hands down可不是「手放下來」的意思哦

2021-02-19 口語控

 對話講解 

Mike: Man, when did you go 

home last night?

邁克:你們昨晚幾點回去的

Todd: 2 hours after you left.

We were super pumped about

this get-together. I mean, I haven't

seen James for almost 3 years.

掏的:你走後又待了2小時吧

這次小聚真的很激動啊

都三年沒見賤母撕了

Mike: I know right? I had to come

home early cuz I gotta pick up my

parents this morning, or I would stay

with you guys.

邁克:可不是嘛,我主要今早要接爸媽

就早走了,不然也跟你們待著了

Todd: It's cool. We could still hang out

tonight. What was the name of the bar

again? I like the vibe.

掏的:沒事啊,我們今晚繼續

那個酒吧叫啥來著,我喜歡那個感覺

Mike: Gray.

邁克:灰度

Todd: Yeah yeah, it's hands down

the best in town. 

掏的:哦對對,無疑是咱這最好的

Mike: OK, let's meet there, Jessica

is coming, too. 

邁克:那今晚在那見咯,姐吸卡也去

Todd: Sure.

掏的:成

浪蝶狂蜂見識到了方式

料到房價驢得水第三方驢得水

落實到積分說了發生的說到了風景

傅雷家書的發歷史地看廢了

老地方絕對是了發的酸辣粉都是

相關焦點

  • 「hands down」不是「手放下」,那是什麼意思呢?
    文:地球大白 未經許可禁止轉載"手"英文單詞是「hand」,手在我們生活中的用處有很多,因此在英語中有關hand的用法也有很多,常用的大家自認都知道,所以大白為大家列舉一些你可能不太清楚的用法,希望大家喜歡。如有不足之處,還請諒解!
  • 「hands up」是「舉起手來」,「hands down」可不是「放下手」!
    hands downphr.唾手可得的,容易地Our opponents were complete beginners; we won hands down.我們的對手完全是新手,我們輕易獲勝了。手;指針;人手;幫助,援助v.
  • hands up是舉起手來,那hands down是什麼
    大家好,歡迎來到英語乾貨街,我們都知道,"hands up" 是舉起手來,那"hands down" 是把手放下嗎?先看看英英解釋是什麼:Hands down|do sth easily or without anydifficulty. 輕而易舉地,易如反掌地。
  • 美劇說|0806 hand 是手,down 是下面,但 hands down 可不是「把手放下」~
    He made adequate preparation and won the championship hands downin the contest.他準備的很充分,在本次比賽中輕而易舉的獲得了冠軍。We just loafed along, but beat them hands down.
  • 「大喜之日」可不是「big happy day」!
    「紅字日」,而是「重要紀念日;大喜之日」的意思。祝賀你哦!02 in the hot seat有麻煩"in the hot seat"可不是「坐在熱座位」,而是「有麻煩」的意思。03hands down 唾手可得地,容易地"hands down"直譯是「手放下」,作為短語,是「唾手可得地,容易地」的意思。
  • Bring down the house 可不是拆掉房子!真正意思你想不到!
    同事回答The performance brought down the house,英英很納悶,話劇怎麼和拆房子有關?大家知道麼!Bring down the house 可不是拆掉房子這裡的house 指的是劇院或者劇場。19世紀晚期,英國的喜劇演員會在觀眾們對他們的笑話無動於衷時,自我嘲解說:Don't laugh so hard!
  • 共讀繪本丨RAZ-A-Up and Down
    Eyes go down.The fly goes down their heads.蒼蠅飛到了他們的頭上。What do their eyes do?他們的眼睛在幹嘛?Their eyes go down.他們的眼睛向下看。
  • 扇貝英語地道表達法——「capable hands」是什麼意思呢?
    be capable of是一個大家都比較熟悉的用法,表示「能夠」的意思。我們還可以用can, be able to等單詞和短語來表示相同的用法。This airplane can carry forty passengers at a time.這架飛機一次可以攜帶40名乘客。知識拓展點:你知道capable hands是什麼意思嗎?
  • 「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?
    不過,在英語中,「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?1)Live down既然「活下去」不是live down,那這個live down是啥意思?看看英語解釋:If you are unable to live down a mistake or failure, you are unable to make people forget about it,就是說如果你不能live down一個錯誤或失敗,那麼你就不能讓人們忘記這個事。
  • put down是什麼意思?
    After two rings I put down the mobilephone on the table.響了兩聲後,我把手機放到桌子上。I put my mug back down over there.我把杯子放回到那邊去。
  • 「心情很down」的down到底有多少個意思?
    無論是從小聽到大的「sit down」還是偶爾描述情緒的「心情很down」,down無疑是英語裡的超高頻詞彙。
  • Strip That Down歌詞翻譯 Strip That Down試聽
    girls on me)  當我走進派對(所有女孩視線都聚焦於我)  F1 type Ferrari (6 gear speed)  F1法拉利 (加速狂飆)  Girl, I love it when your body (grinds on me)  女孩呀 我愛的就是你的身體與我摩擦那模樣  Ooh  哦~
  • 「on and off」可不是「又開又關」哦!那是什麼意思呢?
    On and off「on and off」可不是「又開又關」哦!那是什麼意思呢?當我們說on and off,就表示做某事斷斷續續。其實可以按照字面意思理解,一下子on,一下子off,不就是所謂的斷斷續續嘛。
  • 速記單詞,let my hair down什麼意思?90%的人都會翻譯錯
    每日一句:let my hair down的意思是」把頭髮放下來!」麼?90%的人都會翻譯錯!你知道麼?留言區見!單詞allegory的起源在希臘文中,allo的意思是「其他的事」,agoria是「談話,演講」的意思,如果將兩個詞合二為一,便產生了「有關其他事的言語」的新意,也就有了新詞allegory,也道出了「寓言」以此說彼的真諦。
  • 「sit down」是「坐下來」,那「sit back」是什麼意思呢?
    2、sit back都知道「sit down」是「坐下來」,那sit back是什麼意思呢?這個字面意思我們可以理解為「向後靠著坐」,延申意思是「休息一下,有時在其他語境裡面表示「袖手旁觀「,我們還可以用kick back,意思不變。
  • yellow book的正確意思,你真的知道嗎,別再鬧笑話!
    1、Hands down「hands down」從字面意思上講是「把手放下來的」我們想想什麼情況下我們會把手放下,有疑問的時候我們會舉起雙手,所以沒有疑問就是它的對立面把手放下來。因此,其真正意思是表示「絕對、易如反掌、輕易地」。2、busy body「busy body」從字面意思上講是「忙碌的身體」,有人可能覺得是延伸成大忙人的意思。
  • down是向下,out是在外,那down and out是什麼意思?
    我們知道down表示向下,out有「在外」的含義,那down and out是什麼意思呢?down and out的意思是「having no luck, no money, and no opportunities」,即「窮困潦倒的,一無所有的,必定失敗的」。
  • 英文歌曲推薦:《All Hands On Deck》
    All Hands On Deck -- TinashéAll hands on deck各就各位All in front all in the back just like that, like that前面的後面的就像這樣,像這樣I'ma blow your mind take
  • 「sporting house」可不是你想的「體育館」啊!去了會出大事的!
    比如這一期我們要學的三個表達,看上去字面意思好像很好理解,但是真實意思千差萬別。舉個例子,「sporting house」可不是你想的「體育館」啊!去了會出大事的!1)Sporting house不是體育館!sporting house可不是體育館嘍,而是你男朋友一去你就可以甩手不要他的地方。