friend是朋友,friendly牛津詞典上顯示居然不是副詞?

2021-01-13 百天英語

【2019年12月2日 百天英語-Day129】

【華東師範大學-林森撰寫】

昨日內容複習提要:

昨天學習了主要學習了 ①fail只能是「失敗」嗎?fail的用法。②與fail比較像的fall的用法。

昨天文章如下:

今日文章解讀:

Cats never fail to fascinate human beings. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well. They never become submissive like dogs and horses.

貓總能引起人們的極大興趣。它們可以對人友好,充滿柔情。但是,它們又有自己神秘的生活方式。它們從不像狗和馬一樣變得那麼順從。

節選《新概念英語3 Flying cats》

(1)friendly是副詞嗎?

They can be friendly and affectionate towards humans …

如上問題,friendly是副詞嗎?在這個時候,我們看and連詞兩邊的單詞,分別是friendly和affectionate

affectionate adj. 慈愛的,充滿深情的,溫柔親切的

是這個形容詞,因為and一般連接兩個相同的成分。所以friendly也是形容詞。

friendly adj. 友好的;親切的;支持的;融洽的,和睦的

根據牛津高階,柯林斯詞典的顯示,確實是沒有副詞的。但是有的英漢詞典會顯示friendly有副詞的形式。這裡任者見任、智者見智哈。這不是今天我要說的重點。

我要說的重點就是有些詞的後綴比較迷惑人。比如以ly結尾的單詞不是副詞,還有silly,ugly,lonely,這些都是大家比較熟悉的。這些單詞有點不符合構詞法。

一般情況下,

形容詞+ly構成副詞,比如:intense 強烈的,intensely 強烈地

名詞+ly構成形容詞有一定的情況,比如與人相關的名詞,mother+ly,母親般的

所以對於這種特殊的用法的單詞,我們遇見一個記一個就好。

(2)lead的用法

lead這個單詞大家都知道做動詞表示「領導」,名詞leader表示「領導」。lead在做動詞領導時,與以下單詞的含義注意區別。

direct: 指為某人指方向,但自己不一定親自引路,也可表示指導一群人的事或活動。

conduct: 正式用詞,指引導某人去某處,強調親自帶領;也強調監督管理一群有共同目的或目標的人。

guide: 普通用詞,可與conduct換用,指引導者與被引導者雙方彼此合作,共同努力的關係。

lead: 指走在前面給某人引路或帶路人共同去達到某一目標。用於抽象意義時,指在某項活動或運動中起主導和組織作用。

pilot: 從原義「為飛機、輪船導航」借喻為指親自帶領某人去某處。

今天講的是與lead搭配常用的詞組。

lead sb. by the nose 牽著某人的鼻子走

lead nowhere 毫無成果

lead to 導致 (常考)

Worries and tenseness can lead to insomnia. 憂慮和緊張會導致失眠。

【明日預報】

摘要:新概念英語3的第9課Flying cats飛貓。明天主要內容:remain的用法等。還沒有關注的請關注《百天英語》,每天更新,如果對《百天英語》有什麼意見或建議,歡迎留言或私信我哦。

相關焦點

  • friend是「朋友」,circle是「圈」,「朋友圈」可不是「friend circle」!
    如果你把微信調成英文模式會看到朋友圈顯示為Momentsmoment ['momənt]  n.你可以在微信上給發我信息。在口語中,「發微信」更為常用的表達為shoot當然也可以用send a message
  • 《教授與瘋子》:《牛津英語詞典》背後的故事
    愛爾蘭電影《教授與瘋子》講述的是迄今為止最有名的詞典《牛津英語詞典》編撰中的一段感人故事。所謂「教授」,指的是曾經擔任《牛津英語詞典》主編的詹姆斯·墨裡,但他卻從不是正經的教授,而只是一個出身微寒、從未上過大學的語言學天才。
  • 《牛津詞典》前主編眼中最好的十部詞典
    下面列舉出了對我啟發很大的10本詞典,它們也讓我懂得,除了眼前所見,詞語編纂工作所包含的奧義還有很多,而我絕不是第一個發現此真理的人。他還做出了一些古怪而主觀的定義:「消費稅:強加於日用商品上令人憎惡的賦稅,該稅的判定者不是普通的財產法官,而是那些被享受著消費稅收入的老闆們僱傭著的可憐人們。」真是個調皮的編纂者。
  • 流性人、男乳等詞彙入選牛津英語詞典新詞
    「流性人」入選牛津英語詞典新詞詞典收錄80多萬個詞條 每3個月更新 流性人、男乳等詞彙入選近日,牛津英語詞典官網發布了最新季度的詞語修訂情況。官網顯示,牛津英語詞典此次共收錄了1000餘個新詞條,其中包括「瑜伽拉提斯」(yogalates)和「男乳」(moobs)。前者指一種結合了瑜伽和普拉提的健身方式,後者則指異常突出的男性胸部。
  • 《牛津英語詞典》重新解釋「女人」
    參考消息網11月8日報導 英國《每日電訊報》網站11月6日報導,《牛津英語詞典》首次承認,女人可以是「某個人」的妻子、女友或情人,而不僅僅是「某個男人」的妻子、女友或情人。一個多世紀以來,《牛津英語詞典》隨著時間流逝記錄著英語的演變過程,它聲稱自己「反映而不是決定」如何使用英語。這本詞典在今年早些時候結束有關性別多樣性的評估之後,對「女人」等幾十個詞的定義進行了更新。
  • 牛津詞典首次無法選出年度詞彙 震撼的事件實在太多
    原標題:牛津詞典首次無法選出年度詞彙 震撼的事件實在太多     每到年底,會有各種總結出來的「年度詞彙」。《牛津英語詞典》每年也會根據人們使用某個詞的使用頻率,選出一個「年度詞彙」。     然而,今年,專家們第一次連一個單詞都選不上。這是由於過度的詞使用和搜索——讓人震撼的事件實在太多。
  • 牛津詞典:年度詞彙不選了,2020年是「令人無言的一年」
    當地時間11月23日,《牛津英文詞典》首次選擇不選年度詞彙,稱2020年是「無法用一個詞巧妙概括的一年」。《牛津英文詞典》指出,2月11日,世界衛生組織在一份報告中首次記錄了「Covid-19」(2019年新冠肺炎),其使用頻率迅速超過了「冠狀病毒」。根據《牛津英文詞典》,今年最顯著的一項語言學發展就是科學術語進入大眾話語的程度,因為我們都成了紙上談心的傳染病學家,我們大多數人現在都熟悉「R值」這個詞。
  • 牛津英語詞典如何收錄中式新詞
    編輯同志:作為英語權威工具書,牛津英語詞典日前又新增1400個潮流詞彙,比如來自中文「加油」的港式英文「add oil」。請問字典是如何收錄新詞的,有什麼標準或者依據?      河南讀者 劉芳【環球時報綜合報導】牛津英語詞典為了與時俱進,經常不斷修訂,其編輯部每3個月上網發布一次新修訂部分的內容,每年4次。這些修訂與更新,既包括一些全新的詞彙,也可以是現存詞彙的全新定義。牛津英語詞典正式收錄的詞是如何從茫茫「字海」中選出的?答案是「足夠量的使用證據」。
  • 牛津英語詞典編輯部收錄中國新詞需要十年驗證
    麥弗森女士引導記者穿過長長的走廊,來到了牛津英語詞典編輯部——一處有三四百平方米的現代開放式辦公大平臺,幾個玻璃隔斷分割開的辦公區顯得很寬敞。公用書架上顯眼地堆放著不同版本的牛津詞典及其他工具書,正是下午上班時間,編輯們都在盯著電腦,整個辦公區幾乎鴉雀無聲。
  • 新冠病毒如何改變了《牛津英語詞典》?
    今年4月,《牛津英語詞典》的編輯做了件不尋常的事情。在過去的20年中,他們每季度發布一次更新,以收錄新的單詞和其含義。這些更新通常在3月、6月、9月和12月發布。然而,在今年春末以及7月,該詞典的編輯發布了特別更新,以記錄新冠疫情對英語的影響。
  • 教授與瘋子:牛津英語詞典不為人知的傳奇故事
    》的主編默裡博士從牛津動身,去見一位叫邁納的神秘人物。當默裡博士滿懷恭敬地到達目的地後,卻大吃一驚:對詞典貢獻最大的志願者,是個被關在瘋人院裡的殺人犯。《牛津英語詞典》成為了英語語言的至尊,邁納和默裡的故事卻沒有多少人真正了解,在歷史的塵埃中,他們真實而隱形地活著。風君詹姆斯·默裡和W·C·邁納,一個是聲譽卓著的教授,恢弘巨製《牛津英語詞典》(OED)的主編;另一個則是精神失常,因犯下過失殺人罪行而被困於瘋人院的「瘋子」。
  • 《牛津英語詞典》更新:疫情如何影響了我們的語言?
    詞典執行主編Bernadette Paton在語言學報告中表示,作為一部具有歷史意識的辭典,《牛津英語詞典》中的一些詞彙向我們展示了人類祖先在語言上與各種流行病作鬥爭的歷史。和每年跟蹤和吸收網絡新型詞彙一樣,《牛津英語詞典》也對疫情下的社會語言進行了跟蹤分析。根據以往傳統,《牛津英語詞典》每月都會根據新聞內容的實時監測,對語料庫及單詞庫進行更新,其中不僅包括對現有詞條的修訂,還包含對新詞條和新詞義的增補。
  • 牛津詞典2018年度詞彙公布,果然「有毒」!
    牛津年度詞彙是一個被認為反映了過去一年的風氣、情緒或關注點,並具有持久的文化意義的詞彙或表達。在2018年,「有毒」就像在有毒的琴弓上添加了許多琴弦一樣,成為了今年最熱門話題的令人陶醉的描述詞。正如我們的研究所發現的那樣,正是它的應用範圍之廣,使得toxic成為年度詞彙的絕佳選擇。
  • 表情符「笑哭」成牛津詞典2015年度詞
    2015年接近尾聲,又到了一年一度的《牛津英語詞典》年度詞彙評選時間了,萬萬沒想到的是,今年的年度詞彙竟然是一個emoji表情!  面對眾多強有力競爭者,Face with Tears of Joy(喜極而泣的笑臉)脫穎而出,當選今年的《牛津英語詞典》年度詞彙。  據悉,該結果由牛津大學出版社和SwiftKey聯合評選而出。  雖然emoji表情從20世紀90年代就已經開始得到使用,但直到去年,英國emoji表情的使用比例還只有4%,今年,其卻出現了大幅增長,現已經達到了20%。
  • 你只會說good friend?
    是friend(朋友)和enemy(敵人)的合成詞亦敵亦友完美詮釋了當面誇讚,背後插刀的「塑料精髓」其他表達:toxic friend=塑料姐妹花>(有毒的朋友)例:It seemed that she was just your frenemy.
  • 好消息|《牛津高階詞典》限時免費開放,抓緊註冊
    英語專業的學生通常都會人手一本英英詞典。不靠詞霸,不靠文曲星,就是老老實實地使用大部頭的英英詞典。英漢字典會讓我們的頭腦習慣性地在兩種語言間切換,但很多時候無法直接轉換。所以靠英漢轉換來使用或學習英文,不可能真正達到很流利的境界。小編驚喜地發現,牛津官方宣布《牛津高階詞典》免費開放了!
  • 雙語:《牛津英語詞典》收錄WFH、social distancing等新冠肺炎疫情...
    隨著「WFH」(work from home,在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規更新,將新冠肺炎疫情相關詞彙納入其中。《牛津英語詞典》執行編輯伯納黛特·帕頓說:「在很短的時間內觀察到一個詞彙的使用量呈指數級上升,並壓倒性地主導全球語言趨勢,甚至讓大多數其他話題毫無容身之地,這對詞典編纂者來說非常罕見。」
  • 你不會只知道「good friend」吧?
    所以 close guy friend=男閨蜜Today,my close guy friend sets me up on a blind date.今天我的男閨蜜給我安排了一場相親。塑料姐妹花論友情吐槽版的第一名"塑料姐妹花"當之無愧frenemy=塑料姐妹花(假裝是朋友,實際是敵人~)是friend(朋友)和enemy(敵人)的合成詞亦敵亦友完美詮釋了當面誇讚,背後插刀的「塑料精髓」其他表達
  • 《教授與瘋子》曝光預告 《牛津詞典》編纂故事
    《教授與瘋子》曝光預告 《牛津詞典》編纂故事 時間:2019.03.13 來源:1905電影網 作者:雲貓貓 分享到:
  • 又一條「中式英文」進入牛津詞典!網友的回覆亮了
    中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!把「加油」直譯為「add oil」,這原本是個搞笑的中式英語,許多英文老師都會批評糾正,想不到後來流行日廣,居然連最權威的OED也收了,承認它的合法地位。