今天跟大家分享一個非常好玩的俚語吧,就是「yakety - yak」,大白不繞彎子了,這個的意思就是「瞎扯,廢話,胡說」等意思。
例句:
Every time my uncle calls, I know I'm going to be on the phone for at least one hour, listening to his yakety yak.
yakety yak 一詞來源於單詞 yack/yak, 該單詞在用作名詞的時候表示 「犛牛」,「an animal of central Asia that looks like a cow with long hair」
yak 在作為動詞使用的時候表示「to talk continuously about things that are not very serious, in a way that is annoying」, 即用令人厭煩的方式一直談論一些不重要的事情, 對應中文場景的替換詞為「瞎扯;廢話;嘮叨」
In China, young people yak online in chat rooms every day
在中國,年輕人在網絡聊天室瞎扯
The employees here always yak about some non-sense
這裡的員工總是瞎扯。
yakety yak 是 yak 的名詞詞組延伸,表示「瞎扯;絮絮叨叨」的含義
實用場景
They did some yakety yak for one hour .
他們瞎扯了一個小時。
My boss is a manager and she likes to have long meetings. We have to listen to her yakety yak every day .
我老闆是個經理,她喜歡開長會議。我們整天都要聆聽她的絮叨。
那英文中還有哪些表達可以用來表示「廢話」呢?小夥伴們搬好小板凳坐好咯。
1. You don't say
你說的都是「廢話」,還是別說了吧!
You mean you are a student?
你是個學生?
You don’t say. I’m just ten years old.
廢話。我才十歲好吧。
2、Tell me about it.
有時候外國人說這句話的時候,可不是讓你再說一遍哦,只是對你說的廢話很不耐煩,浪費時間。
Do you think that I talk too much?
你會不會覺得我廢話很多?
Tell me about it.
這不是廢話嗎?
3、You killed it
You killed it使用場景不同,表達的意思也不一樣。
(1)誇讚某人
如果你團隊的某個人這個月為公司創下了驚人的業績,這時為他高興的你就可以說一聲:
「oh man! You killed it!你太牛了吧!太厲害了!」
(2)對某人很無奈
當你很高興的跟朋友看一場劇的時候,朋友提前得知劇情,在你看劇的時候一直在旁邊BABABABA的劇透,這時你就可以來一句。
「Stop talking, you killed it!別說了,你廢話太多了」
好了,今天的內容就到這裡了,不知大家學會了沒有,學會了記得給大白點讚哦~晚安!