,渺小與無助、被時代強大的瘋狂控制得難以自由成長與自由生活,無論是成人還是小孩,都不分差別,只是孩子的可塑性,更適合講述「在瘋狂的世界裡,可以另有選擇」的改變過程。在約書亞的世界,集中營裡的一切是一場遊戲,每一步都是積攢積分的機會,生死存亡的戰爭轉換為有趣的躲貓貓。
  • 超夯實的英文俚語300句,學了英語說得更地道
    英語文俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合,所以在用這些俚語是一定要考慮到所用的場合和物件,最好不要隨意用這些俚語。ship 正在下沉的船19. a slam dunk 灌籃(輕而易舉的事)20. a slap in the face 臉上挨了一耳光(公然受辱)21. a smoke screen 煙幕22. a social butterfly 社交蝴蝶
  • 《喬喬的異想世界》當愛來臨的時候像一種痛,就像你的肚子裡裝滿蝴蝶。
    當愛來臨的時候像一種痛,就像你的肚子裡裝滿蝴蝶。喬喬起先不懂得這句話的意思,後來卻覺得自己的肚子裡裝滿了蝴蝶,令他難受。《喬喬的異想世界》是一個「童話」式的世界,以兒童的視角,介於正劇和喜劇的方式去反思二戰。
  • . | 亞特蘭大俚語裡的「Shawty」和「Trap」是什麼意思?
    今天是亞城說唱俚語第3期,更多俚語請點擊文章最上方的專輯。Plug 指的是藥物的供應商,而這個供應商也可能是釣魚的警察。ins:cr5p__br這是一個很流行的俚語,你在 EXO 的歌裡都能聽到。這個詞是讚美也是一種侮辱,取決於你和使用對象的關係,玩笑不要開的太過分哦。
  • 這12句有關商業用語的英文俚語,老外喜歡用!
    (2) Bigwig意思是:特定領域的大佬,某領域裡舉足輕重的人。起源:在十八世紀,只有最重要的政治人物才可以戴最大的假髮,所以到現在,影響力強的人才被稱為bigwigs。Wig是假髮,bigwig是大假髮?其實這個俚語表示:重要人物、大人物!為什麼?
  • 英語俚語錦集
    英語俚語大全,看美劇再也用擔心了a bird in the hand is worth two the bush
  • 那些美式英語裡的常見俚語,千萬不要在英國人面前說……
    小夥伴在沒有來到英國之前,肯定會在一些外語論壇或者每句裡學習一下英語俚語,一方面可以拓展自己的英語知識,另一方面還可以讓自己去英國留學之後更容易地與老外們打成一片。但是,你肯定不知道,有些你在美劇中學習的美式俚語在英式英語中竟然是「不雅」的詞彙...1.