生活中,朋友間偶爾可以開個善意的玩笑或者無傷大雅的惡作劇來活躍一下氣氛,增添一點樂趣,那麼,你知道怎樣用英語來「開玩笑」或用「惡作劇」捉弄人嗎?
1. Be joking. 開玩笑。
開玩笑可以用joking或kidding來表示,這兩個詞是用的比較多的。
He was joking. Don’t take it seriously.
他是開玩笑的,別當真啊。
Don’t get so mad! I’m just kidding!
別那麼生氣嘛!我只是在開玩笑!
2. Are you kidding? 你開玩笑嗎?
通常用來表示驚奇、不可置信。
Are you kidding? Do you think I’m an idiot?
開玩笑?你當我是白痴嗎?
3. He/she is a kidder. 他/她是個愛開玩笑的人
a kidder表示愛開玩笑、愛搞惡作劇的人。
It is hard to believe anything he says, he has always been a kidder.
他所說的話很難讓人相信,他總是一個愛開玩笑的人。
4. play a trick on sb. 捉弄某人
trick是「惡作劇、詭計」的意思,跟joke或prank同義,可以通用。
I don’t play a trick on innocent people.
我不捉弄老實人。
The boys hid John’s bike to play a trick on him.
孩子們把約翰的自行車藏起來捉弄他。
5. make a monkey out of sb. 愚弄某人(讓某人出醜)
這句話是指把某人當猴子耍,也就是捉弄或愚弄某人,讓人出洋相。
He made a monkey out of me by calling me names in front of my girlfriend.
他當著我女朋友的面愚弄我,讓我難堪。
6. fall into someone’s trap 落入某人的陷阱
fall into通常是指陷入某種負面的狀況,這句話是說陷入某人的圈套。
Never ever fall into their trap.
永遠不要落入他們的陷阱裡。
7. the joke is on sb. 把玩笑開到某人頭上
Laugh the loudest when the joke is on you.
別人開你的玩笑時,你的笑聲不妨比別人更大些。不要在意別人用你來開玩笑。