20歲蔡瑞雪聽不懂韓文!赴韓發展喜悅:你會講中文?

2021-01-13 經理人分享

者吳睿慈/綜合報導

20歲臺灣女孩蔡瑞雪曾被封為「北一女神」,因穿著韓服展現氣質美爆紅,在臺、韓兩地知名度大漲。她近期暫時放下YouTuber身份,轉戰南韓演藝圈,參加選秀節目《偶像學校》爭取女團出道機會,節目13日播出第一集,她雖努力用韓文簡單問候,無奈聽不懂別人在說什麼,無助的表情,再度引起討論。

▲▼ 20歲蔡瑞雪赴韓發展,無奈聽不太懂韓文。(圖/翻攝自Mnet Official Youtube)

蔡瑞雪赴韓參加選秀節目,以「snowbaby」稱號重新出發,節目《偶像學校》13日播出第一集,她不僅人生地不熟,且不會說韓文,當身邊的同學問她「你要在這裡(南韓)繼續生活嗎?」她也只能學著對方發音,但完全聽不懂對方的意思,最後同學才改用中文問她「住在這?」她露出喜悅表情喊道:「你會講中文?」

▲官方貼出蔡瑞雪自我介紹,她透露自己正在學韓文。(圖/翻攝自Mnet 아이돌학교(Idol School) X M2臉書)

事實上,臺灣過去赴韓的練習生都曾受過語言訓練,蔡瑞雪不懂韓文、毅然決然赴韓發展,也讓不少粉絲敬佩她的決心。節目《偶像學校》事後也在官網發布每位練習生的自我介紹,她雖不會說韓文,仍努力地用簡單問候向粉絲打招呼,「我得到34名了,雖然有點遺憾,但還是很謝謝,我未來會更努力。」她透露自己正在學韓文,最後用「我愛你」結尾。她的發音雖不完美、文法也沒有很正確,仍得到部分韓網友的支持,稱讚她很美。

(下載iPhone或Android應用「經理人分享」,一個只為職業精英人群提供優質知識服務的分享平臺。不做單純的資訊推送,致力於成為你的私人智庫。)

相關焦點

  • 「什麼都不會就想紅」北一校友看蔡瑞雪:加油好嗎
    (圖/記者張一中攝)北一校友第一句就希望蔡瑞雪能加油,「一講英文就說出I from Taipei 這種語句,後來放棄,講中文,但你還是聽不懂別人問你什麼,所以只能對螢幕一直露出你的一號笑容、嘟嘴、愛心,真的很像在玩自拍機也讓觀眾很尷尬,唱歌也不會跳舞也不會」。她認為沒有人天生什麼都會,「不努力就妄想能一步登天真的太沒辦法讓人認同了。」
  • 蔡瑞雪,北一女神!
    蔡瑞雪平時常透過社群網站分享生活點滴,她最近前往長灘島旅遊,玩耍之餘不忘曬出一系列美照。有別於以往甜美清新風格,蔡瑞雪這次改走性感路線,她穿著白色短版背心,微露酥胸,展現纖細蠻腰及川字腹肌,平常穿衣風格保守的她,難得展現火辣一面,粉絲紛紛留言大讚「不知道瑞雪這麼有料」、「身材爆好,有夠性感」、「那腹肌….我驚呆了」。
  • 夠了,不要再和我說韓文說唱比中文說唱牛逼了!
    Show Me The Money》/我勸你去聽一下韓語說唱,你才知道什麼是好的說唱」那場面,堪比你媽逼著你陪她看八點檔情感劇的畫面。歌詞再從歌詞內容來看,我覺得除了對韓語十分精通的帶佬,一般以中文為母語的人對韓語說唱是不太聽得懂的,也就聽個旋律和flow而已,就算你真的聽懂了歌詞,你會發現,沒有韓語十級的翻譯能力,你也無法感受到宋嶽庭和命運的抗爭的力量
  • 寶寶出生了,媽媽該教她中文還是韓文?
    畢竟我家滿4歲的小月亮的中文韓文切換自如,出門在外總是有中國媽媽韓國媽媽們投來豔羨的眼光。教孩子語言這事,自從寶媽的孕期就開始了。現代寶媽們都知道孕期胎教的作用,會經常給肚子中的胎兒聽音樂,讀故事書或者跟胎兒聊天。這種類似自言自語的聊天、讀故事,想必大部分的在韓寶媽們都是採用母語中文搞定。
  • 勝利:我不會說韓文,中文都是自學的
    from=fb_et_star_video南韓天團BIGBANG在2016年迎接10周年,除了舉辦巡迴演唱會到各地會粉絲,他們的10周年展覽也在6月移師來臺參展,成員勝利特地在7月28日訪臺宣傳,接受《ETNEWS》專訪,坦言10年來有過辛苦、低潮期,但哥哥們總會安慰他沒問題,首度談起「為何學中文」的原因,原來全是為了歌迷。
  • 赴韓整容失敗的中國女孩_湃客_澎湃新聞-The Paper
    2008年起,五一不再有七天,真正的「整容周」只剩下十一,國內整容也逐漸被受更多人追捧的「赴韓整容」所取代,在遍布韓國大江南北的大幅整容廣告上,一度為滿足中國遊客需要而貼心地加上了中文。在赴韓整容最興盛的時期,韓國整形醫院裡最常見的外國客戶基本都是中國人,在整容一條街狎鷗亭洞,說中文的女性戴著口罩纏著繃帶頗為自然地走在街頭,「稍具規模的整形醫院全都配備了中文翻譯,就連周邊餐館70%以上都有懂中文的服務生。」在韓國留學的學生做起了整容翻譯兼中介,輕輕鬆鬆便能拿到50%的高額提成。
  • 電影《陪你很久很久》主演:李淳、邵雨薇、蔡瑞雪
    青春愛情喜劇電影《陪你很久很久》由新銳導演賴孟傑執導,李淳首挑大梁與兩位新生代人氣女星邵雨薇、蔡瑞雪攜手合演,電影顛覆傳統浪漫小清新、不再懷舊,既創新又無釐頭,打造屬於新世代爆笑動人的愛情喜劇。李淳飾演的九餅痴情暖男模樣相當討喜,而邵雨薇飾演的薄荷則是以清純可愛的高校造型讓人秒融化!
  • 14歲赴韓出道!高職生「小周子瑜」曝艱辛星路:1首歌練上百天
    社會制高點 舉報   KPOP流行,韓國經紀公司到各國挑選練習生,目前就讀莊敬高職的黃姿婷,14歲時就曾被相中到韓國發展
  • 史上最美韓文老師,龍珠直播香水直播韓文教學
    這些韓國妹子雖然好,但是有一點遺憾的就是大多不會中文啊,除了李由美能說一點點中文以外,其餘的基本全靠翻譯,溝通交流成了觀看直播的一大障礙。   韓國主播們不會中文,說話我們聽不懂,我們發出去的彈幕她們也看不懂。
  • 他《偶運會》又暗指Twice子瑜聽不懂韓文
    卻因子瑜仍集中在賽局上而沒得到回應...讓主持人全炫茂轉過頭來下一句就說「我該說中文才對的…」,但全炫茂言下之意指子瑜聽不懂韓文,得用中文來解釋的言論也在網路上引起爭議。過去在更曾在大型頒獎典禮上大開當時在逃稅風波後復出的姜虎東玩笑,像是姜虎東說自己「也很希望有資格能成為大賞候補」,卻被全笑說「你手上有節目嗎?」,姜虎東說緊張得手心冒汗,全炫茂則又糗他「那是因為你胖吧」。
  • 韓文到底有什麼魅力,讓大家這樣充滿熱情地學習呢?
    跟中文比較起來,韓文沒有聲調,在講韓語的時候只有語調的差異。據立思辰留學了解,還有,中文單字不空格,而韓文的單字在書寫時,跟英文一樣,單字與單字之間需要用空格隔開,這讓我們在閱讀的時候方便了許多。
  • 蔡瑞雪沒安全感難熬遠距不想再戀圈內人
    北一女神蔡瑞雪之前認了與SpeXial前成員王以綸分手,日前與公視返校其他演員李玲葦、黃冠智、趙正平及導演莊翔安出席媒體茶敘,再被關注這段戀情,她緊張到臉跟脖子都發紅,但仍說明原因,王以綸在北京發展,她在臺灣拍戲,兩人工作都忙,「聯繫有時差,要互相擔心對方,比較累一點,彼此都有點沒安全感
  • ...盤點·韓國保健產業優勢榜⑥:多數韓國醫生會英文 中文翻譯成標配
    但對普通中國民眾來說,赴韓醫療旅遊是需要勇氣和反覆掂量的。首當其衝就是語言問題。很多人會擔心無法向醫生準確表達自己的意思,同時也擔心聽不懂醫生的話而導致誤解發生。其實,這些擔心基本上都可以解決。  韓國國民受教育程度普遍較高,大部分執業醫生都能使用英語交流。
  • RNG韓國教練heart: 別給我發韓文翻譯,看不懂
    不過RNG的教練heart則是發了一條微博讓粉絲笑哭:「別發韓文翻譯,我看不懂!」要知道,這位heart教練可是地地道道的韓國人,雖說有很多韓國選手來中國是撈錢的,但是RNG的兩個韓國教練卻非常盡職盡責,休息室看比賽的他們要比臺上的選手還要緊張著急。
  • 金高銀:韓文說的比你好,中文說得比你溜,不服誰來戰!
    金高銀:韓文說的比你好,中文說的比你溜,不服誰來戰!說起語言,這是人類重要的交際工具,每個國家都有各自的語言系統,而漢語被稱為是全世界最難學的一種語言,韓語則被稱為是最容易學的一種語言。而韓語也是表音文字,規則簡單,據說是四個月就可以掌握的一門語言,如果讓我們學習韓語,我們一定覺得特別困難,但是要讓韓語的母語者學習中文,那就是難上加難。金高銀是個十足十的韓國人,有著韓國特色的單眼皮,但並不影響她依舊是個美人,還是個有特色的美女。她出生在韓國,四歲隨父親來到天朝首都北京,一呆就是十年,初中回到韓國繼續的學業,她和中國很有淵源,甚至決定當演員,還是受到陳凱歌電影的影響。
  • IU中文獻唱《斑馬斑馬》 聽一千多遍原唱!
    20日晚,韓國女星IU在北京開唱,演唱會中她更是驚喜獻上中文歌曲《斑馬斑馬》。12月20日晚,IU在北京開唱,演唱會中先後為大家帶來了《星期五見面》《你的意義》《二十三》《膝蓋》等韓文歌曲,引得現場粉絲尖叫不已。
  • 孩子不是講不聽,而是聽不懂!
    有很多媽媽常常來跟我抱怨,她的孩子「怎麼講都講不聽」,不像我的孩子這麼聽話;可是我想的是,孩子到底是講不聽,還是聽不懂?兒子才剛剛會走的時候,我擔心他以後到馬路上,遇到危險不懂得反應,於是帶著他們在公園裡玩「走走走、停!」的遊戲,一邊走一邊說「走走走!」在喊停的時候,做出誇張的靜止動作。
  • 【薩沙講史堂第九百九十八期】10月9日朝鮮世宗大王公布韓文諺文字母表:沒有李祹就沒有韓國(歷史系列第419講)
    這裡薩胖簡單介紹介紹。自古以來,中華文化圈的國家中,越南、日本、朝鮮都是用中文作為官方書寫文字。今天大家去這3個國家的名勝古蹟旅遊,還可以看到大量繁體中文的牌匾。以越南為例,薩沙可以把越南文廟上的大片碑文,直接念出來。而旁邊圍著的一群越南人卻目瞪口呆,他們已經看不懂中文。你要是去朝韓旅遊,同越南也差不多。
  • 我說話中韓文夾雜真的不是因為裝B.......
    懂英語的人都知道,這些英語單詞如果直接翻譯成中文去說,會有些怪怪的感覺,而且不容易讓人理解,直接用英語去表達會更加簡單,清楚。而不懂英語的人在看完後,只會默默的從嘴裡冒出兩個字:「裝B」 「你점심 먹어(吃午飯)了沒有,我有點things要和你講」這是故意裝B。所以故意裝B和正常的中韓文混雜交談真的是完全不同的,我們真的不能因為一個人講話中韓文混著說就一棒子全部打死,給別人扣上一頂裝B的帽子。