《西遊記》為何不按原著拍?如果真符合原著,觀眾看了要懷疑人生

2021-01-20 娛樂小尖尖

86版的《西遊記》在國內已經播出的幾十年的時間,現在仍舊是大家稱讚的經典,就算畫質模糊,電視劇的內容質量仍舊是優質的。劇中唐僧、孫悟空、豬八戒、沙悟淨的形象早已深入人心,堪稱為國民上下追捧的「巨星」。

在電視劇裡,大家就能看到唐僧沒事就愛碎碎念,心地善良一心向佛。孫悟空則是個搗蛋鬼,天不怕地不怕,沒事就要闖禍。豬八戒是六根不清淨,完全符合豬豬的性格。沙僧除了挑擔子就是個打報告的,比如「大師兄,師父被妖怪抓走了」。師徒幾人一路向西,發生了很多的精彩故事,與妖怪之間的鬥智鬥勇,是觀眾喜歡看的好戲。

不過大家覺得這部劇能成為經典,是因為它像《紅樓夢》一般,很符合原著嗎?其實劇版的《西遊記》與原著相差甚遠,那按照原著來拍,會不會得到更好的收視呢?

就以孫悟空作為分析的重點。劇版的《西遊記》裡,總是能聽到神仙、妖怪等對孫悟空的形容是「毛臉雷公嘴的和尚」,可是看著六小齡童飾演的孫悟空,似乎有時候還挺可愛的,這樣的猴子也不恐怖嘛。不過在原著裡,他就不只是猴樣,還有紅眼睛、病癆鬼、身高1.2m左右等特徵,完全就是一個妖怪的形象。如果按照原著來打造銀幕形象,孫悟空怕是會長成帶毛的「喪屍」一般的樣子,小孩子看了估計會被哭的。

而且在原著裡,孫悟空對唐僧的管教並不服氣,「殺人害命」是常有的事情。具體場景有多麼黑暗,吳承恩沒有明寫,只是有很多的「腦漿」、「膽汁」一類詞語。可以想像,這樣的場景要是拍出來,未免太恐怖了。

記得在86版《西遊記》裡,孫悟空和唐僧兩人投訴在一家農舍,農舍主人家的兒子不爭氣,跟一群強盜混在一起,還「殺死」了自己的媳婦。孫悟空為了懲治他們,把唐僧騙走之後處決了他們,孫悟空口中說的「白花花」的豆腐大家應該都知道是啥了吧。可見孫悟空的野性十足,唐僧根本握不住他的韁繩。

另外在《三打白骨精》這一段裡,原著中的孫悟空對唐僧說自己在花果山的時候,想「吃人」就幻化成別的模樣來捉住他們,抽筋拔骨的手段一點也不少。甚至是吃不下了,還要做成「風吹肉」、「火腿」等。劇本的《西遊記》裡,孫悟空可是溫和太多,都改成吃果子、喝酒,與原著的兇殘不咋地沾邊了。

再說一向善良的唐僧,在原著裡還是很自私的。孫悟空滅了山賊的那一段,唐僧內心的想法是還好他幹壞事是在山林裡,要是鬧市上就要被牽連了。順便他還說了,那些冤魂們去往閻羅殿不要告錯了狀,是姓孫的跟你們有仇。

就只看原著的一小部分就有這麼多的限制級內容,要是按照原著拍攝,且不論過審的問題,拍出來都是一部恐怖片。對比86版《西遊記》大家熟悉的師徒的模樣,你們當真不會覺得懷疑人生嗎?

OK,以上就是娛樂小尖尖分享的消息,你們覺得假如《西遊記》按照原著來拍會有成功的可能嗎?

相關焦點

  • 如何理解把《西遊記》按原著拍的想法
    世界上有想看按原著來拍《西遊記》的影迷嗎?胃口倒是不小,饕鬄盛宴尚且滿足不了。世上有想按原著來拍《西遊記》的公司嗎?野心肯定是有的,實力允不允許不知道。忠於原著看似是志在必得的一面錦旗,但是喜歡這類影片的影迷一定是漫畫作品看多了,有點不知所謂。小說與劇本從來都是兩回事,沒有完全按原著拍這種說法。小說改編成供電視文學拍攝的劇本,,除了原著少量的旁白,小說式的敘述幾乎一丁點兒也派不上用場。
  • 《西遊記》為何不按原著拍?若按照原著拍,你可能一集都看不下去
    自從86版《西遊記》上映以來,一直深受觀眾們的喜愛,每年暑假的時候,我們都能夠在電視上看到《西遊記》的身影。其實,與原著相比,86版《西遊記》還是刪減和修改了不少內容,有的人問:《西遊記》這麼經典,為什麼不按照原著的內容來拍?今天小白就給大家做一個解答。
  • 如果《西遊記》完全按原著拍會怎樣?專家:你可能一集都看不下去
    相信對於很多80、90後的朋友們來說,《西遊記》應該算是童年的記憶了,從1986年拍攝的《西遊記》到現在已經幾十年了,但卻依然受到觀眾們的喜愛,在這一個電視劇當中主要講述的是一個師傅和3位徒弟的故事,這一個人物與原著還是一樣的。那編劇改編哪了呢?編劇改編的地方就是將唐僧的三個小徒弟和白龍馬進行了美化,因為在原著當中這三個徒弟和白龍馬都是吃人的妖怪。
  • 老版西遊記為何不按原著拍?楊潔:倘若按照原著拍,你或許一集都不想看
    師傅唐僧仁厚和善、一心向佛,然能力有限、是非不分,同時又膽小迂腐。 不過,電視劇終究是對現實真相的美化與升華,86版《西遊記》是在原著的基礎上進行的改編之作。而原著與電視劇有較大出入,存在著許多不可描述又細思極恐的人物關係與情節,讀來簡直毀童年、毀三觀,令人毛骨悚然、膽戰心驚,甚至還會顛覆你的認知,這是為何?
  • 如果西遊記按照原著拍,會是什麼樣?(鬼怪妖精篇)
    如果西遊記按照原著拍,會是什麼樣?之前寫了孫悟空、豬八戒、沙和尚,今天寫鬼怪妖精。如果完全按照原著來拍,這些鬼怪妖精會是什麼樣呢?唐僧西天取經路上,第一次遇到妖精是在雙叉嶺。當時有三個妖怪,分別是寅將軍(老虎)、特處士(野牛)和熊羆君(熊)。三個妖怪吃了唐僧的兩個隨從,後來天亮時太白金星救了唐僧,但沒解決這三個妖怪。
  • 封神榜為何只放5集就被禁播?只因太符合原著,還原的令人尷尬!
    |89版封神榜為何只放5集就被禁播?只因太符合原著,還原的令人尷尬!說到現在的一些經典名著,像是西遊記與三國等都被完美翻拍,更是得到了眾人的喜愛和追捧,這麼受歡迎的程度其實和影視中對原著的致敬是少不了的,尤其是楊潔導演拍的西遊記,還原度非常的高,簡直是把吳承恩筆下的那種光怪陸離,浮光掠影的場景展現在我們眼前了,總的來說若是按照原著來翻拍基本都能獲得好評,但卻有一個例外,那就是89版的封神榜,當時一上映就被眾人所喜愛,但卻只播了5集就被禁播了。
  • 西遊記完全按原著拍,視覺衝擊會甩《指環王》和《權遊》幾條街?
    每個小夥伴對《西遊記》應該都不陌生,通俗來說,是唐僧帶領三個徒弟和一個白龍馬,一路斬妖除魔,去西天取經,普度眾生的故事。 其實86版的西遊記和原著偏差不少,裡面很多細節和形象描述都沒有原著描述的露骨。換句話說,86版西遊記,給原著加了美好的濾鏡。 我不知道有多少小夥伴看過西遊記的原著,我們來看一看,如果按照原著去拍的話,那麼西遊記會是怎樣的一個場面呢?
  • 西遊記電視劇和西遊記原著有哪些不一樣?
    」,狗和熱狗之間的關係,這個比喻再恰當不過了,不僅僅適用於金庸的武俠,也可以適用於西遊記電視劇和西遊記原著。那麼西遊記電視劇和西遊記原著有哪些不一樣呢?電視劇完全混淆了,電視劇中,挑擔的是沙和尚,牽馬的是豬八戒,而原著中卻相反,最後封佛時,沙和尚是「牽馬有功」,豬八戒是「挑擔有功」第三、不得已的改動電視劇不同與原著,為了觀眾的接受程度考慮,也為了進一步塑造角色形象,對原著有不得已的改動:
  • 《西遊記》中最被美化的角色,與原著相差甚多,但觀眾卻很滿意
    作為一部改編電視劇,在情節和人設上自然不可能與原著完全相同在86版《西遊記》裡,被美化最好的角色當屬觀音菩薩,它祛除了原著中的一些小缺點,使得這個角色更加的完美。在電視劇裡,孫悟空大鬧天宮後與二郎神激戰的那一段戲中,他被太上老君的金剛圈砸昏後被抓。而在原著裡,此前曾有菩薩要用玉淨瓶來偷襲的情節,但是卻被刪去了,因為要注意維護菩薩的形象。
  • 為什麼電視劇《水滸傳》不按原著來拍? 答案終於被人說出!
    尤其是經典,重播率最高的」西遊記「與原來的人物和性格特徵,甚至整個意識形態風格是不同的,但是這又怎樣?這仍然是最受歡迎最「西遊記」,很多人不能看到原著的,沒有看到「西遊記」系列的只有少數人。而題主所說按照原著來拍是什麼意思呢,難道是指高度還原水滸裡面比較血腥暴力的場面嘛,我看是沒有這個必要的。首先在水滸裡面確實有大量的殺人場面,比如武松殺潘金蓮,楊雄石秀殺潘巧雲,都有著扯開衣服剜心場面,這種表現顯然不合適。
  • 觀眾都愛看小鮮肉有啥錯,觀眾喜歡不一樣的東西,更沒有錯!
    按李誠儒的做法,將來小孩子沒得電視可以看,天天看以前的電視劇好了,按他的標準中國的電視劇大半要被斃掉。現在輿論就因為抨擊小鮮肉,把這些老戲骨捧得不知所謂了。觀眾都愛看小鮮肉和漂亮小花有啥錯,觀眾喜歡不一樣的東西,更沒有錯。
  • 《月上重火》按原著拍絕對「R級片」
    為何《月上重火》按原著拍就是R級?因為原著就是一部非主流武俠言情小說,有性,有暴力,有裸露,有詭異設定……通篇劇情都透著滿滿的弔詭。幾位主角非主流的三觀和人設原著小說的幾個主角和一般言情小說的主角們真的不太一樣。
  • 看了無數遍《西遊記》電視劇,為什麼還要讀原著!
    想必很多人的答案都是《西遊記》。《西遊記》陪伴了一代又一代人的成長,從動畫片到電視劇,西遊記裡的人物形象深入人心。提起西遊記裡的情節,大家都可以如數家珍,娓娓道來,可是《西遊記》原著你讀過嗎?或許你會問,電視劇都看了不下十遍,還有必要讀原著嗎?答案是:非常有必要!
  • 86《西遊記》原著很少的一段,楊潔拍了一集,要求必須「四美」
    「忠於原著」其實很簡單,只要按照原著老老實實的拍就可以了,難就難在「翻新」,要慎重,要恰到好處,要讓大眾接受。由原著改編的影視作品,首先要忠於原著,這個「忠於」,忠於的是原著的框架和精神,並不意味著所有的情節要和原著一般無二。
  • 西遊原著中觀音降紅孩兒與電視劇有何不同?楊潔導演為何這麼拍?
    西遊原著中觀音降紅孩兒與電視劇有何不同?楊潔導演為何這麼拍?(六石映像第759期)86版西遊記裡,觀音菩薩是用自己的玉淨瓶裡的楊柳枝滅掉三昧真火的。但是六石要說,在西遊記原著裡,觀音根本沒有去滅三昧真火,甚至沒和三昧真火正面交鋒。
  • 新版絕代雙驕開播 翻拍符合原著部分觀眾認為魔改
    從已播的兩集劇情來講,完全可以算有史以來最符合原著的。 但觀眾普遍說這是魔改劇,究其原因還是前作改動較大,印象頗深。 觀眾:邀月不是喜歡燕南天的嘛?原著黨:不,邀月和憐星都是喜歡江楓的。但不可否認95版改成邀月喜歡燕南天,那可是非常帶感。
  • 周星馳的西遊才是最符合原著的西遊
    在看《西遊伏妖篇》之前,一直看到有人說周星馳的西遊太脫離原著。但我卻不這麼認為,看了《西遊伏妖篇》之後,我更加相信,周星馳的西遊,才是最貼合原著的西遊。 舉幾個例子。 首先是名字。 不知多少人對這個場景有印象,但在《西遊記》第四十回中,吳承恩是這樣描寫紅孩兒吐三味真火的: 「一隻手扭著拳頭,往自家鼻子上捶了兩拳。念個咒語,嘴裡噴出火來,鼻子裡濃煙迸出……」 可見,原著中的紅孩兒噴火前就是要打自己兩下的。
  • 那些說《花木蘭》不符合原著的槓精為什麼不去看紀錄片?
    而主要罵的幾點無外乎《花木蘭》不尊重原著,史實錯位,演員服裝雷人,臺詞糟粕。》之外有拍的好的麼?但既然要噴,就應該噴在點子上。也沒必要逮著什麼都一通狂噴,緊急計較。其實我挺煩看到有些人看完電影後整體胡扯這個不尊重史實,那個不符合原著什麼的。
  • 六小齡童和周星馳,誰的孫悟空更符合「原著」?比較前先看這個
    那六小齡童和周星馳,究竟誰的孫悟空更符合「原著」?在比較之前不妨先看這一前提:吳承恩所寫的《西遊記》,到底有著怎樣的文化內涵?如此分析,很顯然六小齡童版的孫悟空更符合「原著」,而周星馳版的孫悟空雖然做到了形似(原著中的孫悟空形象醜陋,周星馳版的孫悟空從外在形象上看確實就是個「妖怪」),但文化底蘊上卻與中國傳統文化相去甚遠,理由如下:
  • 最早的西遊記:又黃又暴力,裡面的豬八戒最符合原著
    中國早在1927年就拍攝了一部西遊記題材的電影,名叫《盤絲洞》,在中國電影早期發展史上佔有重要地位。豬八戒被抓住了,這一版的豬八戒最符合原著裡的形象,就是有點嚇人。關於這次事件您怎麼看呢?