All's well that ends well什麼意思?
見英語All’s well that ends well想英語訓練
學習英語時我們要養成見英語後努力去想(也就是「使用英語」)「它的英語什麼意思?」(What does it meanin English?)的習慣,能想/說多少想多少,而不是一開始就問:中文是什麼?
比如:All's well that ends well
What does it mean when you say:All’s well that ends well?
1. Okay.I got you.We say: All's well that ends well to mean:As long as we get whst we want=desire(這個選詞顯然更「逼格」些) in the end,we can overlook/neglect/we din't have to care/worry about all the problems,troubles on the way/during the process.
2. What we need is a good outcome=good ending,we care little about the course.
3. Well,you know,All’s well that ends well means the end justifies the means.
4. What we mean is:As long as the outcome is good, problems on the way don’t matter.
見到英語能說出這一長串英語,反覆訓練害怕英語不好嗎?
至於中文嘛,英語「吃透」後,什麼「白毛黑貓論」,「英雄不問出處」,「只要塔山,不要傷亡數字」等等中文也就脫口而出。不過,這是「英譯漢」訓練所關心的問題了,不是目前用英語學英語關心的範圍。
據說出自莎士比亞的《哈姆雷特》