「手語翻譯手套」研發者入中大

2021-01-12 19315新鮮事

圖:陳嘉龍發明的「可攜式手語翻譯手套」能協助聾啞人士與外國人溝通

據報導:不懂看手語?不怕!有了「可攜式手語翻譯手套」,只要用家戴上該手套,便能替你作出翻譯。參與這項研發的創科小子陳嘉龍以最佳5科21分成績加中學校長推薦,獲中文大學經濟系取錄。他期望將來可在經濟和科研兩方面取得平衡,回饋社會。

嘉龍於基督教宣道會宣基中學畢業,中五時與兩名同學設計出「可攜式手語翻譯手套」,其運用藍牙技術,再配合手機應用程式,將源自美國的發明融合日常科技,把手語動作翻譯成英文,並能於屏幕上顯示,方便聾啞人士與外國人溝通。

讀經濟系盼解決貧富懸殊

該項發明曾獲得2017年香港學生科學比賽高中組(發明品)冠軍,以及多個內地及海外獎項,包括「國際可持續發展項目奧林匹克競賽」分組項目季軍。

嘉龍表示,「喺中五修讀經濟嘅時候,睇咗唔少經濟嘅名著,如張五常嘅《經濟解釋》,了解到經濟涉及唔同知識同學派。加上香港社會貧富懸殊同土地使用不均等等嘅問題可謂陪住我長大,令我希望可以幫手解決相關嘅問題。」

相關焦點

  • 手語翻譯手套 SignAloud
    或許現在正是種種困境被打破的時候,兩個華盛頓大學的學生Thomas Pryor及Navid Azodi,發明了一款神奇的手語翻譯手套「SignAloud 」,外觀像普通的手套,戴上它就可以將手語直接翻譯成文字或語音,
  • 這隻手套能把手語翻譯成英語 準確率接近99%
    這隻手套能把手語翻譯成英語 準確率接近99% 站長之家(ChinaZ.com) 7月3日 消息:手語跟所有的語言一樣,需要學習才懂得使用和理解它的意思。
  • 專訪Kinect手語翻譯系統團隊:網狀手語圖模型是實現實時翻譯的關鍵
    一方面,基於數據手套的手語識別,準確率高,看似已接近實用,但數據手套設備昂貴,攜帶不便,難以普及和推廣;另一方面,純粹的基於視覺的手語識別,對任意情況下的手部檢測、跟蹤和分割非常困難,這些使得手語識別只能在特定的場景下進行。在識別上,我們曾經使用過數據手套,顏色手套,普通的2D攝像頭,立體視相機等輸入設備。如前所述,我們要綜合考慮各種設備的優勢和劣勢,尋求設備和性能的平衡。
  • 弔詭的手語:手語翻譯打的手語,九成聾人看不懂 | 深度
    提起手語,不少人即使有模糊的印象,恐怕也來自被央視新聞主播朱廣權「逼瘋」的手語翻譯。新聞節目嚴謹莊重的基調、朱廣權幽默押韻的段子、手語翻譯兢兢業業上下翻飛的雙手,碰撞在一起迸發出的火花正中網友的「下懷」。視頻剪輯在微博上、在B站上都大火了一把。(下圖為靜態截圖)大笑過後,在評論或彈幕裡感慨一下朱廣權的機智和手語翻譯的專業,接著看下一條搞笑視頻。不然呢?
  • 手語翻譯楊超然:最好的翻譯,永遠在下一次!
    各位聲活的粉絲最熟知的恐怕是聲活高級手語翻譯陳明星,但他或許仍然只是一個遙遠的存在。聲活首席主持人邵成松「一路向北」的行程中,採訪了一位長期為聾人提供手語翻譯服務的手語譯員,希望大家能發現不一樣的他們。她叫楊超然,她說:「最好的翻譯,永遠在下一次。」
  • UCLA團隊演示手語翻譯系統原型 設計更緊湊 每秒翻譯1個單詞
    近日,來自美國加州大學洛杉磯分校的一支生物工程師團隊推出了全新的手語翻譯系統,比此前的設計更緊湊和輕便。該系統在將一雙手套裝上薄薄的、可拉伸的電紗傳感器,貫穿手指長度,能夠追蹤你的手指動作。這些傳感器在用戶的臉上、眉毛之間和嘴的一側都有粘性傳感器,還能作為手語一部分讀取面部表情。
  • 職業故事42:手語翻譯員
    後來需要打官司的時候接手的是一個會手語的律師,跟聾人溝通的時候才發現之前的手語翻譯因為翻譯錯誤向警察傳達了不一樣的信息。4.文盲或者文化程度較低的聾人,由於難以理解各種銀行業務協議上面的專業用語,在辦理業務時也需要手語翻譯員來幫忙解釋。
  • 手語翻譯周曄:讓無聲世界也精彩
    3個半小時,雙手不停地變換了25000餘個動作,她將十九大報告內容翻譯給國內國外收看大會直播的聽障人士,這就是黨的十九大開幕會上電視直播屏幕左下角的手語翻譯周曄。提起周曄,人們並不陌生,多年來,全國兩會、黨的十八大……在我國很多重大場合的手語翻譯直播現場,都能看到她的身影,她出現在大屏幕左下角面積佔不到二十分之一的直播窗口裡,書寫著無聲世界的精彩。
  • 聾啞人士的福音,用它可以「說出」你的手語!
    對於普通人來說,最常見到手語的地方就是電視裡播放新聞或者重要演講時,屏幕下方角落畫面裡的手語翻譯。
  • 南京00後手語翻譯:曾線上服務火神山,想學多國手語
    2018年,陳鑫成為全國首個00後持證手語翻譯,到目前為止,一共志願服務超500個小時。主動幫助聽障大學生,高二考取翻譯證書2001年出生的陳鑫,是南京科技職業學院的大一學生,就讀於建築工程技術專業。同時,他也是一名手語翻譯。
  • 上海唯一一位全職的職業手語翻譯員,她將手語視作一門最美的語言
    在國外,手語翻譯已成為發展成熟的行業,是一種可持續的商業模式。很多手語翻譯員都有碩士甚至是博士學位,也能拿到和其他語言翻譯同等的報酬,且社會地位高,受人尊敬,所以很多年輕人都願意幹這一行,比如挪威只有4000名聽障人士,但職業手語翻譯達1萬餘人。但上海的這家公司開辦6年,收支剛剛做到平衡。整個手語翻譯職業化水平目前仍停留在起步階段。
  • 一起學習手語!上海迪士尼推出「米奇童話專列」花車巡遊手語翻譯服務
    圖說:迪士尼花車巡遊有了中文手語服務 採訪對象供圖(下同)新民晚報訊(記者 楊玉紅)今天是國際手語日,上海迪士尼樂園花車巡遊——「米奇童話專列」正式推出中文手語翻譯服務,成為園內最新一個提供手語翻譯服務的娛樂演出。
  • 聾啞人打劫受審 朝陽法院請手語翻譯出庭
    柳某加了安某好友後,於2018年1月1日上午10點左右,在順義東大橋公交車站與安某見面,兩人用手語交流幾分鐘後,鄭某的朋友們突然出現控制住安某,將其送至順義區光明派出所報案。庭審聾啞人受審 手語翻譯出庭由於本案的安某是聾啞人,在庭審中,法院特地安排了手語翻譯。
  • 新聞節目中的手語翻譯,其實聾人也看不懂
    提起手語,不少人即使有模糊的印象,恐怕也來自被央視新聞主播朱廣權「逼瘋」的手語翻譯。新聞節目嚴謹莊重的基調、朱廣權幽默押韻的段子、手語翻譯兢兢業業上下翻飛的雙手,碰撞在一起迸發出的火花正中網友的「下懷」。視頻剪輯在微博上、在B站上都大火了一把。(下圖為靜態截圖)大笑過後,在評論或彈幕裡感慨一下朱廣權的機智和手語翻譯的專業,接著看下一條搞笑視頻。不然呢?
  • 華為推新App將兒童讀物自動翻譯成手語 幫助聾啞兒童享受美好故事...
    華為推新App將兒童讀物自動翻譯成手語 幫助聾啞兒童享受美好故事時光  olivia chan • 2018-12-04 10:11:49 來源:前瞻網 E1399G0
  • 戴口罩的手語翻譯:上海讓聽障人士更懂新冠
    「90後」教師、手語翻譯陳伊佳最近經常收到聽障學生發來的微信留言。陳伊佳平時在上海應用技術大學擔任課堂手語翻譯工作。新冠肺炎疫情來襲,她成為上海市新冠肺炎疫情防控系列發布會6名現場手語翻譯之一。統計顯示,2019年底上海有持證的殘障人士57.8萬人,其中聽障人士7.6萬人。
  • 開發布會不配手語翻譯,聾人組織起訴川普:我們需要感知語氣
    2013年,在南非前總統曼德拉的葬禮上,一位敬業的"翻譯"連續為歐巴馬、聯合國前秘書長潘基文、古巴前領導人勞爾·卡斯楚等國際政要進行手語翻譯。有網友甚至感慨這名男子一定累得夠嗆,然而南非聾人聯合會卻在稍後申明這名"翻譯"是假的。這名男子之後也表示自己當時精神病發作,無法控制自己的行為,而他那精湛的手語表演則完全是"原創"的"瞎比劃"。
  • 上海迪士尼樂園花車巡遊有中文手語翻譯了
    上海迪士尼樂園的「明星項目」花車巡遊正式推出手語翻譯服務。9月23日,上海迪士尼樂園花車巡遊「米奇童話專列」正式推出中文手語翻譯服務。本文圖片均為上海迪士尼度假區供圖9月23日是國際手語日,澎湃新聞記者從上海迪士尼度假區獲悉,當日起,花車巡遊「米奇童話專列」推出了中文手語翻譯服務。今後在迪士尼樂園,隨著一列列花車駛過,花車上的「迪士尼朋友們」所演唱的的歌詞將可以通過專業中文手語翻譯進行呈現,讓聽障遊客無障礙享受這項演出。該服務的專屬觀賞區,位於樂園的迪士尼皮克斯玩具總動員園區。
  • 來自段子手朱廣權的讚美:比5G更快的是共同關注的手語翻譯
    來自段子手朱廣權的讚美:比5G更快的是共同關注的手語翻譯
  • 南京每兩千名聾人,才能配一名手語翻譯,「看病難」如何解?
    算下來,南京平均每兩千名聾人,才能配一名手語翻譯。李夢江手裡的一組數據深刻說明了手語翻譯的緊缺程度,「從市殘聯了解到的數據,目前南京市持證的聽力言語殘疾人,約有1.2萬。但就我們聾協了解,從事手語翻譯工作,能達到聾協服務需求,大概只有十幾人,其中與協會合作的志願服務性質的手語老師只有6人,還有一些在翻譯公司上班,收費較高一些,有些超出我們可以支付的限度。」