這些中式英語真是地道英語表達!

2020-12-20 騰訊網

生活中說英語有時候會很擔心,我是不是又鬧笑話了?!我是不是又說Chinglish了?!來,告訴你幾個乍一看是中式英文,其實人家「地道著呢」的表達。

have a big mouth

中文裡表示某人口風不嚴可以說XX是個大嘴巴。英文have a big mouth也是一個意思,表示大嘴巴、話多的、說話冒失的!

相反,表示嘴嚴的,嘴緊的可以說tight-lipped

Eg

I'm not gonna tell you the secret as youhave a big mouth.

我不會把秘密告訴你,因為你太多嘴了。

a sea of people

形容人多可以說人山人海,雖然英語裡沒有mountain people,但確實是有a sea of people,這裡的a sea of意思是大量的、茫茫一片的

Eg

The successful athletes were warmly welcomed bya sea of peopleat the airport.

載譽歸來的中國健兒在機場受到成千上萬的人熱烈的歡迎

have money to burn

中文裡有錢人亂花錢叫燒錢,英文裡的have money to burn也是差不多的也意思,表示錢多得花不完、有的是錢

Eg

What? 2000 yuan a trousers? Well, I don'thave money to burn.

什麼?2000塊一條褲子?我可沒花不完的錢呀。

walls have ears

中文裡有個成語:隔牆有耳,英語裡的walls have ears也是同樣的意思哦!

test the water

看到test the water,肯定會猜這是不是試水的意思,沒錯,這個詞就是直譯,表示試水哦!

Eg

The government is clearlytesting the water, to gauge the country’s reactions to their proposals.

政府很明顯在試水,來評估國民對這項提案的反應。

selling point

selling point就是賣點的意思啦!

Small classes are aselling pointfor private schools.

小班制是私立學校的賣點。

大家還知道其他類似的表達,歡迎在評論區補充哦!

熱門推薦

在看點這裡

相關焦點

  • 地道英語表達學起來~
    ✘ Wash clothes✔ do the laundry解析:用「wash」來表達「洗」,偏向於中式思維。在英語中,雖然「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,但沒有那麼具體化,不能確定「在哪洗」或「洗什麼」。「laundry」 指「洗衣店,洗衣房,要洗的衣物」。比如《老友記》、《生活大爆炸》等一些美劇中,可以看到劇中人物帶著大量的衣物到洗衣店裡清洗,這種公用洗衣房就是「laundry」。「do the laundry」 才是英語中「洗衣服」的地道表達方式。
  • 冬天,教你「天氣冷」和「穿厚點」的地道英語表達!
    但是小編一直堅信看似很對的中式英語套路,就越是錯誤的!那冷空氣究竟怎麼表達才正確呢?很多細心的小夥伴可能會發現,在看英文天氣預報播報時,播報員說到冷空氣要來了,一般都會說:The cold frontis on the way. 冷空氣要達到具體的城市或者國家的時候可以說:There's a cold front coming to China有一股冷空氣要來中國啦!
  • 兒童英語:20條地道的英語單詞表達,學完即用!
    今天現代教育整理20條地道的英語單詞表達,學會了,相信對你的寫作有幫助。20條地道的英語單詞表達1. 說 「乏味,無聊的人或事」,用 「a real drag.」2. 說 「鍛鍊」,用 「get exercise或 work out.」
  • 死黨、閨蜜、知己,在英語中的地道表達
    Hello 小夥伴們大家好,歡迎來到晚間英語小課堂~在我們身邊總有這樣一群人,知你冷暖,懂你喜好,陪你上課、也陪你打遊戲,這個人就是死黨、閨蜜、知己,今天我們就來學習一下在英語中的地道表達吧~1. best friend forever這是一個很經典的好朋友的表達,經常出現在臺詞中,我們所說的 BFF 就是它的縮寫;字面意思就是永遠的好朋友、一輩子的好朋友。
  • Lose Face 不是中式英語!老外也在用
    在英語裡,我們也有類似的表達,比如: Shame on you! 丟人! 但是我查了一下,發現一個很神奇的事情,就是中國人的「丟臉」直接翻譯到英語裡其實也是可以的!
  • 「珍珠奶茶」英語怎麼說?關於「奶茶」的地道英語表達有哪些?
    平時小編也是一個喜歡喝珍珠奶茶的人,那麼「珍珠奶茶」英語怎麼說?關於「奶茶」的地道英語表達有哪些?今天小編整理了相關內容,來給大家說說看。珍珠奶茶也稱為波霸奶茶,英文是Pearl milk tea, Boba milk tea,bubble milk tea等。
  • 中文入侵英語?未來中式英語也許比中文和英文都流行
    以前英文表達主要受法語、西班牙語等同為印歐語系的「近親」語言影響,其它非印歐語系對英語的影響僅僅是一些單詞,能從短句,甚至表達方式上影響英語的非印歐語系,中文是第一個。lose face丟臉,英國人表達丟人、丟臉一般用be disgraced或Shame,近年中式英語lose face也流行起來!
  • 地道英語口語:如何用英語表達懷疑?
    懷疑1. Are you kidding me?懷疑5.這個表達比較有意思,直譯是「我不買你的故事」,就是覺得別人講的話跟故事一樣不可信,可以翻譯成「我信你個鬼」或者「我才不信你的鬼話」。類似的表達有I don’t buy your words或者I don't believe your story。
  • 這些學霸一臉懵,學渣秒懂的「中式英語」,英語老師聽了都想罵人
    而就在那個時期,學渣們就開始了造各式各樣的「中式英語」。那麼,這些「中式英語」都有哪些呢?一起來了解下吧。1.you see see you,one day day just eat eat這第三句「中式英語」,更是經典,看這個句子,完全沒有相對應的時態和句型!我們要猜出「中式英語」的意思,必須要從「中文表達」的邏輯出發!首先看看每個單詞的意思,you你!see看!one一!day天!各位猜到了吧?
  • 與外國人談論興趣愛好最地道的英語表達
    在英語裡,單詞 like,prefer,love 等常用在表達自己的喜好的語境中。快來學習如何地道的運用這些英語表達吧!電話對話1:上哪裡去吃飯?Simon:Why don’t we go for Teppanyaki tonight?我們晚上去吃鐵板燒怎麼樣?
  • 中式英語那麼根深蒂固,難怪寫作老拿低分
    中式英語的在中國雅思考生的作文裡,就像一場難以治癒的疫症,一波未平一波又起。啥?你說你沒寫過中式英語?哼哼,接下來的一切會讓你似曾相識的首先我們來說明一下什麼是中式英語:瓊·平卡姆在《中式英語之鑑》一書中對中式英語有這樣的定義:Chinglish, of course, is that misshapen
  • 英語口語:為什麼你一開口就是正宗的中式發音?
    能說一口聽起來和老外一模一樣的地道口語,是每一個學英語的人夢寐以求的事情。然而中國人說英語卻總擺脫不掉中式發音。是我們學英語的方法有問題?還是也許只有極少數人才有這種能說地道英語的語言天賦?還是由於生理結構或者什麼其他原因導致中國人根本就不可能說和老外一樣地道的英文呢?在國外生活多年以後,我發現,「說英語,有口音」這個事,通用於世界各國人民。
  • 地道英語口語:如何表達你的懷疑?
    此事必有蹊蹺接下來,一起看一下15句表達懷疑的地道英語口語吧!
  • 吉米老師:用英語怎麼說的英文表達是什麼呢?
    本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究Jimmy's Note吉米老師前言:用中式思維學英語,難免會掉進語言陷阱,how to say in English 就是一句中式英語,正確的說法是什麼呢?快和老師一起來看看吧。實用口語表達how to say in English 錯哪了?
  • 「大胃王吃播」的地道英語表達
    那麼「大胃王」的地道英語表達是什麼呢?,且看CNN的相關新聞:「Online food bloggers who binge eat for their viewers' enjoyment have also been heavily criticized by state-run media.
  • 天氣炎熱英語表達只會用Hot?開言英語App教你更多地道北美老外表達
    天氣炎熱英語表達只會用Hot?開言英語App教你更多地道北美老外表達 2020年07月15日 22:50作者:網絡編輯:宏偉
  • 除了thank you,如何用英語向他人表示感謝?學習7句地道英語用語
    用英語向他人表示感謝,我們一般會說「Thank you」或者是「Thank you very much」,但是除了這些普通的表達之外,要向他人表示感謝,在英語當中還有其他地道的口語用語,它們比「thank you」更接地氣。
  • 同聲傳譯大咖自述:我是這樣練習說「地道英語」的!
    英語,對於很多人都不會陌生,自從上個世紀80年代末期開始,國家規定在全日制普通大學推行大學英語等級考試,2001年國家頒布《義務教育英語課程標準》中規定,學習英語的起始年級從初中一年級提前至小學三年級,這也就意味著很多學生學習英語的時間將會超過10年,可是國人學習的英語大都是「啞巴英語」,都屬於
  • 「long time no see」是中式英語嗎?老外可以聽懂這些句子嗎?
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:中式英語不可怕,老外不懂才可怕。每天糾正一點點,英語表達甜又甜。很多人在學習英語的過程中會自造一些句子,雖然聽著很順口也知道是什麼意思,但到了老外那裡就會被稱為表達錯誤或者不地道的"中式英語",接下來就看一看有哪些吧!
  • 「大雨」用英語表達真的是big rain嗎?
    那當你的外國友人和你聊天的時候詢問到你家的天氣的時候,你想告訴他下大雨,用英語怎麼表達呢?不知道你們是不是都想說:既然大是big,雨是rain,那麼大雨就是big rain咯╭(╯^╰)╮其實,我想告訴你:不是這樣的。(*^◎^*)big rain是中式英語。有時候咱們是不能直接把中文翻成英文的,它們有自己固定的英文表達。