問別人"是什麼工作"千萬別說What's your job?太不禮貌了!!

2021-02-19 美森商務英語

問別人叫什麼,我們肯定會說:

「What's your name?」

但問別人的工作,可不要隨口就來:

「What's your job?」

這個句子是沒有問題,詢問職業嘛,但如果你談話的對象是失業人員,那就很尷尬了。。。

我們一起來看看地道的表達吧~

NO.1

job表示:

用來賺錢的穩定工作

但不是每個人都有工作

人家沒工作你這麼問

豈不是很尷尬~

那應該怎麼問?

What do you do?

你是幹什麼的?

(不說job不會那麼扎心)

比如

-- What do you do?

你是做什麼的呀?

--I'm a no-collar worker.

我還沒工作呢~

no-collar workers無業游民

PS:

英文中會用各種顏色的領子代表職業

gray-collar workers退休重新工作的人yellow-collar workers黃領,做藝術創造工作的人pink-collar workers粉領,女生幹的工作,有歧視的意思golden-collar workers金領,高精尖人才

如果有外國新同事和你說:

I'm a green girl in our company!

咋回事兒,外國同事怎麼還綠了?

NO.2

green

在英文當中除了綠色還表示:

沒經驗的

所以green girl表示的是:黃毛丫頭

除了green girl還有green boy

green boy表示的是:愣頭青

最後外國新同事嘆了口氣說:

I'm blue these days because I made many mistakes.

那麼,你知道這裡的 I'm blue  什麼意思嗎?

歡迎大家給小森留言哦~

相關焦點