《Because of You》是美國著名女歌手Kelly Clarkson的第二張錄音室專輯中的一首歌曲,是其全球知名度最高的歌,在各個國家的單曲榜上都取得不俗的成績,也是所有美國偶像出身的歌手的單曲中全球銷量最高的單曲。2009年被Billboard評為十年最成功的流行歌曲第7位。
——搜狗詞條
這首歌唱腔濃鬱,悽美哀婉,感人肺腑。
我們來了解一下這首歌背後的故事。凱莉·克萊森在6歲時,親眼目睹了父母結束了17年的婚姻;而她的父母早在離婚之前,就因為感情不和而經常發生激烈的爭吵,給凱麗的年帶來了傷害。凱莉有一個朋友,跟她一樣有一個不幸的家庭。16歲的一天,她跟這位朋友促膝長談了一晚。回到家裡,她寫下了這首歌的草稿(創作過程不超過25分鐘)。
歌曲的主題是主人公告知自己,不要像歌曲中的 You 一樣崩壞墮落,正因為父母的過錯無法挽回,所以要從中吸取教訓。所以,婚禮上還是不要放這首了吧~
一起來欣賞Kelly的歌喉吧。
I will not make the same mistakes that you did I will not let myself cause my heart so much misery
I will not make the same mistakes that you did 我不會重蹈你的覆轍
mistake是一個高頻詞彙,既可以做名詞,指錯誤、過失、誤解,也可以做動詞指誤會、看錯。
做名詞時,我們可以說 do/make/commit a mistake
要注意,mistake和error以及fault 又有所差別。
error的意思是錯誤,指背離某種準則的偏差,表示精確、不正確、不對。用得最廣泛。
mistake 「錯誤」, 指由於疏忽、缺乏正確的理解等原因而造成的「錯誤」。與error可通用,但在某些固定詞組中不能換用。如:by mistake. In error 等。
fault「缺點、毛病」也可表「過失、過錯」含有當事人對造成的過錯有責任的意味
如:With all his faults , he is still a good comrade. 儘管他有缺點,分還是一個好同志。
I will not break the way you did You fell so hard You fell so hard
I will not break the way you did 我更不會像你一樣崩潰一樣墮落
從歌曲的主題和歌詞看,這裡的 you 是指主人公的父母。
由於父母爭吵不斷,關係惡化,因此主人公告訴自己,不要像父母那樣崩壞墮落。
break也是高頻詞彙,這裡指崩潰。
you fell so hard.這裡是暗指父母的過錯帶來無法挽回的壞影響。
正是因為父母摔的很慘,所以我才要吸取教訓
Because of you I'll never stray too far from the sidewalk Because of you I learned to play on the safe side so I don’t get hurt
因為你 I'll never stray too far from the sidewalk 我從不敢偏離人生的軌道
stray可以做動詞,指迷路、誤入歧途、失敗、遊蕩
Yeah, I was dreaming for so long
也可以做名詞,指迷路者,
如 The farmer is looking for strays. 農夫正在尋找那些離群的牲畜。
還有形容詞,指迷了路的,意外的,零落的,偶然的
a stray child 迷路的孩子。a stray customer 偶然的顧客。
stray from the sidewalk ,sidewalk是人行道。這裡也是一個隱喻
和我們漢語裡常說的離經叛道很相似。
Because of you I learned to play on the safe side so I don't get hurt 因為你我學會用封閉內心來保護自己
play on the safe side 指求穩、不冒險。這裡同樣是一個隱喻。
正因為你,所以我才學會不能擦槍走火,要保護好自己不讓自己受傷
Because of you I find it hard to trust not only me, but everyone around me Because of you I am afraid
Because of you I find it hard to trust not only me, but everyone around me
因為你 I find it hard to trust not only me, but everyone around me 我不僅難以相信自己 連周圍的人我都懷疑
trust 相信大家都比較了解這個詞
要注意的是,trust表示不同的意思的時候,後面接的介詞也不同。
信任 是trust in; 說出秘密則是 trust with,比如 trust sb. with a secret 對某人說出秘密,
依靠則是 trust to 如 trust to chance 交給命運,
I lose my way And it's not too long before you point it out I cannot cry Because I know that’s weakness in your eyes
I lose my way And it's not too long before you point it out 我感到迷茫 就在你發現前那一刻
lose my way是迷路的意思,在這裡指迷茫。
point out 意思是指出;指明,說明;使注意到
比如 No matter who point out our shortcoming, we will correct them.不管誰指出我們的缺點,我們都改正。
I cannot cry Because I know that's weakness in your eyes 我不能哭 因為在你眼中這就是脆弱
in one's eyes 在某人看來
I'm forced to fake, a smile, a laugh every day of my life My heart can’t possibly break When it wasn’t even whole to start with
I'm forced to fake, a smile, a laugh every day of my life 每一天 我都要偽裝自己 強顏歡笑
force大家都知道是強制的意思。
Yeah I’m Falling from cloud 9
比如 When persuasion failed they used force. 勸說無效時,他們就使用武力了。
而be forced to 是被迫、不得不的意思
My heart can’t possibly break When it wasn't even whole to start with 我的心不可能再破碎了因為它從來沒有完整過
這裡的when可不是當什麼時候的意思了哦
when在這裡有「既然……」的含義。此時when從句說明主句的理由或是一種藉故。
因為一開始我的心就沒有完整過,所以也不能再破碎了。
又如:I can't tell you anything when you won’t listen. 既然你不想聽,我就不告訴你了。
I watched you die I heard you cry every night in your sleep I was so young You should have known better than to lean on me
I watched you die I heard you cry every night in your sleep 我目睹你日漸憔悴的容顏 我聽見你嗚咽著徹夜難眠
watch you die 這裡並非說真的看著你死去,而是又一個隱喻:我看過你因為不斷的家庭衝突爭吵而容顏日益憔悴。
I was so young You should have known better than to lean on me 我當時還小你本該知道你不能依賴我
should have done 表示對本該做但是沒做的一種委婉的責備。
lean 做動詞指傾斜,屈身 使斜靠;使變瘦。做名詞指 瘦肉;傾向;傾斜。做形容詞則是瘦的;貧瘠的;簡潔的
lean on 是指 依靠、倚靠
不知道大家有沒有看過facebook的COO Sheryl Sandberg 寫的一本書叫 lean in
中文翻譯成《挺身而進》
這是一本鼓勵職場女性勇敢走出自己職業道路的一本書,讓人獲益匪淺。
You never thought of anyone else You just saw your pain . And now I cry in the middle of the night for the same damn thing
You never thought of anyone else You just saw your pain 你從來不在乎別人 只能看見自己的痛苦
think of 的意思是考慮;想起;有…想法;想出
如:They had to think of a trick to get past the guards. 他們只好想出個計謀騙過崗哨。
And now I cry in the middle of the night for the same damn thing 而現在我也同樣地在夜晚哭泣,只因為你的悲劇在我身上重演
歌曲唱到這裡就達到了最高潮
主人公反思自己,想到自己和父母一樣造成的悲劇,因此在決定打破這個惡性循環。
damn 在英語裡不算什麼好詞,但是用法非常靈活。
大家有興趣的話可以自己去了解一下哦。
Because of you I try my hardest just to forget everything. Because of you I don't know how to let anyone else in
因為你,我竭盡全力只想把過去的一切都忘記。
相信大家都知道try my best 的用法,歌曲裡又教會了我們 try my hardest 的用法,也是盡全力的意思
Because of you I don't know how to let anyone else in 因為你,我不知如何敞開心扉讓別人駐進
let in是指讓什麼進來,如The roof let in the rain. 屋頂漏雨。
Because of you I’m ashamed of my life because it's empty Because of you I am afraid
Because of you I’m ashamed of my life because it's empty 因為你,我為我空虛的生活感到羞愧
愛語吧提醒你,學習英語要鍥而不捨
例如:But they only want to maintain their hold on power.
*素材內容部分來自網絡,侵權請聯繫刪除