這事緣起某小夥伴某天發給我的這張圖,上面是安佳芝士片,跟我說自己天天吃這貨,我瞪著包裝上巨大的「再制」兩個字,瞬間就跟她咆哮了:跟我混了這麼久!怎麼還會吃這種芝士片!這種再制奶酪根本不是奶酪啊!分分鐘丟掉沒得說啊!你居然還當寶樣的天天吃!
然後,就沒有然後了。她被我吼的七葷八素,默默的把那沓芝士片丟掉了。然後居然跟我說,「再制」兩個字在哪裡,她根本看不到。看不到。看不到。。。
來來來,小夥伴,看看下面的圖,告訴我有沒有看到「再制」兩個字在哪裡!
以上是基於美國FDA標準的再制奶酪解釋,然而,後面我要說的就是,基於我國目前的食品安全現狀,我們善意的猜測,有良心的企業大概可以給你用比較高的奶酪含量,添加相對安全的其它內容。。。可是,我竟然在有些再制奶酪的配料表裡,連奶粉都看不到,看到的竟然是玉米澱粉!
你來看看下面這個配料表哈:玉米澱粉啊,蒼天。。。你叫我怎麼信任的吃下這些貨,老子本來以為吃的是「奶黃金」,結果吃下去的竟然是這玩意,不掀桌怎麼活。
你要是想吃搭配麵包的奶酪片,可以買直接純奶酪切片的,不要買再制奶酪片,懂了伐,順道說一句,麥噹噹肯德基啥的用的奶酪片都是再制奶酪片!
所以想吃奶酪的小夥伴,鑑於我們同是妥妥的中國胃,推薦幾個我覺得適合中國人口味的奶酪品種。
請注意請注意請注意:奶酪就是芝士,芝士就是奶酪,英文Cheese,直譯叫芝士,意譯叫奶酪,下面不再廢話解釋了。這就是西紅柿和番茄的區別,懂伐?
適合搭配麵包、吐司吃的有
、切打奶酪,(Cheddar cheese),又叫車達奶酪、切達奶酪。其名來源於十六世紀的英國原產地切達郡,是一種硬質全脂牛乳奶酪。因為音譯不同,建議你買的時候看英文名字就好了。這貨沒有很衝的味道,還可以做餅乾,也挺好吃的。
、布裡奶酪,英文名Brie,是以法國東北部出產地命名的軟奶酪。 口感軟軟的,有奶香味兒,搭配麵包妥妥的,不硬,我覺得是最適合小朋友吃的。也可以搭配紅酒時吃。
3、下面這個是我平時常吃的調過味的塗抹型奶酪,法國的Tartare,中文譯名博格瑞它它香草蒜香乾酪,塗在烤過的法棍上面巨好吃。
下面這個是我常用的品牌:義大利的Sterilgarda
3、披薩和焗飯中用到的馬蘇裡拉芝士,英文Mozzarella。就是融化了可以拉絲的奶酪。我經常用的是丹麥的ARLA牌。
4、帕瑪森乾酪,經常出現的樣子是乾酪碎或者乾酪粉,你在披薩店裡,桌上通常會擺一罐,你吃之前可以在披薩上隨意撒點的就是它了。比較常見的也就是這個KARFT卡夫牌的,另外如果是帕瑪森乾酪碎,也可以放在披薩或者焗飯上,融化了也很香。另外做美式炒蛋時,放點帕瑪森乾酪碎,會格外的香。
基本上國內常見常吃的奶酪、比較容易被大眾接受的也就這些了。
缺愛補鈣請多吃哈!
到此打住,肚子餓了,我要吃飯啦!
下期介紹淡奶油這貨【不見不散】哦!
本文章由向李雄【郎招】老師提供
感謝各位朋友的關注與分享。