在紐西蘭吃牛排最好別點"全熟"(well done),不然的話廚師就要崩潰了,原因是這樣的...

2021-02-14 這才是紐西蘭

這 才 是 新 西 蘭,專 注 於 美 景 / 社 會 / 文 化 / 生 活 等

我 們 將 用 親 身 經 歷 為 您 呈 現 一 個 真 實 的 新 西 蘭

來到紐西蘭旅遊或生活,體驗一下西餐是必不可少的。作為西餐廳,牛排幾乎是所有餐廳菜單上必然會出現的選項,而一個西餐廳廚師製作牛排的水平也會與這個餐廳的口碑密切相關。

烤牛排通常在餐廳中可以分為「1分熟」「3分熟」「5分熟」「7分熟」幾種,可是華人朋友往往對於生、或是半生不熟的肉有著天然的抗拒心理,於是即便點牛排,也要特別強調「全熟」(well done)。但是,「全熟」的牛排,可能會讓廚師崩潰哦!

這是為什麼呢?

既然你誠心誠意地發問了,那我就大發慈悲地告訴你

為防止世界被破壞,維護和平,貫徹愛與真實的邪惡

可愛又迷人的「這才是紐西蘭」微信公眾號推出專欄


在高檔西餐廳裡點「全熟」的牛排是對於餐廳的一種不信任,同時,廚師也會覺得「好傻的客人」或者「這客人不尊重我」,或者說,有些廚師會認為well done的牛排是在「謀殺」牛排這道菜。

西餐廳,提供的菜餚遠遠沒有中餐廳多,即便是高檔的西餐廳也就十幾道主菜,廚師對於每道菜品都精心烹製,把擺盤的菜餚當做藝術品來製作、把客戶吃到美味時候的表情作為最佳褒獎來接受。

西餐廚師們對於自己控制火候的能力是十分自負的,如果看到一個訂單要求牛排「全熟」,他們會從心裡最深處不爽,因為他們認為全熟的牛排口感糟透了(實際上全熟的牛排口感確實很糟糕)、沒有辦法給食客帶來愉悅的口感與享受,是對於自己烹飪能力的不信任以及對於自己和餐館的不尊重。

所以,當紐西蘭高檔西餐館的廚師接到了「全熟牛排」的訂單,他們往往會敷衍了事,或者產生逆反心理:「你不是要well done嗎?我給你一個very very well done!」這道牛排上桌的時候口感也可想而知了,肉質老而柴、難以下咽。

其實,中國陝西名菜「羊肉泡饃」也是一樣的,最講究的羊肉泡饃館子,食客都需要自己把饃一點點的掰開,再端進廚房澆湯變成一碗香噴噴的羊肉泡饃。如果食客的要求廚子「把饃用菜刀切碎」,那麼很多廚子會認為食客不尊重他們,於是就把饃亂切一下表示不滿,甚至有些非常講究的廚子他們會直接拒絕食客「切饃」的要求,你自己不掰就不要吃了。

所以啊,到了紐西蘭的西餐廳吃西餐的時候,如果想嘗試牛排就要個5分熟或是7分熟就好,嘗試一下鮮嫩多汁的牛肉在口中的感覺是多麼的美妙。

• 全生(英文 Raw): 指未經烹煮的牛肉料理,比如韃靼牛肉這樣,不過全生的牛排可能點起來需要點勇氣呢;

• 一分熟(英文:Blue rare, very rare):表面被煎烤,但內部通常是生冷的;


• 二分熟(英文:Rare):表面肉質緊緻,呈灰褐色,剖面為血紅色,中心溫熱;


• 三分熟(英文: Medium Rare): 牛排的中心肉質依舊帶有血絲,但牛排兩側已呈棕色,當食客沒有明確要求時,在歐美的餐廳裡,這個溫度是最為常見的;


• 五分熟(英文:Medium): 牛排外部灰褐色,牛排中心也是燙的,而且已經全部為粉色,牛排溫度口感均衡;


• 七分熟(英文medium well-done)牛排中心,僅剩一點點粉紅色,質感偏厚重,有咀嚼感;


• 全熟(英文 well-done)牛排內部也為灰褐色,略焦黑,口感厚重;


• 過熟(英文 over cooked)牛排色澤偏黑,焦脆。

通常說來,牛排以3到8分為佳,往往越是好的牛排,為了凸顯本身的肉質和汁水的風味,適合的火候會越低。但根據肉質不同以及個人喜好,也有不同的最適火候。

如果實在對生的牛肉有些忌諱,那麼就不要點牛排,改吃海鮮啊、羊肉啊、雞肉啊也都不錯的。紐西蘭的高檔餐廳的牛排都是紐西蘭自產的牛肉,紐西蘭的肉牛餵養是不會添加骨粉一類的飼料的(都是天然青草放牧),所以不會有狂牛症的危險,放心吃吧~

猜你喜歡,點擊查看:

史上最全總結!2017奧克蘭最佳餐廳TOP50榜單!附:菜單、地址、訂位電話、評價... 終於等到你,今晚就約起!


這是為您解答的 第 50 個 為什麼

[  後臺回復 十萬個為什麼 查看目錄 ]

來源:看紐西蘭︱http://www.kannz.com

你 和 新 西 蘭 的 距 離 , 只 差 一 個

微 信 公 眾 號 : 這 才 是 新 西 蘭

相關焦點

  • 吃全熟牛排服務員竟這樣看我,細說中外文化差異
    之前,跟朋友去西餐廳吃牛排,侍者彬彬有禮的遞上菜單,我熟練的合上菜單直接吩咐侍者,「菲力牛排,兩份」侍者鞠躬,「請問先生要幾成熟呢?」「well done」。說完這句話,他便用異樣的眼光看了我一眼,然後說,「先生我們這邊推薦你點medium,這樣口感會更好呢」。
  • 牛排「五分熟」說成"five percent hot"?服務員都笑了!
    小麥一天跟朋友出去吃西餐,點了牛排。外國服務員用英語問小麥牛排要幾分熟?小麥回答:「Five percent hot .」外國服務員一臉懵笑了,又問了一遍要幾分熟。那到底服務員為什麼會聽不懂呢? medium 五分熟五分熟可不是「five percent hot」這樣翻譯,小麥的回答簡直就是答非所問。也難怪老外服務員會聽不懂,五分熟是medium。舉個例子:I'd like my steak medium.
  • 在國外吃牛排千萬別說幾分熟!很丟人!
    上次我們講到了國外點餐別用I want由於中西方文化不同英文點餐不同於咱們中文
  • 去西餐廳吃牛排點全熟,外國廚師會是啥反應?看看廚師怎麼說吧
    去西餐廳吃牛排點全熟,外國廚師會是啥反應?,很多西方人吃牛排喜歡吃更深一些的,5分熟或者是7分熟,而我們中國人因為比較喜歡吃熟牛肉,所以有很多人都特別喜歡去西餐廳,當中點全熟的牛排,可是對於外國的廚師來說全熟牛排是特別陌生的,那麼他們看到如果客戶點全熟牛排的話會有什麼反應呢?
  • 為什麼吃全熟的牛排會被嘲笑?牛排到底適合幾分熟,看完就明白了
    現在生活水平都提高了,吃西餐也較普遍化,去吃西餐,牛排可以說是必點的美食,可是牛排不像中餐牛肉都是熟的,而根據個人口感喜好,分為幾分熟和全熟,那麼為什麼吃全熟的會被嘲笑呢?
  • Medium Well是牛排的五分熟還是七分熟?!
    想去吃牛排,但牛排熟度到底要怎麼區分?今天教你,實用西餐點牛排英文!
  • 牛排吃全熟的,為什麼會被「笑話」?聽聽西餐廳廚師怎麼說
    說起西餐廳的食物,很多人立馬會想到牛排,因為從本質上來說,西餐廳很多食物並不適合中國人的口味,但是唯獨牛排受到了很多人的喜歡,很少去西餐廳就餐的人,每次去吃西餐都會必點牛排吃。不過關於牛排的爭議也是不少,其中一個就是牛排到底要吃幾分熟的問題。
  • 去西餐廳吃牛排,服務員問「幾分熟」,這樣回答一聽就「外行」
    在吃西餐的時候,牛排幾乎是必點項,但很多人對牛排並不是特別了解,當服務員問「幾成熟」的時候,對西餐不熟悉的人,會說出來「八分熟」「六分熟」這樣的外行話,鬧出來不大不小的笑話。 在國內西餐廳這樣說就可以了,但到了國外的餐廳,你如果說「Seven」「Five」這樣的數字還是不行的,外國服務員聽不懂得,因為在國外,壓根就不是用數字表達的,幾分熟只是國內翻譯造成的約定俗成的說法,久而久之也就通用了。
  • 去吃牛排,七分熟、三分熟的英文該怎麼說?
    你喜歡吃牛排嗎?喜歡幾分熟的?中文的幾分熟用數字代表,但英文的幾分熟該怎麼說呢?
  • 「廚師會瞧不起那些點全熟牛排的人嗎?」聽聽外國廚師怎麼說
    老外喜歡吃的牛排通常是5至6分熟,有時候還有3分到4分熟,不會講究全熟。在我們生活中我們在一些西餐廳吃牛排一般默認的都是7至8分熟,甚至是全熟,小孩子會是全熟。顯然我們從這裡能看出來,牛排是講究幾分熟的食物,這也是牛排的一個特點。那麼烹飪牛排的廚師會瞧不起那些點全熟的人嗎?這個問題在美版知乎上也有提問。現在我們就來看看老外廚師是怎麼說的,他們會不會瞧不起點全熟牛排的人。
  • 牛排,想吃!先要知道怎麼點?
    冬天來了,需要屯膘健身,那就多吃了幾頓美味的牛排,但點牛排,選牛排的時候真是費了勁,真不是那麼好點的…由於同學們幾度要求發一篇怎麼選擇適合自己的那塊牛排,所以做點兒功課,分享給你們。這方面經驗豐富的同學,歡迎留言補充指導。去哪裡吃牛排?雖然美國人吃牛肉吃得多,但其實並不是非得去美式餐廳(steakhouse)吃牛排才最正宗。
  • 一塊八分熟牛排引起的尷尬!
    但是,對於小編這種單身狗來說,去西餐廳吃飯可不就是為了能提升一下自己的bigger嘛,當然不能在牛排幾分熟這種問題上摔了跟鬥。那麼身為一個老司機,到底牛排應該點幾分熟才顯得有逼格呢?首先關於牛排的熟度要有一個基本的認識~只要記住一點,在中國牛排一般只有奇數熟度,一分、三分、五分、七分和全熟。(有些人說是翻譯問題,偶數熟才是真理。。。這裡就不做討論了,畢竟大多數人都認可奇數熟)
  • 三葉草中隊"小廚神"雲PK賽
    劉奕晴-美味葡式蛋撻。把牛肉切成均勻大小的粒(自己吃捨得放料,這明明是塊,怎麼能說是粒),西蘭花洗淨切好備用。博軒強調煎牛肉粒時要用中火,並且每一面都要煎到,煎至七八分熟,不能全熟,否則不好吃。(為什麼你們年紀小小的,卻都這麼會吃?)
  • 西餐廳點牛排,五分熟七分熟用英語怎麼說?
    小夥伴們,上一期中我們談到了如何選擇牛排,挑到適合自己口感的部位;本期我們將來學習,如何表達你要幾分熟的牛排,以及和服務員之間的點餐溝通。牛排熟度Doneness牛肉可以用不同的處理方式,比如說燉牛肉。但是今天重點關注在牛排上哈。
  • 牛排幾成熟?八分熟吧!
    但是,去西餐廳吃飯可不就是為了能提升一下自己的bigger嘛,當然不能在牛排幾分熟這種問題上摔了跟鬥。那麼身為一個老司機,到底牛排應該點幾分熟才顯得有逼格呢?首先關於牛排的熟度要有一個基本的認識~只要記住一點,在中國牛排一般只有奇數熟度,一分、三分、五分、七分和全熟。(有些人說是翻譯問題,偶數熟才是真理。。。這裡就不做討論了,畢竟大多數人都認可奇數熟)
  • 你吃的牛排真的「牛」嗎 牛排知識普及貼
    牛不牛是看——你是否知道你正在吃牛的哪個部位,你選的是不是最佳火候。 英文Steak是牛排的統稱,請不要再叫Beef了  作為永不淘汰的經典西餐,一塊牛排,足以滿足肉食動物們從味蕾到飽腹的所有需求。不過牛排煎制幾分熟,挑菲力還是T骨,這些知識你應該通通了如指掌。  牛排的生熟度對比
  • 自己在家煎牛排,煎幾分熟比較好?熟度怎麼區分?看完你就知道了
    牛排到底有哪幾分熟呢?一般分5種:1、3、5、7、9,其實嚴格來說還有一種全生牛排,所以,牛排的成熟度劃分基本都是奇數。這是國內西餐廳的劃分,但到了國外吃牛排就不同了,國外沒有1、3、5、7、9這些說法。
  • 「牛排」和「雞蛋」你想要「幾分熟」?英文可以這樣說:
    譬如肉熟的程度,就有很多種說法。每個人的口味不同,服務生在點餐的時候也會特別問一下你的牛排要幾分熟?通常點牛排,或是在高級一點的餐廳點牛肉漢堡,服務生都會這樣問你:How do you like it cooked?
  • 「老闆,牛排八分熟!」恐遭服務員嗤笑,你真懂得怎麼吃牛排嗎?
    是不是當服務員問你的時候,你會說我要八分熟,這麼說,服務員會笑話你的!不常吃牛排的人都會有這樣一個疑問,牛排要幾分熟的好呢?根據牛排熟度的英文翻譯,牛排被分為一分熟、三分熟、五分熟、七分熟和全熟,全熟其實就是九分熟。
  • 吃牛排被問牛排幾分熟,3分熟、5分熟、7分熟……你說對了嗎?
    牛排,是西方餐飲文化中重要的一部分內容,就像米飯在我們中國飲食中的地位一樣。現在很多情侶或朋友聚會都喜歡去餐廳點一份牛排、小吃、奶茶,服務員一般會在你點了牛排之後客氣地問:「先生/小姐,您的牛排要幾成熟?」。3分熟、5分熟、7分熟……你真的說對了嗎?