生活中說英語有時候會很擔心,我是不是又鬧笑話了?!我是不是又說Chinglish了?!來,告訴你幾個乍一看是中式英文,其實人家「地道著呢」的表達。
have a big mouth
中文裡表示某人口風不嚴可以說XX是個大嘴巴。英文have a big mouth也是一個意思,表示大嘴巴、話多的、說話冒失的!
相反,表示嘴嚴的,嘴緊的可以說tight-lipped。
Eg
I'm not gonna tell you the secret as youhave a big mouth.
我不會把秘密告訴你,因為你太多嘴了。
a sea of people
形容人多可以說人山人海,雖然英語裡沒有mountain people,但確實是有a sea of people,這裡的a sea of意思是大量的、茫茫一片的。
Eg
The successful athletes were warmly welcomed bya sea of peopleat the airport.
載譽歸來的中國健兒在機場受到成千上萬的人熱烈的歡迎
have money to burn
中文裡有錢人亂花錢叫燒錢,英文裡的have money to burn也是差不多的也意思,表示錢多得花不完、有的是錢。
Eg
What? 2000 yuan a trousers? Well, I don'thave money to burn.
什麼?2000塊一條褲子?我可沒花不完的錢呀。
walls have ears
中文裡有個成語:隔牆有耳,英語裡的walls have ears也是同樣的意思哦!
test the water
看到test the water,肯定會猜這是不是試水的意思,沒錯,這個詞就是直譯,表示試水哦!
Eg
The government is clearlytesting the water, to gauge the country’s reactions to their proposals.
政府很明顯在試水,來評估國民對這項提案的反應。
selling point
selling point就是賣點的意思啦!
Small classes are aselling pointfor private schools.
小班制是私立學校的賣點。
大家還知道其他類似的表達,歡迎在評論區補充哦!
熱門推薦
在看點這裡