Hello,小夥伴們大家好,歡迎回到晚間英語小課堂。
無論是上班族還是學生黨,外賣對於大多數人來說還是快捷並且方便的。那麼在座的各位經常吃外賣嗎?只會吃不會說可不行,今天我們就來說一說外賣相關的英文表達~
1. takeout / takeaway
這兩個詞沒有太大區別,在這裡是名詞用法,外賣的飯食、外賣餐館,takeout 常用美式,而 takeaway 則偏英式;從各個電影中我們可以發現比較細微的區別,takeout 可以指你自己打包帶走的食物;而 takeaway 專門指外賣店配送的外賣,比如我們說中餐外賣,就可以說 a Chinese takeaway.
例句:
Shall we get a Chinese takeaway?
要不咱們叫中餐外賣吧?
2. order delivery
order 本身就有點菜、訂的意思,delivery 作名詞意思是 遞送、投遞,合起來就用做點餐、點外賣的意思;
例句:
I'd like to order a pie for delivery.
我想點份比薩外賣。
3. to go這是口語上一個比較常見的用法,意思就是外賣的、帶出餐館的;
比如說,在國外購買食物後服務員經常會問:For here or to go? 意思就是 在這兒吃還是帶走?
好啦,今天的小課堂就分享到這,下次點餐時記得回憶今天學習的內容,下次再見~