薦歌《 長い間》 | 奶茶劉若英翻唱華語流行金曲《很愛很愛你》日文原版 追憶潸然淚下

2021-02-18 鳳凰日語

周末薦歌《 長い間》


歌手信息

夏川りみ(夏川裡美)出生於1973年10月9日,日本樂壇「治癒系」歌手之一。代表作品:《淚光閃閃》《童神》《心心相印》。

 

歌詞賞析

當有人逼迫你去突破自己,你要感恩他。他是你生命中的貴人,也許你會因此而改變和蛻變。當沒有人逼迫你,請自己逼迫自己,因為真正的改變是自己想改變。蛻變的過程是很痛苦的,但每一次的蛻變都會有成長的驚喜。

   ——巴菲特

長(なが)い間(あいだ)待(ま)たせてごめん

また急(きゅう)に仕事(しごと)が入った

いつも一緒(いっしょ)にいられなくて

淋(さみ)しい思(おも)いをさせたね

會(あ)えないとき 受話器(じゅわき)からきこえる

君(きみ)に聲(こえ)がかすれてる

久(さし)しぶりに逢(あ)った時(とき)の

君(きみ)の笑顏(えがお)が胸(むね)をさらっていく

きづいたのあなたがこん

なに  胸(むね)の中(なか)にいること

愛(あい)してる まさかね

そんな事(こと) 言(い)えない~

あなたのその言葉(ことば)だけを信(しん)じて

今日(きょう)まで待(ま)っていた私(わたし

..

對不起漫長的日子裡我一直讓你等待

應接不暇的工作一件件不斷

總是不能好好地 陪在你身邊

一定讓你覺得很寂寞吧

在不能相見的日子裡 從電話那頭傳來的

你的聲音是這樣哽咽沙啞

而隔了這麼久再見到你

你的笑依舊讓我不能自己

我才發現 你是這樣地佔據著我的心

愛著你 但我竟然連這短短一句 都說不出來

我一直相信著你說的那句諾言

不停地等到了今天

不願忘記了 你那張燦爛的笑臉

只想一直待在你的身邊

在微笑著的你的身旁 總能令我自在坦然

我愛你 但卻竟然連這短短一句都說不出來

..

地球上 兩個人 能相遇不容易

情不知所起,一往情深

-END-

相關焦點

  • 日本「令和」年已至,一首劉若英《很愛很愛你》日文原版帶你感受愛
    一首Kiroro(玉城千春)演唱的《長い間》推薦給寶寶們,它的中文翻唱版大家一定很熟悉,那就是劉若英的《很愛很愛你》。學唱時間:小試牛刀:聽著音頻,看著拼音唱《很愛很愛你》日文原版前三句~(完整跟唱請點擊左下角「閱讀原文」,屆時,你可以看到拼音、羅馬音和假名完整版。)
  • 劉若英《原來你也在這裡》日文原版:愛される花 愛されぬ花,同種曲調,不同的情懷~
    劉若英給我們的感覺是乾淨、甜美,所以她的歌能讓我們感受到甜甜的奶茶味。
  • 初級語法丨劉若英《很愛很愛你》日語原版《長い間》
    Kiroro-長い間[オリジナルカラオケ].mp300:0004:43未加入話題添加話題《長い間》(天長地久)是由日本女子組合KIRORO於1998
  • 日文歌曲,中文新唱感動到哭!
    原版捎帶演歌式的唱法,被蔡淳佳演繹的很溫暖。「哭過的眼看歲月更清楚,想一個人閃著淚光是一種幸福」。特別喜歡原版那種遼闊的感覺。建議去聽。2、未來へ表演者 : Kiroro中文版:劉若英《後來》。日文歌詞是懷念自己小時候母親和自己在一起的時光,以及對未來的憧憬。歌詞有一句『ほら』,中文意思為「看啊」,發音hora,和「後來」相近。
  • 這些耳熟能詳的歌原曲都是日文的!
    4.郭富城《對你愛不完》日文原版:田原俊彥《シルエットには踴れない》,發表於1990年6月。中文版:郭富城《對你愛不完》,發表於1990年9月。郭富城在1990年發行了第一張國語專輯《對你愛不完》。張學友另外幾首代表作《每天愛你多一些》、《分手總要在雨天》分別翻唱自日本男歌手桑田佳佑的《真夏の果実》和穜垣潤的《クリスマスキャロル》。9.劉若英《很愛很愛你》日文原版:Kiroro《長い間》,發表於1998年1月。
  • 劉若英《後來》日文原版《未來へ》,原來原曲和愛情無關...
    這是劉若英的代表作《後來》,唱出了在青澀的年紀不懂得珍惜心愛之人,直到失去的無法挽回時那種遺憾。劉若英曾坦承,這首歌令她心痛,因為覺得是在講自己的故事。近二十年過去,直到2018年,由劉若英執導的電影《後來的我們》上映,《後來》這首歌又進入了觀眾的視野。電影結束時眾人的合唱,唱哭了多少人...
  • 收穫,這一路點滴苦痛,原來我們依然很愛很愛Kiroro
    前不久,奶茶劉若英出版了她個人世界巡迴演唱會《Renext我敢》的雙CD Live專輯,收錄了她出道至今眾多的好歌,當然包括那首讓她躋身滾石一姐行列的大熱金曲《很愛很愛你》,多少人在卡拉OK裡含著眼淚唱完這首歌啊。而在臺北小巨蛋那場,奶茶還特別邀請來歌曲的原唱者,日本衝繩的女生二人組合Kiroro。
  • 張學友:每天愛你多一些 日文原版:真夏の果實,曾經的香港至尊金曲改編自怎樣滄桑動人的原作?
    再聽他們的歌曲時,滿滿的懷念~今天給寶寶們推薦的是張學友的《每天愛你多一些》日文原版《真夏の果實》。我們先聊聊《每天愛你多一些》這首歌。《每天愛你多一些》於1991年被評為香港至尊金曲。它有兩個版本,粵語版在專輯《情不禁》中,發行於1991年;兩年後的國語版發行於專輯《吻別》中。粵語版充滿激情,國語版充滿深情。
  • 《後來》日文原版 |《未來へ》
    後來我總算學會了 如何去愛
  • 你聽這些翻唱日文的歌曲就知道了
    所有的翻唱都只是曇花一現,畢竟作曲作詞人才是歌曲的靈魂所在。那麼原創歌曲到底有多重要呢?你聽一下,這些曾經翻唱日文的歌曲就知道了。早在90年代,港澳臺曾經掀起了一股翻唱,日韓歌曲的潮流在很多人的記憶中,那些曾經所聽到流行歌曲,其實大部分是翻唱日文的,因為當時的信息技術沒有現在這麼便捷和快速,所以即使我們翻唱了別人的歌曲,很多聽眾也是不知道的。
  • 那些值得單曲循環的10首中文翻唱歌曲
    那時流傳下來的很多金曲,實際上都是翻唱曲目,其中很大一部分來自日語歌曲。直到現在,仍有不少歌手選擇日語歌曲進行翻唱。不過,隨著中國流行音樂的發展,中文歌曲被翻唱成日文的也不少。今天「影音新生活」給大家推薦的日語歌曲排行榜都是一些被翻唱成經典中文歌曲的日語歌曲。
  • 父親節歌曲推薦:筷子兄弟《老男孩》日文原版:ありがとう~
    《老男孩》是一首大家熟悉的歌曲,由筷子兄弟演唱,並在2011年獲得年度十大華語金曲獎。
  • 這些都是被翻唱的日文歌曲,你知道多少?
    日文原版:UA《水色》,發表於1996年10月。中文版:莫文蔚《盛夏的果實》,發表於2000年7月。《盛夏的果實》是莫文蔚的代表作之一,翻唱自日本女歌手UA的《水色》。日文原版:福山雅治《桜坂》,發表於2000年4月。
  • ~一首唱給母親的歌《未來へ》,中文翻唱版本:劉若英《後來》|零門檻唱日文歌曲
    一首唱給母親的歌《未來へ》(它的中文翻唱版廣為人知,就是劉若英的《後來》)日文歌詞平假名、羅馬音、拼音諧音請點擊底部「閱讀原文」查看。(文章轉載請註明出處,洗稿必究!)春節期間,賈玲執導的電影《你好,李煥英》一躍成為黑馬,她也憑藉該作成為目前中國電影史上票房最高的女導演。賈玲用這部電影紀念母親逝世二十周年。
  • 原來這麼多華語金曲都是翻唱,知道真相的我……
    事實上,我們耳熟能詳的很多中文歌曲都是改變而來的,比如筷子兄弟的《老男孩》、張學友的《每天愛你多一點》、範曉萱的《健康歌》、劉若英的《後來》……坊間甚至稱「一個中島美雪養活了半個港臺華語圈」,雖然有些誇張,卻也能看出日本歌曲對華語樂壇的巨大影響力
  • 盤點那些被翻唱後成為華語經典的日文歌,你知道嗎?
    學日語的時候,老師有教導過我們說想要學好一門語言,可以從一個國家的文化入手,尤其是歌曲,我也又發現一些同學本來日語也不會,或者說是剛開始學習,但是居然可以完整的唱一首日文歌
  • 聽著聽著就落淚了,唱出無數人對歲月的感傷與懷念,陳奕迅:十年日文翻唱版|零基礎學唱日文歌曲
    十八歲成年,你或許會為曾經的錯誤後悔,因為你長大了。這個時候的你,開始反思,長大對於一個人來說,究竟是喜多一點,還是憂更多一分?二十八歲的時候,你可能已經擁有了自己的家庭。身邊的那個人,如果是你深愛的,你會感到十分滿足。如果不是,在回憶起曾經美好的時光時,難免會傷懷。路上偶遇曾經深愛的TA,如今卻不清楚該如何表達了。
  • 「禁慾系」藍二哥哥演繹的舞曲:對你愛不完,日文原版更瘋狂~
    如果說《對你愛不完》是發自內心的呼喚,那麼《シルエットには踴れない》就是流露在外的表現。經典曲目推薦:周杰倫《東風破》日文翻唱版可米小子《青春紀念冊》日文原版《乘著夏天微風》曾獲吉尼斯認證的歌曲《留在我身邊》(翻唱:永遠在身邊)張學友《秋意濃》日文原版:不要走
  • 迷途歸路,行行復停停~音頻怪物《百鬼夜行》日文原版|零基礎學唱日文歌曲
    本期提示:何人行行復停停,月下枯骨裹紅衣~音頻怪物《百鬼夜行》日文原版歌詞平假名、羅馬音、拼音諧音標註,請點擊底部
  • 想見你,只想見你~電視劇《想見你》片尾曲:想見你想見你想見你日文翻唱版
    片尾曲《想見你想見你想見你》由八三夭樂團演唱,為原劇量身打造。想見你 只想見你 未來過去 我只想見你……如果真的想念,不管過去現在還是未來,總能見到那個人。如果真的相愛,即便衝破時空的阻隔,也會來到彼此身邊……感動ing~今天給寶寶們推薦的就是這首片尾曲的日文翻唱版。