「over my dead body」是指什麼,你知道嗎?沒你想得那麼恐怖!

2021-01-09 地球大白

之前我們提到了aim at the moon是「痴心妄想、想入非非」的意思,其實英文中還有很多能表達同類意思的短語,我們就這個話題,來開始我們今天的學習吧!

1、dream on

這是一個非正式的表達,也是「痴心妄想」的意思。

例句:

The boy wants a real car for his tenth birthday,dream on!

這個男孩想要一輛真車作為他的十歲生日禮物,痴心妄想!

2、wishful thinking

wishful的意思是「一廂情願的、渴望的」,所以wishful thinking也可以用來表達「痴心妄想」的意思。

例句:

It is wishful thinking to expect deeper change under his leadership.

指望在他領導下有更深刻的變化是痴心妄想。

3、over my dead body

這個表達的意思就是我們經常說的「除非我死了,否則休想」。也就是「痴心妄想」的意思。

例句:

You'll come into this house over my dead body.

除非我死了,否則你休想進這所房子。

下面我們再來說說一些與dream有關的表達吧!

(1)dream sth away

這個表達的意思是「空想、虛度」的意思,即「夢幻似的度過;在遐想中虛度」。

例句:

You cannot dream away your youth.

你不能虛度青春

(2)dream sth up

這也是一個非正式表達,意思是「憑空想出,虛構出(比如說虛構一些荒誕不經的事情)」。

例句:

They dreamed up a most impossible plan.

他們憑空想出一個十分荒唐的計劃。

說到dream,我們會想到「做夢,睡個好覺、做個好夢」,下面我們就來看看一些與這相關的表達吧!

(1)dead to the world

這個是指「睡得很香、不省人事」,意指對周圍事物毫無感受、不聞不問。

例句:

He was tired after the day's work, and was soon dead to the world.

他一天幹下來十分勞累,很快就熟睡了。

(2)sleep tight

tight是「緊」的意思,sleep tight睡覺睡得很緊,意思是指「美美睡上一覺,睡個好覺」。

例句:

Good night. Sleep tight. Mind the bugs don't bite.

晚安,睡個好覺,當心別被蟲咬。

當然「睡個好覺」的表達還有很多,比如我們常見的那些:

sleep well

have a good night

sweet dreams

have a nice/sweet dream

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知大家還有什麼需要補充的,如果有,請在留言區分享給大家,如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧!

相關焦點

  • 老外常說的「Over my dead body」是什麼意思?
    當你看到over my dead body的時候,是不是會好奇,這究竟是什麼意思?明明每個單詞我都是知道意思的,但是一旦組合在一起,就成了蕞熟悉的陌生人... 沒錯,over my dead body表達的就是這個意思!例句:You can't do that! Over my dead body!你不能那樣做啊,除非我死了,我不會同意的!
  • Over my dead body與「從我的屍體跨過去」 | 譯 • 世界
    《劍橋詞典》對習語over my dead body有如下釋義: Over my dead body的意思是決不答應讓某事發生,把生死都置之度外,語氣不可謂不強烈,但在另一方面,並不是看到dead body就一定要以死相拼。
  • over my dead body
    伴侶更換速度已經快趕上iPhone的更新速度了,那我們還要結婚做什麼?我相信的是,婚姻和愛情不會傷害人,真正傷害人的是對伴侶的無底線信任。任何一個馴獸師即使面對自己從小帶大的獅子,也都永遠不會忽略對方是野獸這個事實。男人之於女人,就像是這野獸與馴獸師的關係,等哪天女人完全放鬆時,就會被男人的「野獸」本性所傷害到。
  • 你知道body and soul是什麼意思嗎?
    說到body這個單詞,很多人會想到身體、軀體,除了這類意思,body還有什麼其他意思嗎?今天,我們就一起看一下body的用法。首先,我們看一下body做名詞的用法。1、His whole body was trembling.他渾身發抖。
  • I'm dead="我死了"?如此神翻譯嚇壞外國人
    我們都知道dead有「死了」的意思,可是,當老外說I'm dead時,並不是「我死了」。你可別認為他在說自己死翹翹了,他是在誇張地表達:I'm dead「——我累死了。夠矯情的吧!?當面,如果要更矯情一些,可以說,I'm dying:我快累死了(累得感覺正在走向死亡)。
  • 你知道dead是什麼意思嗎?
    說到dead這個單詞,很多人會想到失去生命的、死亡的,是一個形容詞。其實,dead還可以指過時的、不流行的。今天,我們就一起看一下dead的用法。1、He was shot dead by a gunman outside his home.他在家門外被持槍歹徒開槍打死。
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?可別翻譯成You're over!一起來學習
    我們在生活中總是會時不時地遇到不小心做錯了一些事情的時候,這時候可能我們的朋友會開玩笑地說一句「你完蛋了」。那麼,你完蛋了用英語怎麼說呢?有的同學可能經常玩遊戲,最後遊戲結束了是「game over」,所以他們可能會想到「you're over」。
  • 您知道in over your head是什麼意思嗎?
    說到head這個單詞,你想到什麼了?是做名詞,翻譯成頭、頭腦;還是做動詞翻譯成領導、主管?今天,我們不看head的意思,我們看一下與head相關的習語。看看您知道多少。2、in over your head 捲入棘手的事After a week in the new job, I soon realized that I was in over my head.新工作剛做了一個星期,我便意識到自己做不了。
  • 【英文童謠】《我的邦妮》My Bonnie Lies Over the Ocean
    如果寶寶聽後因為愛上了「它」不肯入睡,請不要打小墨哦^_^窗體底端My Bonnie Lies Over the OceanMy Bonnie lies over the ocean,My Bonnie lies over the sea,My Bonnie lies over the ocean
  • 你知道in the dead of night是什麼意思嗎?
    說到dead這個單詞,很多人都知道dead的意思是死的、失去生命的,是一個形容詞。其實,dead除了做形容詞,還可以做副詞。今天,我們就一起看一下dead的用法。首先,我們看一下dead做名詞的用法。1、The sight made him stop dead in his tracks.一看這情景,他驚呆了。這句話中dead的意思是完全地、全然地、確切地。筆直的道路可以表達為 a dead straight road。2、The instructions are dead easy to follow.這些指令很容易執行。
  • 其實童話故事沒你想得那麼好,原版不僅陰暗還恐怖
    其實童話故事沒你想得那麼好,原版不僅陰暗還恐怖小時候大家應該很喜歡看童話故事吧,童話故事的結尾總是王子和公主幸福生活在一起了,我們每次看的時候也總是幻想自己是公主,等著自己的王子來娶自己,不過長大後才知童話故事並沒有我們想像中的那麼美好
  • 「我完蛋了」英語說成「I'm over」,老外會被你笑死!
    「我完蛋了」英語說成「I'm over」, 老外會被你笑死! I lost my dad's car. 天,我有麻煩了,我把我爸的車弄丟了。
  • 「My phone's dead 我手機死掉了」,怎麼理解才正確?
    今天我們來聊聊手機這個話題,你的第一部手機是什麼樣的,翻蓋的?直板的?還是?記得小編我的第一部手機是老爸給買的,粉嘟嘟的翻蓋手機,現在還在家裡躺著呢!想想這麼多年過去了,手機更新換代太快了,已經不知道換過多少部手機了。
  • 你知道set aside是什麼意思嗎?
    這句話中set aside的意思是省出、留出,指錢或時間。7、Let's set aside my personal feelings for now.目前咱們就不要顧及我的個人感情了。這句話中set aside的意思是暫時不考慮、放一放。8、The verdict was set aside by the Appeal Court.上訴法庭駁回了那個裁決。
  • 「我完蛋了」千萬別說成「I'm over」,老外不會這樣說!
    明天考試,然而腦子空空老闆急電,需要的資料還是沒找全忘記女朋友的生日,什麼禮物都沒準備真只能一拍腦袋「我完蛋了」不過英文千萬別說成「I'm over」老外可不會這麼說over 作形容詞,相當於finished,completed表示「結束了」的意思
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?千萬別說從You're over
    You're over但You're over卻沒有這個意思那麼關於你完蛋了的英文該怎麼說呢讓我們一起去看看吧No.1 You are in deep shit俗話說被麻煩纏身是一件很令人蛋疼的事情就像走路踩到某種不可名狀的物質一樣而You are
  • 您知道head over heels in love是什麼意思嗎?
    說到love這個單詞,我們都知道這是一個非常簡單的單詞。但是說到關於love相關習語和短語的時候,只有一部分人知道這些習語是什麼意思。今天,我們一起看一下與love相關的習語和短語。3、for the love of God(表示憤怒和不耐煩)看在上帝的份上,哎呀,求求你For the love of God, tell me what he said!看在上帝的份上,告訴我他說了些什麼!
  • 你知道lay over at是什麼意思嗎?
    今天,我們看一些與lay相關的習語和短語,看一下你都知道嗎?一、lay sb out1、把…打昏If you want to get out of here, you have to lay the man out.如果你想離開這裡,你必須把那個人打昏。2、(給死者)作殯葬準備He died and his family laid him out.他死了,他的家人給他準備後事。
  • 你還在用I’m tired嗎?
    那麼,你知道「我太累了」用英語該怎麼說嗎?下面咱們就一起來瞅瞅吧~說到「我太累了」,有人可能會說I’m tired,這種說法當然沒錯,但除此之外,還有一些非常地道的表達哦~· I'm overtired. 我太累了。