外國小夥英文翻唱中文歌走紅網絡

2021-01-10 新京報

巴哥在某短視頻平臺演唱《通天大道寬又闊》,點讚量達到265.8萬。

巴哥在參加綜藝節目時演唱《辣妹子》。

26歲美國歌手「巴哥」翻唱視頻走紅網絡,此前已有十年製作視頻經驗,擁有千萬粉絲

一位美國小夥子「巴哥」近日走上中國綜藝節目的舞臺,用英文翻唱中國歌曲讓很多觀眾印象深刻。

其實,巴哥此前已經是一名歌手了。在中國走紅之前,已經是一名擁有千萬粉絲的網紅歌手。他之所以會用英文翻唱中國歌曲,源自他對中國文化的喜愛。

巴哥表示,自己唱中國歌曲完全是出於興趣,最後在中國走紅也完全出於意外。甚至自己的朋友都不相信自己已經在中國成名。一直到4月份自己受邀來到中國湖南參與錄製節目,大家才開始相信這以前「可能是真的」。

新京報訊 5月18日晚,一位美國小夥子Bart Baker走上中國綜藝節目的舞臺,他現場用英文翻唱《好漢歌》《辣妹子》和《紅旗飄飄》等歌曲,給眾多中國觀眾留下了深刻的印象。

Bart Baker告訴新京報記者,他的中文名字叫「巴哥」,今年26歲的他出生在美國,是一名歌手。自己之前已經擁有十年製作視頻的經歷,靠翻唱中文歌曲在視頻網站上紅了一把。他表示,自己對出名這件事情非常意外,非常願意成為中美之間的友誼橋梁,讓更多美國人了解中國。

錄製現場演唱《辣妹子》

新京報記者注意到,在此之前,巴哥已經在多家短視頻平臺發布英文翻唱中國歌曲的視頻,其中演唱《西遊記》主題曲《通天大道寬又闊》最受網友歡迎。他用自己「純正的」美式英語,再加上搞怪的神態,讓眾多網友紛紛感覺巴哥本身就自帶喜感。他的視頻也很快就引起了人們的興趣。

巴哥介紹,湖南衛視邀請他去做節目,節目錄製當天演唱的歌曲都是和節目組商討後定下來的,節目中演唱《辣妹子》是因為他覺得湖南人的特點是比較能吃辣,唱這首歌可能會受歡迎。

巴哥介紹,節目錄製當天一共有四組嘉賓受邀到現場,在50名觀眾投票中,巴哥獲得了19票,成為當天全場最受歡迎的嘉賓。巴哥表示,這個結果讓我至今仍然無法相信,因為其他人同樣很有才華。

成為中國網紅被好友質疑

巴哥表示,他之所以會選擇使用英文翻唱中國歌曲,源自他對中國文化的喜愛。此前,在某短視頻平臺,巴哥已經發布了56部作品收穫956萬粉絲、5600餘萬點讚,其中播放量最高的一條視頻播放量達5000餘萬。

值得一提的是,巴哥參加完中國綜藝節目的錄製後,回到美國和好友介紹節目錄製現場的情況時,好友都覺得他在吹牛。「節目錄製現場真的人特別多,比美國超級碗的觀眾還要多,直到朋友們看過播出的節目後才相信。」

對於他的迅速走紅,很多人質疑他翻唱中文歌曲是在炒作,對此,巴哥表示在美國的視頻平臺上也有1000萬的粉絲,沒必要來到中國炒作自己。起初在中國開通短視頻平臺的時候也沒有想太多,當一段翻唱視頻點讚超過100萬的時候,才覺得自己在中國可能開始有一定名氣了。

【對話】

靠翻譯軟體翻唱中文歌曲

2018年底開始翻唱中文歌曲

新京報:你是什麼時候開始使用英文翻唱中國歌曲的?

巴哥:我是從2018年11月底開始的。因為中國短視頻平臺發展非常迅速,並且發展得非常好,就將翻唱歌曲發在了一些平臺上面,沒想到會有那麼多人喜歡。

新京報:你為什麼把中文歌曲翻譯成為英文歌曲?

巴哥:之所以選擇翻唱中文歌曲,是因為我非常喜歡中國以及中國的文化。我是一名歌手,之前會將演唱的英文歌曲發布在網上,後來我更想唱關於中西文化融合的歌曲,讓更多的美國人了解中國,這樣一個新的嘗試會讓我非常興奮。

新京報:你會中文嗎啊,怎麼將中文歌詞翻譯成英文?

巴哥:我的中文並不好,目前正在學習中文。目前翻唱的這些歌曲基本都是先用翻譯軟體進行翻譯,然後再將一些已經翻譯成英文的中文歌曲進行對照。因為,我在製作翻唱視頻時必須將英文單詞改得押韻一些。

將專注於中文歌曲的翻唱和創作

新京報:網上這些作品都是你一個人製作的嗎?

巴哥:是的,都是我一個人製作的。我唱歌的時候使用手機拍攝的,然後進行混音和剪輯等等。我的作品能夠得到中國網友的喜歡和認可我很開心,中國網友們給了我很大的鼓勵,也是我今後堅持創作的動力。我發布的每一個作品都是用心製作的,對每段視頻都很滿意,這只是一個開始,未來將會為大家送上更多精彩的作品。

新京報:你會選擇哪些中文歌曲進行翻唱?

巴哥:起初是根據短視頻平臺歌曲排行榜選擇的翻唱歌曲,《愛的魔力轉圈圈》《知否知否》《中國話》,這些歌曲我都翻唱過。後來會根據大家在我作品下面的留言選擇歌曲,粉絲喜歡什麼歌我就唱什麼歌,《青藏高原》《好漢歌》《通天大道寬又闊》都是粉絲推薦的。

新京報:翻唱時你情緒舒展得很好,如何做到的?

巴哥:演唱之前我會一遍一遍地聽中文原唱,雖然語言不通,但曲子是相同的,我能聽出歌曲的情感。每次錄製視頻,我都會當做一場演出,畢竟有那麼多網友等待我,所以我會把所有的精力和情感投入到每一場表演中。我在視頻網站製作了10年的視頻,粉絲有1000萬,在演唱方面有很多經驗。但今後我會專注於中國歌曲的翻唱和創作,做我真正喜歡做的事情。

13歲開始接觸中國文化

新京報:你最近登上了中國綜藝節目的舞臺,有進入中國發展的想法嗎?

巴哥:參加中國的綜藝節目我很開心,我至今仍然無法相信當天我是全場最受歡迎的嘉賓,因為其他人都很有才華。我想用我自己的原創音樂進入中國發展。目前,我在墨西哥,3個月後我將去上海錄製專輯和拍攝音樂視頻。

新京報:你是什麼時候開始接觸中國文化的?

巴哥:我13歲那年,從一個視頻遊戲中了解到中國,也是我第一次接觸到中國文化。從那個時候開始我一直對中國很嚮往。第一次來到中國發生在今年,目前我只去過香港、上海和長沙。

新京報:以後會嘗試創作中文歌曲嗎?

巴哥:我現在正在學中文,中文比較難學,以後會嘗試創作中文歌曲。

新京報:一個翻唱作品的創作周期有多長?

巴哥:對於一個視頻,製作周期約為4小時。從翻譯歌曲、錄製歌曲,到剪輯製作,再到發布。這是一場持續的工作,未來持續發布高質量的內容對我來說是一個挑戰,我要對得起我的粉絲們。我希望經過我的努力可以漲到2000萬粉絲,有更多西方人願意了解中國文化。我要做好中西文化交流的橋梁。

新京報:成為網紅後,生活上有什麼變化嗎?

巴哥:生活方面,在美國沒有變化,親友們都對我在中國的成長速度感到震驚、我在中國的生活剛剛開始,每天都有許多中國網友給我留言,我也會儘自己的努力去回復他們。

新京報記者 劉名洋 本版圖片/受訪者供圖

相關焦點

  • 英文翻唱《好漢歌》的外國小夥:13歲接觸中國文化,歌詞靠翻譯軟體
    粉絲喜歡什麼歌我就唱什麼歌,《青藏高原》《好漢歌》《通天大道寬又闊》都是粉絲推薦的。全文2448字,閱讀約需5分鐘 ▲巴哥在某短視頻平臺演唱《通天大道寬又闊》,點讚量達到265.8萬。一位美國小夥子「巴哥」近日走上中國綜藝節目的舞臺,用英文翻唱中國歌曲讓很多觀眾印象深刻。其實,巴哥此前已經是一名歌手了。
  • 美國網紅放棄YouTube千萬粉絲來中國,翻唱中文歌驚豔眾人
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放點擊視頻,查看外國小哥翻唱詳情。「這首歌聽起來不錯,不妨來聽聽我的版本。」巴哥標誌性的開場過後,他就會把一首中文歌翻唱成順暢的英文版。巴哥的翻唱,不僅僅是簡單地用英語去套歌曲的旋律,而是把一首中文歌曲,從歌詞到曲調的,完全的英文版呈現。不管是流行的網絡歌曲,還是經典的影視配曲,巴哥都能手到擒來,給耳目一新的感覺。巴哥像是一匹突然闖入人們視野的黑馬,在國內的短視頻平臺上迅速 躥紅。其實,巴哥在中國走紅之前,他已經是YouTube上的外國網紅,他在YouTube更新音樂視頻已將近10年,積攢了上千萬的粉絲。
  • 老外超強翻唱中文歌,一開口就跪了
    「全世界都在學中國話,多少年我們苦練英文發音和文法,這幾年換他們卷著舌頭學平上去入的變化……」。
  • 那些被外國歌手翻唱的中文經典!
    點擊題目下方最音樂,一鍵關注許多歌迷都會吐槽很多好聽的中文歌曲都是從國外翻唱來的,或許是覺得這種方式不磊落,對本來喜歡的歌曲的熱情立馬會減少許多。其實,翻唱本來就是十分普遍的,出於對原曲的熱愛,翻唱者在翻唱中加入自己的理解和情緒,使相同的旋律演繹出不同的風格和情感。國外的歌手也翻唱過許多中文歌曲,其中不乏精品,聽聽翻唱成外文的中文歌,感覺真是爽!溫馨提示:請在wifi環境下觀看,土豪隨意!
  • 那些被外國歌手翻唱的中文經典
    許多歌迷都會吐槽很多好聽的中文歌曲都是從國外翻唱來的,或許是覺得這種方式不磊落,對本來喜歡的歌曲的熱情立馬會減少許多。其實,翻唱本來就是十分普遍的,出於對原曲的熱愛,翻唱者在翻唱中加入自己的理解和情緒,使相同的旋律演繹出不同的風格和情感。國外的歌手也翻唱過許多中文歌曲,其中不乏精品,娜娜特地整理了其中十首美妙的歌曲,一起來聽聽翻唱成外文的中文歌,感覺真是爽!溫馨提示:請在wifi環境下觀看,土豪隨意!~流量剩得多的也隨意喲!
  • 抖音thatgirl諧音中文翻唱歌詞 不會英文也沒關係
    抖音thatgirl諧音中文翻唱歌詞 不會英文也沒關係時間:2018-08-14 07:58   來源:趣味百曉僧   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:抖音thatgirl諧音中文翻唱歌詞 不會英文也沒關係 最近《that girl》這首歌很火,但是很多人不會唱,有熱心網友提供了中文諧音歌詞。
  • IU翻唱中文歌集錦 一開口整個人就燃了
    一個韓國人,咬字發音居然中文十級即視感,且聲線相當好聽,絕對不是那種「外國人唱中國歌」系列,有自己的情緒和對歌的理解,妥妥地翻唱出了另一種味道。 這已經是IU翻唱的第四首中文歌曲,在與中國粉絲的見面會、演唱會上,除了自己的韓文歌曲,IU每次都會翻唱一首中文歌曲回報粉絲。
  • 外國大媽翻唱《上海灘》走紅!曾是百老匯專業演員,網友:發音比我都標準
    近日,一位外國阿姨用粵語翻唱《上海灘》的視頻走紅,網友紛紛驚嘆於她了不起的演唱水平。她還翻唱過《茉莉花》、《月亮代表我的心》、《你不知道的事》等歌曲。據悉,這位阿姨是百老匯的演員,在紐約做音樂劇,和女兒都非常喜歡學習中文。
  • 這些中文歌曲被老外爭相翻唱,第4首最好聽,第2首風靡全球
    雖然有很多中文歌曲是翻唱國外的,但中國也有很多原創的好歌曲,並且很多中文歌曲被國外的歌手翻唱,我們看看都有哪些?六、田馥甄——《小幸運》這首歌成為youtube播放最高華語單曲,是華語第一支破億的mv,而且掀起了一輪翻唱的熱潮,在《2016超級女聲》的海選比賽中,這首歌被翻唱的次數位列第一。而且不僅僅如此,非常多的明星比如,宋仲基,劉若英,蔡依林也曾經翻唱過這首歌。這首歌沒有非常跌宕起伏,卻戳心;沒有誇張渲染,卻都是我們的曾經;沒有撕心裂肺,卻句句直擊我們的心。
  • 外國大媽翻唱上海灘,網友紛紛驚嘆,這歌曲都能被老外駕馭
    8月29日 17:06外國大媽翻唱《上海灘》的視頻走紅,更令人叫絕的是她還用了粵語來唱,網友直呼「開口跪」,而她的真實身份也不簡單。網友紛紛驚嘆於這位老人了不起的演唱水平。據悉,大媽是百老匯的一位演員,在紐約做音樂劇,和女兒都非常喜歡學習中文。翻唱《上海灘》,粵語歌曲都被老外完美駕馭,網友:中文十級!
  • 典藏:那些被外國歌手翻唱的中文經典!好聽到爆
    其實,翻唱本來就是十分普遍的,出於對原曲的熱愛,翻唱者在翻唱中加入自己的理解和情緒,使相同的旋律演繹出不同的風格和情感。國外的歌手也翻唱過許多中文歌曲,其中不乏精品,小編特地整理了其中十首美妙的歌曲與大家分享,聽聽翻唱成外文的中文歌,感覺真是爽!溫馨提示:請在wifi環境下觀看,土豪隨意!~流量剩得多的也隨意喲!
  • 昨晚這首「野子」,原唱還沒翻唱唱得好!
    蘇運瑩曾在「中國好歌曲」上大放異彩的這首歌曲,被導師們認為是只屬於她的音樂,別人很難翻唱當初蘇運瑩憑靠這首歌在《中國好歌曲》第二季中走紅,所以芒果臺也不可能會捧其節目的藝人。不過這些都是很多人的猜測,回歸到現場的演繹上,也許是緊張,前半段氣息很不平穩,直到最後才發揮出當初比賽時的水平。下面是她好歌曲總決賽時的版本,加上Hebe的點綴,這才是最完美的一個版本。
  • 中文流行歌曲的英文翻唱,竟然這麼美!
    有不少很好聽的中文歌曲,都被有才的網友改編成了英文歌~~~這其中有外國人,也有中國人,大家齊心協力把這些本來充滿中國風情的歌曲變得特別international
  • 那些被外國歌手翻唱的中文經典!聽了有沒有逼格提升一點?
    其實,翻唱本來就是十分普遍的,出於對原曲的熱愛,翻唱者在翻唱中加入自己的理解和情緒,使相同的旋律演繹出不同的風格和情感。國外的歌手也翻唱過許多中文歌曲,其中不乏精品,小編特地整理了其中十首美妙的歌曲與大家分享,聽聽翻唱成外文的中文歌,感覺真是爽!溫馨提示:請在wifi環境下觀看,土豪隨意!~流量剩得多的也隨意喲!
  • 美國小哥用英文翻唱中文歌火了,有點魔性哈哈哈哈
    而作為《西遊記續集》片頭曲的《通天大道寬又闊》,想必大家見到歌名都哼出調來了。不過,這首歌用英文來唱,又是怎樣一番風味呢?前不久,一位美國小哥就實力翻唱了這首《通天大道寬又闊》,感覺英文版也蠻洗腦噠!歌詞更是十分通俗易懂!
  • 歌曲《生僻字》爆紅網絡!90後創作者說出了走紅原因
    最近,江蘇蘇州90後小夥陳柯宇創作了一首名為《生僻字》的歌曲,在網上走紅,整首歌曲的歌詞幾乎使用的全是各種生僻字,網友直呼,「聽完歌語文水平大漲」。隨著這首《生僻字》的爆紅,中醫版、日語版、方言版等等「加強版」都相繼出現。這首《生僻字》是如何創作出來的?又帶來了怎樣的影響?
  • 美國小哥用英文翻唱中文歌火了,太魔性了……
    不過,這首歌用英文來唱,又是怎樣一番風味呢?前不久,一位美國小哥就實力翻唱了這首《通天大道寬又闊》,感覺英文版也蠻洗腦噠!歌詞更是十分通俗易懂!在抖音、快手等視頻app上也有帳號,把不少中文歌都翻唱成英文。超高的播放量,把他自己都嚇一跳!
  • 美國歌手原創中文歌曲走紅網絡
    參考消息網1月28日報導英媒稱,美國歌手克裡斯蒂娜·韋爾奇的一首中文歌曲《一百萬個可能》在中國爆紅。《一百萬個可能》封面(豆瓣)據英國廣播公司1月24日報導,網際網路上有很多人用克裡斯蒂娜的歌配到視頻上。這位美國歌手唱得字正腔圓,還很有感情。
  • 那些被國外翻唱的經典中文歌曲
    許多歌迷都會吐槽很多好聽的中文歌曲都是從國外翻唱來的,或許是覺得這種方式不磊落,對本來喜歡的歌曲的熱情立馬會減少許多。
  • 這首法語翻唱的薛之謙好聽哭了...盤點那些驚豔的法語翻唱中文歌
    想著大家冬天待在家裡一定無聊死了(或者被親媽親爸嫌棄死了= =),於是特來安利一發那些好聽的法語翻唱中文歌。。最適合在起不來床的時候聽,聽著聽著,腰不酸了,腿不疼了,一口氣上六樓不喘氣了,噌的一下就從被窩裡起床了。