從國際視角看待性別歧視 - 艾琳娜的故事

2021-03-02 Glimpse 藝絕麗世

桑坦德, 西班牙 - 在西班牙北部這個美麗的港口小城市,我認識到艾琳娜,一位熱情於知性的年輕女性,她的想法充分體現了她的多元文化背景。

「我認為我經歷過最困難的事,是我不管去到哪裡,在別人眼裡都是一個外國人,這是那些具有非常明確文化認同感的人所不能真正理解的」。對於艾琳娜來說,即使是看似很簡單的問題,比如「你是哪裡人」?也並不是那麼容易回答的。艾琳娜凱莉出生在紐約布朗克斯。在十歲的時候,她搬到了阿根廷玻利維亞附近一個不為人熟知的小鎮。在之後的短短七年裡,她經歷了幾次舉家搬遷,先搬回到了紐約,然後又再次返回阿根廷。到了上大學的時候,艾琳娜決定去西班牙馬德裡上學。畢業後,她搬回紐約住了一陣,最近又搬到了西班牙加利西亞省拉科魯尼亞市附近的一個小城市。對於這些搬家經歷,她說「這很難調整和適應,尤其是因為我小時候在阿根廷度過了一段時間,所以我的西班牙口音聽起來更像是阿根廷人的。無論我在西班牙呆多久,你總能聽出我在阿根廷生活過很久。所以我很難說『不,我不是阿根廷人』,因為我有著這種特殊的口音」,她笑著說。

多年旅居國外和持續搬遷的經歷使艾琳娜對於文化理解有了非常獨特的視角,特別是在談到西班牙女性平等時,她提到:「官方數據顯示,西班牙的女性政府代表人數遠遠超過像美國這樣的國家,但事實上你在西班牙還是能切實地感受到人們對女性有更多的要求,比如希望女性以某種方式穿著,以某種方式行事 , 而美國人們對此的看法會寬鬆一些。」 艾琳娜覺得這種性別歧視甚至根植於西班牙的語言文化中。比如「machismo」在英語當中是大男子主義的意思,但它其實來自西班牙語,這是因為這種不平等深深紮根於西班牙語文化的社會中,「甚至在歌曲作品裡,在任何方面」。

艾琳娜在文化中體會到的性別歧視經歷甚至使她在約會的時候也變得猶豫不決。她回憶說:「我曾經和一個墨西哥人約會了五年。他的妹妹和母親一直在向我施加壓力 - 比如你什麼時候結婚,什麼時候才能生孩子。因為他們都是24歲就有了孩子,所以當我23歲時他們已經開始催我了。而他的妹妹和我差不多年齡,但她在幾個月內就結婚了,之後很快生了小孩,現在基本上承擔了全職太太的角色。而且我看到她的丈夫並沒有分攤她的家務,這在我看來是非常過時的事情」。 


艾琳娜還思索說性別歧視不僅僅根植於文化,「它在一定程度上也是制度的產物」。艾琳娜解釋說性別歧視 「與三個國家的階級差異有很大關係。例如,美國和阿根廷上層階級的男女生活方式和男女平等問題的區別並不大,但如果在同一國家不同階級之間進行男女生活狀態的比較,會有更大的差別」。正是通過她在世界各地的生活經歷,艾琳娜第一次意識到了這種和階級相關的性別歧視,而這種關聯在紐約布朗克斯這個不是一個很富裕的區域尤其明顯。也正因此,她 可以將布朗克斯區女性的經歷與西班牙和阿根廷的階層比較低的女性進行比較。「我意識到階級的差異更具社會性,與國籍的關聯性更小」。

不滿足於簡單的回答,艾琳娜還深入地聊到了美國、阿根廷和西班牙男女不平等的源頭。她提到了工資收入差別,解釋說「例如我剛才談到的我前男友妹妹的情況,她從一開始在教育方面就沒有和男性相同的機會」。正因為如此,「在工作方面,她也沒有更好的機會,所以明智的決定顯然是讓賺錢更多人繼續工作」。但他先生賺錢更多的原因只是因為他最初獲得了更多的教育機會。


除實際原因外,艾琳娜認為,社會學因素也使性別歧視的周期變得永久化。她解釋說在當今社會,如果男人選擇全職照顧孩子,他們通常會被公認為不夠「男人」。艾琳娜的妹妹嫁給了一個在韓國人,他現在還在學習,沒有工作。她妹妹承擔了家裡大部分的責任,包括家裡的支出。通常男人不工作在社會上和家庭裡都很可能面臨批評,讓男人覺得他們不可以和女人一樣選擇呆在家裡。因為不工作對他們來說不可接受,傷害了他們作為男人的自尊心,而且這樣的想法絕對與他們所屬的文化以及他們如何看待女性和男性在家庭中的角色有關。例如,當家裡人談論她妹妹的丈夫時,大家說他是一個「aprovechado」,這個詞在西班牙語中指的是佔便宜的人。但情況如果反過來,是她妹妹呆在家裡,應該沒有人會有意見。

對女性的歧視不僅發生在生活中,還發生在工作場合。 她認為,工作場所歧視最難界定的部分是它的微妙之處。女人被期望以某種方式穿衣,以某種方式做事,或以某種方式打扮自己,這些都在女性的思想中根深蒂固,以至於「即使自己沒有意識到,男女的行為方式還是會有所不同」。工作之外,艾琳娜還注意到男人們覺得他們必須把女人送回家。這個想法的問題在於,它意味著如果女性獨自行走,就會讓自己面對發生某些可怕的事情的可能性。但如果你不獨立行走,社會會更加認為女人就是需要男人保護,男女就是不平等的。所以,無論以哪種方式,女性都面臨失敗的局面。另外還會有一些女性經常面臨的問題, 比如 「在紐約的地鐵上,幾乎所有我認識的女孩都經歷過在一個擠滿了人的地鐵裡,一個男的拿著一個塑膠袋靠近你。你認為他們只是站在你旁邊,但是他其實是在試圖把你的褲子拉鎖拉下去。諸如此類的事情有很多,你也不能做什麼,只能選擇忘記,繼續同樣的生活」。

在艾琳娜看來,我們社會中有一部分人非常了解正在發生的與性別平等和女權運動有關的事情,但社會上仍有「百分之五十人對此可能根本不知道」,這是非常令人驚訝的。「即使有些聲稱在踐行性別平等的男人,有時就像女性運動的『假盟友』一樣」。他們會談論很多女性的權利,他們會說他們自己是女權主義者,他們也會去參加遊行。然而在我眼裡他們的某些態度「與他們嘴裡的所說的內容是非常矛盾的」。有時他們會說我很喜歡女人,但這個評論本身已經是一種反面的聲明了。

艾琳娜思考說性別歧視的根本問題可以追溯到教育。艾琳娜認為「學校絕對應該提供混校教育,因為混校教育可以學生為現實世界做好準備。」作為一名教師,她注意到,即使是現在正在成長的這代人,在課堂上「女孩們仍然顯得更加安靜,尤其是當有一個特別大聲的男生時。」


儘管她在訪談中批評了各種社會缺陷,但在對話的最後,艾琳娜還是給年輕女孩提供了鼓勵。 「你確實可以做任何你想做的任何事情。 當你到了15歲了,甚至有時候已經覺得現在再開始去從事某項職業或改變自己的生活方式為時已晚,但其實這樣的改變永遠不會太晚。」

Decrying Sexism with a Global Mindset and a Message of Hope  - The Story of Elena Carey


SANTANDER, SPAIN - Getting to know Elena Carey in the beautiful port city of Santander in Northern Spain; She is a warm and intellectual young woman full of ideas that encompass her diverse cultural background.



"I think the most difficult thing that I've ever experienced is always being the foreigner in every place that I go to, and I think that that's something that people who have a really clear cultural understanding don't really understand."

For Elena Carey, even the seemingly basic and easy question: Where are you from? is not so easy. "There is no clear answer," she says. Elena was born in the Bronx in New York, but at the age of ten, she moved to a small, unfamiliar town near Bolivia, in Argentina. Then, in the next seven years, in a dizzying series of moves, she returned to New York, travelled back to Argentina, later to Madrid for university, then back to New York after graduation, and, most recently, to a small city near La Coruña in Spain. 


About the many moves, she says, "It was hard to adjust, especially because my accent in Spanish is more Argentinian, and no matter how much time I spend in Spain, you can always tell I lived a lot of time in Argentina. So for me it's hard to say, no, I'm not Argentinian, but I have this strange accent," she says with a laugh.



The many different homes have provided Elena with a unique perspective on cultural issues, especially when talking about gender equality in Spain. "Spain on paper has a lot more female representation in the government than a country like the U.S., but you still experience certain expectations as a woman in Spain physically that I don't think you experience as much in the U.S. - that you're supposed to dress a certain way, act a certain way." She sees this type of discrimination as something very deeply rooted in Spanish speaking cultures. "The word machismo … comes from Spanish," Elena says, and she explains that discrimination against women is pervasive - "even in songs. Just everything."

Elena's experience of sexism in this culture might make her hesitant to date, with good reason. She recounts, "I dated a guy for five years who was Mexican. His sister and his mother were constantly pressuring me - like when are you getting married, when are you going to have a kid." Only 23 at the time, she ended the relationship. After her ex-boyfriend's sister got married and had a child, "I watched her go from being someone just like me to basically just giving in to the caregiving role." She observed the unequal division of familial responsibilities. "It's just something that seems very antiquated to me at this point."

Elena muses that culture isn't necessarily to blame for the sexism she has observed in different societies. She explains that sexism "is institutionalized to a certain level." More than culturally, she says, "it has a lot more to do with class differences in all three countries. 



For example, if you were to compare the lifestyle and equality among women and men in the upper class in Spain, the U.S., and Argentina, I think that there would be a lot more equality than if you were to compare women of the same class in each country to men, if that makes sense." It was through living in so many different places that Elena first noticed this pattern of class-related sexism - especially in the Bronx, which is an area that is not particularly wealthy.


Therefore, "When I compare my experiences in the U.S. to the people I meet outside the U.S., I can compare the experiences of women in the Bronx a lot more easily to lower-class women in Spain and Argentina. So I kind of realized that the difference is more social and less related to nationality."


Not content with easy answers, Elena digs deeper to find the root causes for the inequities in the United States, Argentina, and Spain. She references the wage gap, explaining that in the case of her ex-boyfriend's sister, as a woman, "she didn't have the same education as a man." And because of this, "Work-wise, she wasn't making as much. So the intelligent decision is clearly for the one who is making the most money to keep working." The situation is logical, but it is the cause is this ongoing cycle of unequal opportunity.



In addition to practical reasons, Elena thinks that sociological factors also perpetuate sexist cycles. She explains that men are often automatically thought of as not being "man" enough if they are full-time caregivers. Elena's sister is married to a Korean man who is still studying and does not work. Elena's sister assumes not only the financial responsibilities but also the domestic responsibilities. "It's kind of de-masculating for them," says Elena. "My family for example, when they talk about my sister's husband, they say that he is an 'aprovechado', which is someone who is taking advantage. However, I'm quite sure that if it was my sister doing the same thing, no one would blink an eye. And that's definitely cultural."

Furthermore, Elena notes that sexism prevails not only in a domestic setting, but also in the workplace and daily life. She believes that the hardest part about discrimination in the workplace is the subtlety of it. Being expected to dress a certain way, to act a certain way, or to look a certain way is so anticipated and ingrained in women's minds that "even without knowing it, we act differently." 


Outside of work, something that Elena notices is that men feel obligated to bring you home. The problem is that on one hand, if you make the decision to walk alone, "You are opening yourself up to the possibility of something happening." Yet if you don't, You are almost perpetuating the idea that guys need to protect us and that society is just not equal for women." Lose-lose situations like this one are so common. "In New York on the subway, … almost all the girls I know have had the experience of a guy in a crowded subway with a plastic bag, and you think that they're just brushing up against you, but then they're lowering the zipper to your pants." And the list goes on. For Elena, it almost becomes routine. "It's kind of like you just have to keep on going" and live your life.


In Elena's eyes, it's really surprising that a portion of the population in our society is extremely aware of gender inequality, while "fifty percent of society ... is not aware at all." And even the men who do claim to be aware "are often 'fake allies' to the women's movement." For example, "They'll talk a lot about women's rights and say that they're feminists, but then as a woman, you see certain attitudes in that person that" are completely contradictory. "They say things like 'Oh, I love women'," a comment Elena believes to be a backhanded compliment.


Elena muses that a root cause of the issues between the sexes is education."I definitely think that schools should be coed," she says. "It prepares you for the real world." Having been a teacher, Elena has noticed that even with generations that are growing up now, "Girls are still way more quiet in the classroom, especially when there is a guy that's very vocal." In today's society, "I don't understand why we should be segregating people based on their gender."


Despite her critique of different societal flaws, Elena ends our conversation with encouragement for young girls. "You really can do anything you want. I feel like when you're fifteen, sometimes you already think it's too late to do a certain career or to change the way that you are, but it's never too late to do that."

美儀是Glimpse 藝絕麗世微信公眾平臺的創辦人和非營利組織LEGAC生命教育成長協會第一任學生會主席。她四歲移民加拿大, 目前就讀於加拿大多倫多頂級私立IB高中。性格開朗,對旅行,美食和探險都抱有極大的熱忱。美儀精通四門外語,曾在不同文化和語言環境中生活, 具有多元化視角。美儀喜歡用攝影,攝像和寫作等方式記錄下世界各地不同文化背景下,女性在社會中成長中的真實故事。

Meiyi Song is the Glimpse media platform founder and first student council president of LEGAC, a non-profit organization that enriches the global and cultural education of young people through real-world experiences. She immigrated to Canada at the age of four and is currently studying at a top IB high school in Toronto. She is always ready for an adventure and loves to travel and explore the different cultures and foods of the world. Growing up in different cultural and linguistical environments, she fluently speaks four languages and has a unique multifaceted perspective. She is passionate about using different mediums including photography, film, and writing to document the real and touching stories of women around her. 


相關焦點

  • Mr.透透氣之夜問 38:應該怎樣看待性別歧視?
    點擊藍字關注我↑,透析透徹透透氣應該怎樣看待性別歧視?
  • 國際不再恐同日,反歧視仍然在路上,愛情沒有性別!
    2020年國際不再恐同日5月17日是國際不再恐同日,這一紀念日旨在呼籲人們關注因為恐懼同性戀、歧視性傾向而產生的一切生理和精神暴力以及不公平對待。這個世界上有很多跟自己價值觀不一樣的人,應該試著認同,而不是一味地歧視。在這個當代社會,一種對同性戀的全新觀點,這種觀點的基調就是,同性戀不傷害他人,對社會也沒有什麼負面的影響,是一種屬於少數人所有的生活方式,人們對於這種有異於常人的少數人的性傾向,已經有了更大的寬容度。曾做過一項調查,發現中國公眾對同性戀的接納程度相當高。
  • 父權制及其性別歧視
    而性別歧視的根源就在於此——子雖然很難但終究有機會成為父,而女永遠不可能成為父,只能成為母。一般來說,我認為父權建立在兩個基礎之上:物權和性權。前者意味著父掌握著對物的支配,亦即一種私有財產的秩序;後者則意味著父通過定義性,最終建立起人的綱常。
  • 全棉時代反轉廣告:無意識滋生的性別偏見與歧視
    有網友質疑該廣告故事情節「不尊重女性」,還有網友認為「侮辱了男性,男性就一定是跟蹤尾隨犯嗎」。《中國婦女報》也評論,該廣告「充滿了偏見、惡意、無知」。雖然全棉時代對此做出了回應,稱其做法為無意之舉,僅「為突出商品的清潔功能」。可社會上的很多偏見和歧視往往就是從這些無意識行為中產生的。正是這種種所謂的無意之舉,使偏見和歧視一次次得到強化。疏忽和大意不該成為一次次冒犯的藉口。
  • 對性別歧視廣告說「不」!深圳率先出臺《廣告性別平等審視指南》
    指南共分為編寫說明、性別歧視的認定,預防和教育,廣告性別平等審視,相關職能部門、廣告主體的職責,投訴和舉報等六個部分,建立了較為清晰的審視標準、審視機制,有較強的操作性。《審視指南》五大亮點據悉,《審視指南》首次明確了涉嫌廣告性別歧視的情形。
  • 《殺死一隻知更鳥》:從孩子的視角看待種族歧視,探索微妙的人性
    故事講述了一個白人律師阿提克斯芬奇接受法院的委派,為黑人湯姆辯護的事情,在當時的社會環境下,白人為黑人辯護是聞所未聞,甚至有悖常理的。所以在後期事件發展中,雖然阿提克斯用盡了全力去揭示事實,最後訴訟還是失敗了,湯姆魯濱遜後來還是被槍決。
  • 你已成了性別歧視的幫兇!還有這些詞都帶有性別...
    而大多數將這些語言掛在嘴邊的男男女女並不知道,自己已經不知不覺成為性別歧視者中的一員。早在2018年,中南大學李斌副教授在湖南省婦女理論與實踐研究課題《網絡虛擬社會中的性別表述與性別正義研究》中就指出:網絡詞彙是有性別的,商業利益和傳統性別文化共同助推了網絡詞彙中明顯或隱含的性別歧視,網絡中的性別歧視問題是當下必須直面的現實問題。
  • 都0202年了,職業性別歧視怎麼還存在呢?
    「你曾遭遇過職業性別歧視嗎?」
  • 反歧視仍然在路上丨國際不再恐同日
    2005年,加拿大大學教授和社會活動家路易斯-喬治·汀發起倡議,將每年的5月17日設立為國際不再恐同日。這一紀念日旨在呼籲人們關注因為恐懼同性戀、歧視性傾向而產生的一切生理和精神暴力以及不公平對待。新觀念搭建起新制度,向曾經飽受歧視、很難全然以真面目示人的性少數人群承諾出一種新生活。「國際不再恐同日」的設立是希望喚醒世人關注對同性戀的恐懼,因性傾向及性別認同,而產生一切加在肉體上及精神上的暴力及不公平對待。然而,一切遠未結束。即使在不少發達國家,反歧視仍未告罄。
  • 中小學資料涉性別歧視│默認性別標籤化,是最根深蒂固的性別偏見
    安古蘭獲悉,12月3日,有網友舉報稱,深圳市龍華區發放的《中小學青春期心理生理衛生常識手冊》中存在性別歧視等問題,有「這樣的女生,男生不喜歡」,「女生喜歡的男生什麼樣?(6):「有錢」,「男生不喜歡的女生什麼樣?(9):「拜金 」等種種不當表述。12月5日,深圳市龍華區教育局回應稱,已立即停止該項目,同時安排收回所有已下發的資料冊。
  • 《格林童話》中充斥著滿滿的性別歧視?
    格林兄弟對民間文學有共同興趣,從1806年就開始致力於德國民間故事傳說的搜集整理工作,6年以後出版了俗稱為「格林童話」的《兒童與家庭童話集》的學術文集。他們把收集到的故事整理潤色,還嚴謹地考證了童話的出處。民間文學、簡樸明快、善惡分明等詞語成為格林童話的標籤,然而這些故事不少都打上了性別歧視的鮮明烙印。
  • 【女泉獨家】春晚成性別歧視重災區 這絕對不是「想太多」
    2014.2.18美國中部時間21:40下文轉載自微信公眾平臺:WomenAwakening@新媒體女性 整理羊年春晚昨日開鑼,結果只要是有女性的語言類節目都基本成了性別歧視的重災區:女神和女漢子,大齡剩女,二十塊娶走(姑娘還樂呵呵地成交了),二手貨,女領導靠上級的
  • 深圳對性別歧視廣告出手了!
    一直以來不少廣告中存在性別歧視和刻板印象在網絡上引發熱議和吐槽網際網路的發展給廣告商造成強大輿論壓力促使其主動道歉和採取補救措施但這些性別歧視問題只是冰山一角類似情況仍層出不窮廣告中的性別歧視現象性別不平等和刻板印象的存在男性和女性都是受害者希望所有人共同提升性別平等意識一起構建包容、公平、文明、和諧的社會環境為了回應公眾關切進一步提高深圳城市文明水平深入踐行社會主義核心價值觀深圳對性別歧視廣告出手了↓↓↓
  • 《最美逆行者》我們抵制別國「種族歧視」,自己卻在性別歧視
    《最美逆行者》我們抵制別國「種族歧視」,自己卻在「性別歧視」要說今年發生的最大的事情就是席捲全球的疫情,我們國家可以說是及時有效地控制住了疫情的擴散,成為了最早控制疫情的國家,而這和醫護人員和志願者的工作是分不開的,為了紀念抗疫工作人員,特意拍攝了《最美逆行者》,從最開始片花的播放,它便成為了國民們最期待一部電視劇
  • 重拳出擊——就業性別歧視將被「聯合約談」
    因為背後暗戳戳隱藏著就業性別歧視呀!面對就業性別歧視怎麼辦?別怕!湖北省人力資源和社會保障廳湖北省總工會湖北省婦女聯合會重拳出擊將對涉就業性別歧視用人單位展開聯合約談為貫徹落實《人力資源社會保障部、教育部等九部門關於進一步規範招聘行為促進婦女就業的通知》(人社部發〔2019〕17號)要求,著力解決就業性別歧視,促進婦女平等就業
  • 深圳率先出手,對性別歧視廣告說「不」!
    這是我國內地首部廣告性別平等審視指南廣告作為通過各種媒介向公眾廣泛傳遞信息的重要傳播手段,對公眾的性別文化意識和城市文明風尚有著普遍而深刻的影響。但近年來,廣告性別歧視現象時有發生,引起社會上的廣泛關注。當下,不少廣告引吐槽。
  • 性別歧視?抗議J.K羅琳?以《哈利波特》為代表的奇幻文學有問題
    因為質疑英國政府要求縮簡性別認證的程序,一位叫Maya女士被解職。羅琳在推特上對於Maya女士的聲援,激怒了關心性別議題的普通民眾,在網絡社交媒體上掀起了抗議羅琳的活動。羅琳開始被貼上歧視跨性別群體的標籤,之後被不斷擴大,有人細心地從《哈利·波特》中一點一點挖出了帶有種族歧視色彩的元素。譬如:妖精銀行在影射猶太人;華人女孩秋·張的名字發音涉嫌辱華等等。
  • 柏林電影節表演獎項不再分男女,是消除性別歧視還是矯枉過正?
    8月24日晚,柏林電影節組委會宣布,2021年柏林電影節將取消最佳男演員「銀熊獎」和最佳女演員「銀熊獎」這兩個按性別設立的獎項,代之以最佳主角和最佳配角「銀熊獎」和最佳配角「銀熊獎」,由此表明柏林電影節支持電影業消除性別歧視的態度。
  • 木蘭慧 | 李佳琦上節目袒露受盡歧視,職場性別歧視如何破解?
    在《她有情緒 又怎樣》節目中,張偉麗(UFC草量級世界冠軍)和李佳琦(口紅一哥)在節目中敞開心扉,談起了職業性別歧視這件事。張偉麗表示作為一個女性,她在拳擊賽場上得到了最高的榮譽,卻仍然無法擺脫社會中的職業性別歧視
  • 艾瑪·湯普森:性別歧視在演藝圈內日益嚴重
    中國網7月22日訊 據英國媒體7月21日報導,演員艾瑪·湯普森直言演藝圈中存在的年齡歧視、性別歧視和反目不和已日益嚴重。繼瑪吉·吉倫哈爾,海倫·米倫和導演簡·坎皮恩之後,湯普森是近期再次對電視和電影業中性別歧視發表言論的女星。