1月17日,一個普通而又不普通的日子。就在這一天,「Switch將更新中文系統」的話題登上了微博熱搜榜。
這個話題源自任天堂中國香港官網發布的一條公告:Nintendo Switch主機將於近期更新,更新後的主機語言可以顯示中文。玩家將Switch系統更新至最新版本後,即可在主機語言設定裡選擇繁體中文或簡體中文。
公告中還表示,任天堂正依次準備Nintendo Switch主機的「地區設定」與「Nintendo Switch Online」等相關更新。這個消息顯然比「系統語言支持中文」更引人關注,不少玩家直接猜測,此舉很有可能標誌著任天堂未來可能推出面向中國市場的Nintendo eShop,國內玩家可以通過國服——至少是港服——商店購買中文版遊戲。
任天堂中國香港官網發布的公告
實際上,早在2017年10月,任天堂就已經在一次系統更新中加入了中文選項,只不過當時的任天堂大概是還沒有準備好,僅僅支持了中文遊戲,系統語言還是英文。那時玩家就已經推斷出,Switch推出全中文系統是遲早的事。只不過一拖就是一年多,直到現在,任天堂才把自己當初挖的坑填上。
「遊戲中文,系統英文」的狀態維持了一年多
對於玩家而言,「買NS就是為了玩中文系統!」只是調侃的說法,大家都知道所謂的「中文系統」只是頭盤,真正的主菜還在後面——越來越多的中文遊戲、國服商店、國行主機……否則的話,僅僅把一些文字和圖標改成中文,顯然不值得玩家朋友如此大費周章,投去關注的目光。
我們目前能夠接觸到的主機中文系統,其實已經有一段不短的歷史進程。它們依附著主機而存在,又與每一個玩家息息相關。
中文系統:何時開始擁有姓名1983年,隨著任天堂FC的問世,全球遊戲行業進入一個飛速發展的時代。上世紀80年代前中期,FC和它的美版兄弟NES擁有難以撼動的地位。到了1988年,世嘉的MD成為任天堂的有力挑戰者。80年代末、90年代初,除了SFC和SNES之外,還有曇花一現的PC Engine、NeoGeo等主機上市。90年代之後,世嘉土星、索尼PS、任天堂N64、世嘉DC、索尼PS2、任天堂NGC、微軟Xbox你方唱罷我登場,主機領域從百花繚亂開始,最終變成了三足鼎立的局面。
在主機廠商們彼此競爭、劃分蛋糕的過程中,日本、北美市場是最重要的目標。索尼通過PS打開歐洲家用機市場之後,各大廠商也開始面向歐洲市場推出專用機型。不過,這些看似豐富的機型大多都是因為鎖區而導致的——在第七代主機之前,主機和遊戲往往雙雙鎖區,A區主機不能玩B區遊戲,當時的玩家已經司空見慣。
主機的系統語言也就隨著不同的版本而有了區別。各家廠商出品的主機不盡相同,但一般來說,日版主機可支持日英雙語,美版可以覆蓋到包括英、法、西、意、葡、德在內的多種語言,歐版則大多與美版相同,或是在美版的基礎上做出增減。
PS2的選項界面
中文出現在主機的系統語言中,要等到2002年——這一年,PS2正式推出了港版和臺版,編號為50000以上的港版、臺版主機系統均可支持繁體中文。同年,Xbox也登陸了韓國、新加坡以及中國香港、中國臺灣等國家和地區,香港、臺灣地區可選擇繁體中文系統。
值得一提的是,正如許多漫畫愛好者是在看港版、臺版漫畫的過程中不經意地掌握了繁體中文閱讀能力一樣,不少遊戲玩家的繁體中文技能也是從港版、臺版主機和日益增加的繁中版遊戲裡得來的。尤其是港版PS2,出於電壓、制式等原因,它是內地玩家入手最容易、玩起來最沒有障礙的主機,加上更「方便」的破解和極為便宜的盜版遊戲盤,它成為當時玩家入手主機的最優選擇之一。
SCPH-50006港版PS2主機
不過,「看得懂」並不等同於「會寫」。買過港版、臺版主機的玩家大多會被它們的輸入法搞得一頭霧水。不論是臺灣地區普遍使用的注音符號,還是香港地區基於粵語發音的拼音輸入法,都不是一般大陸玩家能夠熟練掌握的。
這一「傳統」延續至今,如今的港版PS4和Xbox One玩家,有時還是需要一邊開著手機對照注音符號一邊輸入漢字。雖然可以把顯示語言、輸入語言同時設置為簡體中文,但仍然有些漢字無法正常顯示(或很難被找到)。還有一些字體支持不太好的遊戲,一個中文角色名甚至會阻礙玩家獲得成就。
假如你買的是港版PS4,默認輸入法使用的是注音符號,當然修改系統語言和輸入方式已經比以前世代的主機方便多了
實際上PS4還支持香港拼音(如圖)、簡中拼音輸入,以及不太常用的倉頡輸入法
相比而言,在沒有國行的歲月裡,簡體中文的位置顯得有些尷尬:早年的廠商們對簡體中文的理解比起2017年的任天堂來說也不遑多讓,不少玩家應該都有這樣的經歷:在設置界面把系統語言設成簡體中文,結果莫名其妙變成了新加坡區,原本的繁中遊戲也莫名其妙變成英文——這並非誇張,當時所謂的「簡體中文」就是默認給新加坡、馬來西亞等東南亞地區使用簡體字的用戶的,至於為什麼要讓這些東南亞玩家強行玩英文版遊戲,那就是另一個問題了。
國行主機與簡體中文面對「真正的」簡體中文用戶群體,主機廠商們也努力過。
按照正常的邏輯,像港版、臺版一樣發售國行主機,採用簡體中文系統,發行簡體中文遊戲,是最為明確,同時也是玩家呼聲最高的選擇。索尼、任天堂正是這樣做的。
但在本世紀初,這又是一個很艱難的選擇:2000年6月,文化部等多個部門發布了《關於開展電子遊戲經營場所專項治理的意見》,俗稱「遊戲機禁令」。其中規定,除加工貿易方式外,嚴格限制以其他貿易方式進口電子遊戲設備及其零、附件。
儘管如此,索尼、任天堂並未放棄國行主機的希望。2002年10月,索尼總裁安藤國威向外界披露了將在中國大陸地區發售PS2的消息,但等到這臺國行主機顯露真容,已經是一年多以後的事了,正式發售更是推遲到了2004年。在此之前,任天堂與神遊科技合作推出的「神遊機」成功上市,成為「遊戲機禁令」後第一款在中國大陸發售的遊戲機。它的表現不盡如人意:由於改裝自舊機型N64而非新主機NGC,玩家紛紛質疑,銷量也十分慘澹。2006年,神遊還嘗試將Wii引進中國大陸,但最終也夭折了。
SCPH-50009,如今已經十分罕見的PS2國行主機
2003年上市的神遊機
當然,索尼PS2、任天堂神遊機在中國市場的失敗是多方因素共同作用的結果,其中涉及的人物、發生過的事件,也實在難以用三言兩語說清。不論如何,國行PS2和神遊機自身的素質稱得上過硬,尤其是神遊機,不僅擁有10餘款漢化質量優秀的中文遊戲,防盜版工作也十分優秀,時至今日都沒有被破解。
2015年7月,文化部下發《關於允許內外資企業從事遊戲遊藝設備生產和銷售的通知》,「遊戲機禁令」正式解除。在此之前,國內關於遊戲機的相關政策已經有了鬆動。2014年9月,國行Xbox One發售,成為第一款貼著「解禁」邊緣進入中國大陸的遊戲主機。儘管它的象徵意義明顯大於實際意義,但還是拉開了中國大陸主機市場新世代的帷幕。2015年3月,經歷了鎖區舉報風波後,PS4國行上市。
幾年來,除了在遊戲審批上遇到一些困難之外,兩大主機在國內市場上的銷售沒有遇到什麼阻礙。相比之下,在這一次的國行主機浪潮中,任天堂成了最保守的那一個,在今年1月Switch更新中文系統之前,沒有採取什麼實質性的行動。
毋庸置疑,PS4與Xbox One國行自帶的都是簡體中文系統,包括在線遊戲商店中提供的遊戲也是通過國內審批的簡體中文版。對於國內玩家來說,那些選擇了簡體中文系統就被默認為新加坡人的日子一去不復返了。
發售之初,PSN國服商店中的遊戲數量寥寥無幾
國行Xbox One的「動感家庭套裝」
僅將作業系統譯為中文是一件很簡單的事,而國行PS4與Xbox One面臨的問題還有不少:帳號鎖服、遊戲數量少、更新速度慢一直為玩家所詬病,卻又不是在短時間之內能夠解決的。與此同時,在主機本身不鎖區的前提下,其他地區的主機也紛紛支持起中文系統,讓玩家內心的天平很難不向著它們——尤其是「價廉物美」的港版——傾斜過去。事實上,如今港服上架的大多數3A遊戲也是同時支持簡中和繁中的,而且很多不是簡單轉碼,在翻譯上各有特色。
由於不滿意國行鎖服政策,玩家自製的「解鎖教程」十分常見
餘話Switch更新中文系統之後,任天堂到底會不會趁熱打鐵,把eShop港服「重新定義」成一個真正的在線遊戲商店,乃至推出面向內地玩家的國服商店和國行Switch,目前看起來並不是很樂觀,沒人能保證後邊這些什麼時候能實現,或是一定實現。任天堂在中國大陸市場的推進速度實在稱不上快,但不論如何,「有個念想」還是比「毫無動靜」要好得多了。
歸根結底,與遊戲相比,主機系統是否支持中文,特別是簡體中文,往往容易被忽略。人們更關注的,還是「中文系統」之後的那些事。
編輯丨陳靜
我只是一個路過的決鬥者
丨歡迎在微信關注觸樂,閱讀更多高品質、有價值或有趣的遊戲相關內容。丨