FASHION TRENDY
NEW ARRIVAL
春天真的是一個讓人興奮的季節,萬物中國原創音樂基地 5SING生發,生機勃勃,隨著春天而去,夏天的腳步也越來越近了。冰鎮可樂是夏天最受歡迎的飲料之一,同學們別把可樂說成Coca-cola哦,美國人不是這樣說的哦,讓Betty老師來告訴你地道的說法吧。
我們先來看一個有關於可口可樂的暖心廣告視頻
( 視頻來自抖音)
/01/ coke
Zara /ˈθaɾa/
Nike [nai-key]
CK /ˈkælvɪn klaɪn/
可樂是很受歡迎的飲料,中國人一般用Coca-cola表示可口可樂,但是老外一般都直接用品牌名表示可樂。
coke是焦炭的意思,但是在國外,Coke是可樂,老外都是直接和服務員說Coke,這裡多指可口可樂。要表示百事可樂,應該說Pepsi。
例句:
He drank two cans of Coke this morning.
今天上午,他喝了兩罐可樂。
regular amount of ice 正常放冰可樂加冰不要說add ice,一點都不地道,我們可以說Coke on the rocks,rock是石塊,我們可以理解為冰塊,所以Coke on the rocks就是加了冰塊的可樂。如果你的腸胃不好,想喝少冰的可樂或者去冰的可樂,應該對服務員說 easy ice或no ice。正常放冰直接說regular amount of ice就行了。Excuse me,I would like a glass of Coke on the rocks./03/ 續杯不是 one more
refill [ˌriːˈfɪl , ˈriːfɪl] 再裝滿;又一份同種飲料
在國外,麥當勞和肯德基裡的可樂和咖啡都可以續杯。但是續杯如果說成one more就要多花冤枉錢了。one more的真正意思是自己掏錢再買一杯,要叫服務員免費續杯應該說refill。refill既是再裝滿,還是又一份飲料,所以續杯可以說refill或have a refill。這個表達很實用,同學們一定要掌握。Excuse me,could I have a refill?出國旅行時,難免要去飲品店喝飲料,怎麼用英語向服務員下單呢?這些實用表達建議大家收藏。
What drinks are on the menu?
菜單上有哪些飲料?
What would you like to drink ?
你想喝什麼?
A glass of cold beer, please.I will have a lemonade with no ice, please.
我要檸檬水不加冰,麻煩你。
I d like a cup of bubble tea with pudding.
我想要加布丁的珍珠奶茶。
常見飲料
Coke 可口可樂
Pepsi 百事可樂
sprite 雪碧
fanta 芬達
mineral water 礦泉水
cocktail 雞尾酒
yogurt 酸奶
orange juice 橙汁
soda 蘇打水
coffee 咖啡
lemonade 檸檬水
ginger ale 薑汁汽水
beer 啤酒
wine 葡萄酒
cider 蘋果酒
whisky 威士忌
brandy 白蘭地
rum 朗姆酒
champagne 香檳
看了這麼久,最後小編來爆料幾個關於可口可樂不不可不知的小秘密吧。Did you know Coca-Cola was initially green? Today the other name of trademark Coco Cola is the Red Empire.
你知不知道可口可樂最開始是綠色的?今天可口可樂也被叫做紅色王國。
Coca Cola can be used to clean toilet, removing grease stains and to loosen rusty bolts.
可口可樂可以用來搞廁所的衛生、祛除油漬殘留,還可以用來鬆化生鏽的鐵釘。
Coca Cola was basically made by John Pemberton, as a cure for headaches and today there is a term known as Coco Cola Phobia which refers to Addiction to Coco Cola.
可口可樂最早是被John Pemberton研製出來治療頭痛的,而我們今天所說的「可口可樂恐懼症」就是用來指那些喝可樂喝到上癮的人。
I didn’t know that Coca Cola can be used to cure jellyfish stings.
被水母蟄傷也可以用可口可樂來治療哦。
滿滿的乾貨,大家都記下了嗎?
小編要休息了哦,讓我們下期再見吧。