信息時報訊 《雲圖》的創作班底堪稱強大,由《羅拉快跑》導演湯姆-提克威和《黑客帝國》導演沃卓斯基姐弟聯合執導,還有湯姆-漢克斯、哈莉-貝瑞、周迅等明星出演。電影根據同名小說改編,原著描述了不同時空的六個不同類型的故事,每個故事也許並不新奇,但人物情節互相交織印證,輔以輪迴轉世等東方元素,結構複雜而宏大,改編成影片更是極大的挑戰。昨日《雲圖》在北京舉行媒體試映,電影本身獲得較高評價,導演手法新銳,製作精良,演員表演也絲絲入扣。不過《雲圖》並不算是一部「親民」的電影,因為多條線索同時展開,前半小時的背景交待對觀眾來說要專心才容易入戲,不然後面故事再一交錯,就有可能會弄不清楚情節走向,影響到對影片的理解。
跟國際版的170多分鐘相比,中國內地版的片長約為130分鐘。導演湯姆-提克威認為,不會有什麼影響,「因為剪掉的不是關鍵內容。我們也知道國內有一些限制,中方在剪輯過程中也很尊重作品。」影片的中國投資方、新原野娛樂傳媒董事長裘華順說,內地版刪剪內容「有部分是根據廣電總局關於電影審查(的規定)、有需要剪輯的一些元素……中國的觀眾可能更愛看一些爆米花的片,所以導演在中國版本中,會有一些考慮中國市場的東西。」《雲圖》的北美評級為「R」(限制級),內地版刪減了大部分的暴力和激情戲,儘管如此,片中還是出現人肉工廠的駭人景象;而片中對男同性戀的表現,在國內銀幕上也極為少見,在《007:大破天幕殺機》中的扮演新武器專家「Q」的本-威士肖,在《雲圖》中的「基」「腐」之戀,被保留得比較完整,片中出現「老菊花」這樣的奇葩內涵臺詞,更讓觀眾笑稱「好重口味」。
觀影提示:微小物件中留有線索
《雲圖》中有很多亞洲元素,周迅和韓國演員裴鬥娜在片中的戲份吃重,也是最後高潮情節的關鍵人物。據了解,《雲圖》原著小說的作者大衛-米切爾本身跟亞洲文化淵源不淺。他25歲時曾在日本教過8年英文,並先後來過中國兩次。「我對整個東亞都非常感興趣,曾經花費很多時間研究日本、朝鮮和中國的歷史和文化。」米切爾透露,《雲圖》小說中格的很多概念和元素都來自那裡。而要理解《雲圖》全片六個不同時空故事的「鑰匙」,就是東方的輪迴轉世思想,電影主角的肉身在六個不同世界裡重生,觀眾看到這些主角通過輪迴穿越時間旅行,他們的精神在不同世界又相互關聯。當然,《雲圖》裡的輪迴並不是一般意義上的轉世重生,更多的是一些看起來微小的事物對未來的影響,每個故事的結果都直接影響了下一個故事的進程。影片用小說、日記、CD、電影等物件做了明確的展示,不過線索龐雜,觀看時需要留意,不然錯過就有可能會摸不清頭腦。
導演安迪-沃卓斯基解釋,《雲圖》的世界觀有著傳承、因果的主題,與亞洲觀眾的世界觀有很大的關聯,亞洲觀眾應該能更理解這部電影。至於結構過於複雜的問題,安迪強調,希望觀眾把這部片當作一首偉大的音樂,跟著自己的感情走,不要想太多。
觀影樂趣:演員的「猜猜看」遊戲
《雲圖》的另一大特點是演員的使用,幾大主演湯姆-漢克斯、哈莉-貝瑞、維文-雨果、周迅、裴鬥娜等人都以不同扮相出演了數個角色,外形變化極大,有的甚至顛覆性別。
比如周迅在片中出演了三個角色,除了複製人和未來時期的山谷人之外,還扮演了一位酒店男經理。哈莉-貝瑞則演了6個角色,其中一個是未來世界的先知男醫生,如果不說明的話,恐怕無人能認出來。其他如一向風度翩翩的休-格蘭特也有大變身,他扮演的可怖的食人族,滿面刺青,窮兇極惡,完全認不出來。這在觀影過程中成為一個另類的樂趣,每出來一個角色,觀眾往往會小聲討論一下這是誰,加上裴鬥娜和周迅有幾分相似之處,其中兩個角色還讓提前觀影的媒體觀眾小小爭執了一下。
甚至演員本身也在玩這個遊戲,哈莉-貝瑞就在採訪中坦言,她同樣認不出與自己同場表演的演員。「今天你演的是誰」,一度成為片中幾位大牌明星見面打招呼的口頭禪。不過導演在把觀眾繞暈之餘,會在片尾為大家解開謎團,出演員字幕時分別讓他們扮演的角色亮相,這個彩蛋還比較貼心。
信息時報記者 陳爽