說出來你可能不信,這是國語配音演員

2021-02-22 蘆葦娘的胖次

吃飯 | 睡覺 | 刷島

·「 前言 」·

·「 正文 」·

2018-12-14(五)01:43:21

ID:4UifU6G No.15996933

個人每日工作吐槽答疑串。

話說大家對國語配音演員是怎麼看的呢|-` )

2018-12-14(五)01:45:07 ID:dH9nIgU

中國有配音專業嗎,還是說播音專業出來幹配音| ω・´)

2018-12-14(五)02:00:16 ID:4UifU6G(PO主)

沒有,播音也沒有,隔行如隔山。
僅有的幾家大學開的那個配音專業真的是鬧著玩一樣的,根本沒培養出幾個配音演員,壓根就是另立名目的播音系擴招版。
我唯一有好感的是吉林藝術的配音系,每屆只有十幾個人,但是每屆都有人才出來,很多京圈年輕配音演員都出自吉林藝術。
可惜兩年前這個專業就停招了,當時他們的院長講座上說的是「不能開不負責任的專業,想觀望兩年」

2018-12-14(五)01:52:39 ID:mryHu85

配網路遊戲的裡面有水平很好的,但是奇妙的是和二刺螈相關的動畫遊戲基本都配的奇爛無比

2018-12-14(五)02:15:44 ID:4UifU6G(PO主)

有錢沒錢的區別,瞎OO做的動畫只能找瞎OO配的不專業小公司配。
還有就是動畫,尤其是低成本的網絡動畫,工期和投資遠小於遊戲,找資歷深的班子也容易配出屑作品來,說到底配音是天生的乙方天生的二次加工,原作決定了下限。
第三點就是,人太少,職業配音演員在中國大概是500人左右,幾乎沒有固定的新人引進渠道,水平高的忙於核心作品的同時還要兼任導演和其他亂七八糟的活,沒那麼核心的片子在甲方檔期催促下就只能拿學徒練手湊合配了。

2018-12-14(五)01:52:48 ID:uXoovFx

配電視劇電影配紀錄片的那些挺好的。配動畫片的十個有九個就是個ji巴

2018-12-14(五)02:21:50 ID:4UifU6G(PO主)

理論上是一幫人配的,就算是年輕學徒,也是在老一輩導出來的戲,不然他沒有片子可配。
人沒那麼多,活也沒那麼多,基本上都是什麼都配才能賺到錢這樣的,其中電視劇真的是大頭,能有創作可言的正常動畫真的太少了。

2018-12-14(五)02:01:07 ID:ZxxElIY

有真神,也有渣渣。
老一輩上譯的那些天神是目前國語配音的巔峰。

2018-12-14(五)02:25:30 ID:4UifU6G(PO主)

上譯那時候是排半年的戲,出一部電影,大家吃國家的死工資慢慢磨就是了,現在根本不現實了。
那一輩的人也有很多活躍在電視劇遊戲動畫裡,說實話也沒見什麼人吹

2018-12-14(五)07:59:50 ID:xF1KRWU

有些中文配音真的很奈斯很魔性比如…
哦!發射啦!
我視魔法如過眼雲煙
嘿寶貝兒,來黏糊黏糊~
必殺!蹬龍劍 

2018-12-14(五)08:09:11 ID:ZtBFjgQ

魔獸爐石lol的那些配音真的很厲害,最近出的古劍3配音其實也不錯,不過國產動畫的配音倒是要多尬有多尬

2018-12-14(五)09:14:04 ID:4UifU6G(PO主)

古劍3參與了很多音熊和勝利之音的新人,emmmmm還是那句話,人都是一幫人,看作品本身和工期

2018-12-14(五)08:14:32 ID:cS0Iv5X

平成嘿嘿劍(^o^)ノ

2018-12-14(五)08:46:52 ID:8S3oHI4

國內優秀的配音就那幾個吧,我所知道doto的中文配音,除了大聖以外,全都是幾個人換聲線和後期做的

2018-12-14(五)09:17:37 ID:4UifU6G(PO主)

是因為dota當時完美沒往配音方面投入太多,dota的配音比起來某擼其實挺寒酸的,勝在遊戲本身播報員和臺詞設計,人太少硬著頭皮配,這不是什麼好事,人的精力有限,相同工期創作更多的角色質量肯定要下降的。

2018-12-14(五)08:49:09 ID:ZZph04N

話說山新咋樣?(不談胸部只談水平

2018-12-14(五)09:36:57 ID:4UifU6G(PO主)

說實話我的啟蒙是魔獸世界,所以我偏愛上海那邊的風格,國產動畫看的很少很少很少很少所以不太好評價。
十冷和琪亞娜完成度很好了,除此之外我還沒聽過別的。

2018-12-14(五)09:41:41 ID:4UifU6G(PO主)

跟你們說個好笑的事|ー` )
昨天玩猛漢王太晚了今天去棚裡錄音還沒睡醒
嘴一瓢「抬起腳」錄成了「抬起diao……」
現在他們在反覆播放
社會性死亡( ・_ゝ・)

2018-12-14(五)10:01:58 ID:ZZph04N

你是職業的(´゚Д゚`)?有啥作品嗎( ゚∀゚)會不會在哪裡聽過你的聲音?

2018-12-14(五)10:03:34 ID:4UifU6G(PO主)

你如果經常看央視少兒臺的話也許會偶爾聽到我的聲音( ´_ゝ`)
反正就是那種大家知道的我不能說,我說的大家都不知道這種的( ・_ゝ・)

2018-12-14(五)10:09:11 ID:2UWz5x6

說,儘管說,不知道百度便是

2018-12-14(五)10:15:37 ID:4UifU6G(PO主)

那我發在匿名論壇就沒有意義了呀|ー` )
就是開個吐槽工作的串而已大家就當聽我吹吹牛逼就好了。

2018-12-14(五)10:05:18 ID:fmsK7u6

配海綿寶寶的配音演員挺厲害的

2018-12-14(五)10:13:39 ID:4UifU6G(PO主)

是央視的人配的,央視的配音班底往上溯源的話是長春電影譯製廠。
所以創作經驗很重要,配音這行沒有天才,都是一年一年慢慢打磨,霓虹按工齡定價其實蠻合理的,經驗越多創作完成度越高。

順便安利一個我的聲音美學啟蒙,陳紅,小時候跟著姐姐看各電視臺的譯製韓劇,很多女主都是陳紅老師配的,還配過小鯉魚歷險記小美美和哪吒傳奇小龍女

2018-12-14(五)11:19:37 ID:aur94R3

來來去去一個聲調

2018-12-14(五)11:26:10 ID:4UifU6G(PO主)

聲調一般指中文的四個相對調值,你說的應該是最後呈現出來的整體節奏變化。
工作量太大的時候的確會陷入這種流水線工作,不斷套用自己之前創作的模板,也沒辦法不這樣幹錄不完的,這也是很重要的一點就是有沒有在不斷創作新的東西,不創作就稱不上有生命力的配音,在觀眾聽來就是來來回回一個強調。

2018-12-14(五)12:11:04 ID:ZxxElIY

臥虎藏龍島石錘了(|||゚Д゚)
肥哥,我想聽你講故事(*゚∇゚)
還有,肥哥哥認得配音演員張安琪吧?我喜歡她配的DNF裡的守護者,超好聽(*´∀`)

2018-12-14(五)13:23:37 ID:4UifU6G(PO主)

我認識人家,人家肯定不認識我,這是比我早十年以上的大前輩了

2018-12-14(五)13:25:24 ID:4UifU6G(PO主)

上個月錄的動畫今天上線了,國外引進的一言不合就唱歌的那種。
聽了聽第一集我唱的什麼幾把玩意真的能播嗎……|д` )

2018-12-14(五)13:31:33 ID:4UifU6G(PO主)

有一個重複橋段每集換歌詞不換旋律的那種,我唱了一百多集也就是一百多遍,好不容易一個月過去了我差不多要忘了,結果剛才一聽腦子裡又開始循環播放了,嘔....

2018-12-14(五)13:29:57 ID:CG5KZWA

你們也要配唱歌的嗎(σ゚д゚)σ

2018-12-14(五)13:32:11 ID:4UifU6G(PO主)

這個動畫比較特殊有些橋段是用歌劇這樣的感覺來表現的

2018-12-14(五)13:36:33 ID:4UifU6G(PO主)

錄音棚小黑屋陽光都進不來,冬天真是跟停屍間一樣

2018-12-14(五)14:50:37 ID:ZxxElIY

肥哥哥,講童話故事吧!做個童話故事合集,放給孩子們聽挺好的。

2018-12-14(五)15:04:22 ID:4UifU6G(PO主)

說書唱戲勸人方,
三條大路走中央。
善惡到頭終有報,
人間正道(啪)是滄桑!

「好゚ ∀゚)ノ好哎再來一個゚ ∀゚)ノ」

上回書說到小紅帽一聲爆喝孽畜你還我姥姥來…………

2018-12-14(五)15:25:47 ID:4iSSTdF

平時配音時知道角色長什麼樣嗎,回去看作品嗎

2018-12-14(五)16:29:03 ID:4UifU6G(PO主)

知道的
不然我也不知道能不能貼角色臉,比較靠譜的甲方會送很多人物設定過來,哪怕片子還在前期階段。
還有的比較有想法的甲方會附帶一些其他作品角色做為參考「我們大概就想要這個樣子的」
我見過的參考曾經有一回是銀河英雄傳說楊威利和ff14雅修特拉...

一般上的時候會去看兩眼,看完基本不太可能,因為錄的時候已經膩了……
還有殺青的時候偶爾會錄沙雕小短片以示慶祝.

2018-12-14(五)17:30:34 ID:4UifU6G(PO主)

再堅持一下晚上直播完這兩個小時我就是幸福的周末了....
下次老闆再接直播的活找誰也別找我了……太累人

2018-12-18(二)20:14:05 ID:SKSPYS4

popo好,請問有沒有推薦的配音培訓班呢( ゚∀゚)看到許多招生的廣告,怎麼進行甄別呢
接下來會從事一些幫公司配音的工作,希望在一兩個月內提高一下
(=゚ω゚)=油抱

2018-12-18(二)22:41:45 ID:4UifU6G(PO主)

|∀` )不建議報班,那種最多算興趣體驗班,花錢買樂的那種,水平有明顯提升是以年為單位的,那種一兩個月要你一萬多的培訓真的沒什麼用。
這行其實跟運動員差不多,都是以一定的目標來控制自己的身體,神經啊肌肉啊這種,身體發聲素質的練習,是靠一天天反覆鍛鍊的|ー` )
所以我只能建議你保持熱情,沒事配著玩不要停,然後勾搭幾個內行朋友沒事聽一聽。

最鍛鍊人水平的是死線下的大量創作(小聲

2018-12-18(二)22:52:24 ID:SKSPYS4

謝謝解答
其實我基本功都有問題的・゚( ノд`゚) 讀一段文字吞音很嚴重 所以想找個班練練基本功

2018-12-18(二)22:54:27 ID:4UifU6G(PO主)

這個更沒必要報那種班了,找個大學老師或者電視臺主持人開的普通話班就能解決,先試試考個一乙證゚ ∀゚)ノ,一乙不難的

2018-12-18(二)20:50:51 ID:QXRGou7

我覺得近年來小豬佩奇等幾部引進的兒童動畫的配音是國產配音的天花板。
汪汪隊雖然有翻譯腔但是臺詞和配音很符合一部兒童動畫的感覺,就連熊出沒和萌雞小分隊也很出色,特別是幾隻小雞的聲音感覺是請小孩配的但是演技很不錯。
最好的是小豬佩奇,佩奇的天真無邪,喬治牙牙學語說著「恐龍」,豬粑粑的豬叫聲,每個角色的聲音都各有特色,生動活潑,不浮誇不違和。這是近年來聽得最舒服的國產配音。
國產那些網絡動畫的配音感覺就很水,很浮誇感覺像在演話劇,有種日劇的誇張感覺卻沒日劇演技好。

2018-12-18(二)22:51:26 ID:4UifU6G(PO主)

央視班子其實還是壓年輕人一大截的。
重點就是這裡,市場自由選擇的「自由經濟」還不如臺裡分配任務的「計劃經濟」
為什麼他們不以配音為主業呢
很簡單,水平高的人要有配得上人家水平的工資吧,中國配音給不了,別的行業能給,就這麼簡單(*゚ー゚)

可就算是二流,術業有專攻十年二十年下來,也總有一天能養成一流的對吧,但是真的沒片子可錄,沒得錄就沒得養新人,沒得鍛鍊新人,水平就沒有,要恰飯的啊,我們剛剛過上能靠配動畫吃飯的日子沒幾年。

2018-12-21(五)10:33:37 ID:JfyTUsP

央視配音員應該是體制內的鐵飯碗吧

2018-12-21(五)10:43:32 ID:4UifU6G(PO主)

央視沒有配音演員,如果是央視投資或者引進的片子,一般最後都是臺裡安排給主持人的任務。
而且央視早就沒有鐵飯碗了,這年頭播音系畢業生泛濫成災,好一點的地方臺都不想給事業編制,都是籤節目聘,有你的欄目就有你工作,五年後三年後欄目到期,還籤不籤你看情況再說。
也就是小地方的地方臺為了留人願意給事業編鐵飯碗

2018-12-21(五)10:42:11 ID:NPwUJJ1

國內有實力的配音工作室很多
但問題是臺詞劇本的本土化、生動化,很多都不堪入目。

2018-12-21(五)10:47:25 ID:4UifU6G(PO主)

說句得罪同行的話,所有人沒有一個專業的,往前倒十年誰知道現在動畫在中國能成這個觀眾審美,大家都是摸著石頭過河各人摸索各人的風格,鍋不能都丟給製作,一部失敗的片子肯定所有人都有責任

2018-12-21(五)10:50:26 ID:nAaOuIU

作為一個普通觀眾覺得很多配音太模式化了,演員和角色融合度低,導演要求也不太高,都是資本的鍋|ー` )

2018-12-21(五)10:54:10 ID:4UifU6G(PO主)

導演都是自己家工作室的人,當然想著捧自己家新人,他不敢太高啊( ´_ゝ`)
音響監督制度快來吧,就像影視圈一樣就行,千萬別搞承包製了,太他媽小農思想了

你們要是覺得這次古劍三配音有進步的話,那就是因為這次是三家聯合創作的,越這樣越不敢怠慢,這才叫良性競爭啊

2018-12-21(五)11:02:24 ID:IszIUr6

( ´_ゝ`)反正我最近因為盜版日配資源更新相對慢的關係,看過幾分鐘古立特的國語版,受不了就關了

2018-12-21(五)11:09:41 ID:4UifU6G(PO主)

(;´Д`)正常,譯配這東西吃力不討好的,本身人家做片子的時候就沒理由給中文留創作空間。
古利特和假面能以這種方式進來我很高興了,北鬥已經很努力了(*´д`)

2018-12-21(五)12:10:08 ID:nGpV3ia

是小孩子不會在意這些還是過去的配音演員水平高啊,我以前看那些譯製片沒覺得有什麼不對的地方

2018-12-21(五)12:55:14 ID:4UifU6G(PO主)

都有
誰都不能閉門造車,半年配一部電影,天天打磨細節,幹二十年下來剩下的都是老藝術家。
但現在你讓大家去看老譯製片也沒什麼人感興趣,很正想時代在發展。
問題就是從業者要跟上時代變化,但是很長一段時間從業者都當不起了....也就談不上創新發展了

2018-12-24(一)14:44:50 ID:4UifU6G(PO主)

周一了上班了,這是今天份的胡思亂想。
真的是讀心島,我買了怪獵就連續刷到怪獵的串,我一上班就連續刷到配音的串。
有人在對比中日配音,我突然有些新的騷想法。
日本影視演員或者說整個日本文化圈的表演風格,都有有非常深厚話劇傳統。
甚至能影響到動畫的演技。
而動畫這種表現載體,我們也可以說它是「話劇式的」,因為影視為現實,話劇和動畫為虛擬,這份虛擬在表演上可以稱為陌生化,間離化。
我的表演理論並不紮實,所以對間離效果的理解還很膚淺,如果有誤就當作是我借用了這個詞吧。

所謂間離的表演效,就是主張真聽真看真感受的斯坦尼斯拉夫斯基之外的另一種風格。
簡單來說,非間離的戲劇,觀眾會感同身受的感受到人物的情緒,假如是一場憤怒的戲,那麼觀眾也不可能不生出憤怒的情緒。
而間離的創作,就是讓觀眾始終保持陌生化和距離感,「他怎麼會這樣」「他為什麼是這樣」,始終保持批判和思考,最終一場憤怒的戲,觀眾感受到的可能還有可笑,悲壯,諷刺等等等等其他感受。

說的再現實一點,話劇中的自我獨白,歌唱,超出正常生活的誇張動作,背景中的裝飾和象徵意義的道具等等等等,都是間離效果。

再貼近我們一點,宮野真守創作的岡部倫太郎,就是一個很典型的間離效果人物。
臺詞設計的間離,語言節奏突變帶來的異化陌生化的間離,克裡斯蒂~~~~~~~娜這種叫法都很難說這跟話劇演技沒有關係。
在幾十年間的創作中,日本話劇式的表演風格已經融入到了動畫配音演技中,最終培養了我們對配音的審美。
不可逆觀眾,逆市場而行啊。

可以說,動畫作為天生帶有陌生化血統的形式,它必須間離,動畫的配音創作,雖說該體驗派的時候要體驗派,但是該間離的時候也一定要間離。
為什麼暴雪的本地化配音團隊好評如潮,因為他們本來絕大部分就是出身於上戲表演系的話劇演員。
可以說就是因為我們年輕人就是缺少間離的創作理念。
反過來說,方言和接地氣的翻譯為什麼能讓你給配音加分,也是因為這本身就是一種對普通話和書面語的陌生間離化。

缺少間離效果的後果就是錯位。
動畫必然帶有間離,這是表現手段註定的。
當臺詞人物畫面間離時,配音沒有跟上,還是體驗派那一套。
就是錯位
結果就是,尬,尬出天際。


這是今天份的腦洞。

兩攝

No.16860793

2019-02-21(四)10:01:16 ID:upd7zcR

一貓

No.15311155 

2019-02-18(一)23:14:51ID:pNxGccE

像素圖

No.210215(備胎)


2017-11-01(三)23:33:49 ID:FlNn37H

傻屌圖

做一半呢發現閉島了……還好只剩最後一張傻屌圖了………………想了想不想取消這個環節,撈一張別處看見的圖上來好了

·「 廣告 」·

A島也有自己的Steam小店啦!

Steam正版遊戲 全面戰爭:三國 遊戲禮物兌換卡: https://j.youzan.com/ypPeN9
Steam正版遊戲 生化危機2重製版 遊戲禮物兌換卡: https://j.youzan.com/nmDeN9
或微信掃描二維碼進店購買~
註:
本店貨源正規,無任何封號風險。在A島小店買Steam遊戲,您會以打折價購買到正版遊戲,A島會收到佣金,該佣金將用於支持A島建設。 

你還可以看

· 我在礦下採煤隊

相關焦點

  • 說出來你可能不信,這些中文配音比原音還要牛逼
    值得一提的是,國語版的各種翻譯也是既優美,又準確而且朗朗上口比起「你個老傢伙」可以說真的是業界良心。這貨不是宿敵這貨不是宿敵這貨不是宿敵你姐夫的!阿西bug當年多少流行語都是從這齣來的啊T^T(怪不得不戴面具)這是條純漢子啊T^T!T^T!T^T! 配音你害得我好苦啊……
  • 國語配音怎麼發聲,國語配音演員是大陸人嗎
    國語配音怎麼發聲,國語配音演員是大陸人嗎不知道大家喜不喜歡看港劇呢?
  • 國語配音演員葉清的港式配音人生
    聲如其名,他的聲音非常清爽而明亮。葉清赴香港,誤打誤撞進入了配音圈,十幾歲時隨父母從上海移居香港。不喜歡領事館工作的葉清兼職做過遊泳教練,因普通話好,經媽媽的朋友介紹,進了香港電影配音這一行。  從小在上海長大的葉清,看過譯製片國語配音的電影,聽過童自榮配音的佐羅,他還清晰地記著,《葉塞尼亞》中李梓的一句「喂,當兵的。」
  • TVB國語組男配音演員篇
    今天,小編就來盤點一下TVB國語配音裡那些「男聲們」……陪伴我們長大熟悉的TVB國語配音生1號:杜燕歌黎泓和,香港著名國語配音員之一。1987年加入香港「新藝城」電影公司,開始從事國語配音工作。後在亞視國語配音組工作過一段時間,1993年進入TVB國語配音組。
  • 視頻|吳孟達御用國語配音演員去世,他還給小丸子爺爺配過音
    (02:05) 配音演員胡立成(左)與石班瑜。       1月8日晚,香港國語配音演員葉清發微博稱,臺灣著名配音演員、吳孟達的「國語代言人」胡立成逝世。
  • 粵語配音VS國語配音,與其相愛相殺,不如好好珍藏
    2019年6月8日,周永光先生(曾配音《殭屍道長》毛小方等)在個人社交平臺宣布,香港資深配音演員陳延軒先生去世。這條消息在網上「停留」了數日,人們為陳延軒先生的去世感到悲痛的同時,也緬懷他曾經在粵語版《還珠格格》裡,為蘇有朋飾演的「五阿哥」永琪以及《絕代雙驕》中,林志穎飾演的「小魚兒」江小魚等的粵語配音。
  • 愛寵大機密2國語版配音演員有哪些 中文新配音演員表
    據了解,《愛寵大機密》續集《愛寵大機密2》將在2019年7月5日正式在中國上映,由於是國外引起的影片,所以也會推出《愛寵大機密2》國語版。那麼,《愛寵大機密2》國語版的配音演員有哪些呢?下面就一起來看看吧。
  • 你不知道的鐘漢良,原來他是香港演員裡面國語原聲最多的演員
    不過有網友質疑鍾漢良作為一個長期在內地發展的香港演員,但臺詞好像還是不太行,他大部分的作品基本上都是配音的,不由讓人覺得是不是態度有問題?但其實鍾漢良是香港演員裡面國語原聲最多的演員,他曾說我也許有口音但一定要說國語臺詞,否則對對戲的演員不好,那部戲是《康朝秘史》,他演繹的納蘭容若劇照掛在納蘭故居和教科書上。
  • 動漫特攝作品,你為什麼感覺國語配音很尬,根本原因究竟是什麼呢
    日本動漫和特攝中的國語配音1:翻譯和時間日本動漫,無論是劇場版的國語配音還是同步播出的國語配音,很多人會感覺很尬,其實不是沒有道理的,這其中的核心原因就是因為時間關係,所以一切就是在倉促中進行的,以《奧特曼》系列來說,中國的播出時間與日本幾乎是同步的,先出來的必然是日語版本
  • 說出來你可能不信,古巨基曾經比肩陳奕迅
    於其間考得英國皇家音樂學院八級聲樂證書(八級為業餘最高))95年參加新秀,我看過訪問他說他在這之前看這個比賽的時候經常在家裡或者朋友面前說自己可以唱得跟那些冠軍一樣好,然後有人說他不去試試你會一輩子都在講這個,去試過才知道,以前新秀是跟華星合作的 近幾年應該是跟英皇合作的,其實新秀就是給那些唱片公司挑選一些歌手 陳奕迅唱了學友的《望月》拿了冠軍。
  • 周星馳電影真的適合國語配音嗎?
    電影配音是一項非常重要的工作,讓觀眾消除了語言的障礙,可以舒暢地觀看一部精彩的電影。但是配音是否就真的能面面俱到呢?是否應該保持電影的原汁原味呢?這個問題就擺在了所有電影人的面前。任何電影都會遇到配音的問題,粵語是廣東方言,極為難懂,別說東北人,就是湖南人都聽不懂。全國除了廣東和香港,能夠說粵語的只有廣西部分地區,所以說粵語的活動空間不大。
  • 動漫國語配音如此辣耳朵,真實原因你知道幾個?
    為什麼我們會感覺動漫國語如此辣耳朵,或者說為什麼我們不喜歡動漫國語配音呢,究竟是什麼原因呢?日本動漫和特攝中的國語配音1.配音演員「專業性」這裡說配音演員「不專業」,相信大家心裡還是打了個大大的問號的,覺得配音演員不該背這個鍋。實際上這裡小菌說的「專業性」不是咱們常說的是否科班出身,從事專業工作,而是針對動漫這個領域,咱們的整個動漫產業和相關配音演員是否能真正的理解並且喜愛,甚至看過自己配音的動漫作品。
  • 《柯南》國語配音幕後揭秘 柯南機靈基德腹黑
    本片同時上映國語配音與日語原聲兩個版本。對於一部日本動畫片來說,它的很多粉絲在觀看前都更願意選擇日本原聲版本,之前許多日本動畫片在中國公映也因為較少上映日本原聲版本而飽受詬病。然而,這次《名偵探柯南:業火的向日葵》是雙語版本同時上映,國語版本卻收穫了很大的好評,許多本身青睞日語配音的影迷也再次觀看了國語版本,並表示十分喜歡,恨不得再多刷幾遍。這不得不說是國語配音版本爭取觀眾的一次勝利。
  • 不看不知道,那些陪你從小走到大的國語配音都來自於他們
    如果你覺得《生化危機》是孫曄第一次接觸主機遊戲的配音,那就大錯特錯了。其實在好幾年之前,他就為一款3DS遊戲配過音。就算不帥,那也得是精力充沛到「賤賤」的那種,《守望先鋒》中的盧西奧正是孫曄的演繹,你能聽出來「在這兒停頓」和裡昂是出自一個人嗎?同樣是英雄為主的Moba遊戲,可以說《英雄聯盟》和《王者榮耀》這樣的多英雄內容給了不少聲優展現不一樣自我的機會,孫曄在LOL裡就一人分飾六個角色,扮演了韋魯斯、瑞茲、卡牌等英雄。《王者榮耀》裡他也一個人演了五個人。
  • 「黃飛鴻」首次說國語 周顯揚親上陣配音粵語版
    值得一提的是,和以往版本不一樣的是,這一次「黃飛鴻」 將首次在大銀幕上說國語臺詞,而在粵語版本,其臺詞則由導演親自配音。  60年開拍100多部  新「黃飛鴻」首度開口說國語  有資料顯示,從1949年香港開始拍攝第一部「黃飛鴻」電影開始,該題材電影到如今已拍攝100多部,並因此入選金氏世界紀錄集數最多的電影,遠超日本的《寅次郎》的故事和美國的「007」系列。
  • 《柯南》國語配音幕後大揭秘 柯南機靈基德腹黑
    本片同時上映國語配音與日語原聲兩個版本。對於一部日本動畫片來說,它的很多粉絲在觀看前都更願意選擇日本原聲版本,之前許多日本動畫片在中國公映也因為較少上映日本原聲版本而飽受詬病。然而,這次《名偵探柯南:業火的向日葵》是雙語版本同時上映,國語版本卻收穫了很大的好評,許多本身青睞日語配音的影迷也再次觀看了國語版本,並表示十分喜歡,恨不得再多刷幾遍。這不得不說是國語配音版本爭取觀眾的一次勝利。
  • 《麻辣女孩》的國語配音你最喜歡哪個?
    《麻辣女孩》的國語配音你最喜歡哪個?《麻辣女孩》是一部2002年的美國電視動畫片,該片由史蒂夫·倫特、大衛·布洛克等導演。下面就讓我們來見見這些國語配音演員吧!林美秀金姆的配音師林美秀(1976年6月25日-)為臺灣女性配音演員。
  • 深扒TVB國語配音一哥,那些年有他看國語港劇不違和
    還記得那些年,以TVB為代表的港劇,在內地電視臺輪番上映的繁榮景象,聽著國語配音的港劇,似乎感覺並不是很違和,似乎這也非常的港味。現如今,再看港劇似乎國語版的就近乎看不下去,已經習慣了粵語。這也和許多國語配音大神的離去有關。下面熱線君就來介紹下那些年國語配音的一哥一姐。
  • 那些年的港片和國語版配音幕後,見證了華語電影多少變遷
    說到港片的國語配音演員,最著名的肯定是周星馳御用配音石班瑜。石班瑜將周星馳電影裡面那種無釐頭的喜劇特點發揮得淋漓盡致,尤其是他魔性的笑聲,甚至成為了他獨有的標誌。連周星馳都發不出那種奇特的笑聲。那麼說到為什麼要找石班瑜給周星馳的電影配音呢?很多人有個誤解,說是因為周星馳國語不好,所以要找人專門配音。這個說法流傳很廣。那麼,它是不是真的呢?
  • 香港TVB國語配音團隊
    當他熟悉的聲音從話筒中傳來時,你甚至會以為跟你對話的是梁朝偉。  十二三歲時,葉清隨同父母從上海移居香港,中學畢業後回復旦大學就讀了一年。一年後他回到香港,正式加入了配音演員的行列。  「那時候香港急需普通話標準的配音人才,有朋友於是介紹我去。剛開始配的是電影,第一個角色我都忘了,只記得按照劇本要大叫一聲『讓開』,是個惡人的聲音,但因為我配得太斯文,不像罵人,後來還被別人頂替了。」