問別人叫什麼,我們肯定會說:
「What's your name?」
但問別人的工作,可不要隨口就來:
「What's your job?」
這個句子是沒有問題,詢問職業嘛,但如果你談話的對象是失業人員,那就很尷尬了。。。
我們一起來看看地道的表達吧~
NO.1
job表示:
用來賺錢的穩定工作
但不是每個人都有工作
人家沒工作你這麼問
豈不是很尷尬~
那應該怎麼問?
↓
What do you do?
你是幹什麼的?
(不說job不會那麼扎心)
比如
-- What do you do?
你是做什麼的呀?
--I'm a no-collar worker.
我還沒工作呢~
no-collar workers無業游民
PS:
英文中會用各種顏色的領子代表職業
gray-collar workers退休重新工作的人yellow-collar workers黃領,做藝術創造工作的人pink-collar workers粉領,女生幹的工作,有歧視的意思golden-collar workers金領,高精尖人才如果有外國新同事和你說:
I'm a green girl in our company!
咋回事兒,外國同事怎麼還綠了?
NO.2
green
在英文當中除了綠色還表示:
沒經驗的
所以green girl表示的是:黃毛丫頭
除了green girl還有green boy
green boy表示的是:愣頭青
最後外國新同事嘆了口氣說:
I'm blue these days because I made many mistakes.
那麼,你知道這裡的 I'm blue 什麼意思嗎?
歡迎大家給小森留言哦~