All Too Well——往事依舊在心中

2021-03-02 光影星觀察

歌曲信息

中文名稱:回憶太清晰

英文名稱:All Too Well

所屬專輯:《Red》

發行時間:2012年10月22日

歌曲原唱:Taylor Swift

歌曲愛稱:去你的前任


這首歌曲是專輯《Red》中第5首歌曲,此歌並未正式打單。2014年1月26日,第56屆葛萊美獎頒獎典禮上,Taylor Swift現場表演了這首歌。

All Too Well被公認為是RED中最私人、感情最強烈的一首歌,歌詞中描繪的場景,生動的就像發生在眼前的故事,輕而易舉地浮現在你的腦海中,繼而和著旋律把這份撕心裂肺的感情送到聽者心靈的最深處,最痛處。


曾經在湯上,一個粉絲問Mama Swift關於All Too Well的情況,然後Mama Swift就這樣回答:

Mama Swift was telling us how Taylor puts her heart into every song she writes and that the most heart wrenching song she has ever written was All Too Well. This is my all time favorite song so I held on to every word being spoken. She told us that Taylor wrote All Too Well while they were still rehearsing for the Speak Now tour in 2010. Taylor came to the stage and everyone could tell she had been crying. Everyone knew she had just gone through a bad breakup but the show must go on. She picked up a guitar and began to play the opening to All Too Well. She sang bits and pieces of it and the band looked around confused because this was a song they didn’t know. Then it dawned on everyone in the room that they didn’t know the song because she was writing it right then and there. Slowly, the band began to join in with her. By the time she got to the part where it goes 『you called me up again just to break me like a promise,』 Andrea said she was crying and screaming the words. When she was finished, Mama Swift turned to the sound guy and asked if he recorded it and he tearfully said that he did. She kept the song until the Red album because it was still too raw in 2010.


Mama Swift告訴我們,Taylor將自己的真實情感融入每一首歌中,而且All Too Well是她寫的最痛苦的一首歌。Taylor在寫all too well的時候,她還在排練Speak Now的演唱會。Taylor來到臺前,每個人在場的人都發現她在哭,大家都知道她剛剛經歷了一次分手(她和jake是在2010年底分手,Speak Now巡演第二年頭開始的)。Taylor拿起一把吉他,開始彈奏all too well的前奏,樂隊成員們都很迷惑,因為他們並沒有聽過這首歌。然後屋裡的人們開始慢慢察覺到,這是Taylor正在寫的一首新歌。漸漸地,樂隊開始加入她,同時Taylor寫到了「you called me up again just to break me like a promise」那段,Mama Swift回憶到,Taylor當時是一邊哭一邊喊出那段歌詞的。當她寫完這首歌,Mama Swift詢問音響師有沒有把這首歌錄下來,音響師含著眼淚說他錄下來了。而之所以Taylor把這首歌保留到RED專中是因為2010年完成這首歌的時候,這首歌寫的並不成熟。


All Too Well完整地講述了一個故事,從與某人邂逅時開始,伴隨著純潔的戀愛初期的各種細節,故事的發展到了苦澀的結局。這一首歌告訴你如此痛苦的原因,因為它讓你記住這段戀情裡曾經的美好。

Us Weekly雜誌的報導稱:Taylor的新歌《All Too Well》講述了她與傑克·吉倫哈爾逝去的戀情。2010年,泰勒被拍到與傑克一家甜蜜共度感恩節,不過這段戀情卻在同年聖誕節閃電結束。

Taylor曾經告訴《早安美國》節目:「我為'All Too Well'傾注了不少心力,因為我花了很長的時間去精挑細選我想表達的東西。這首歌最初的版本長達十分鐘,不適合放進專輯中。所以我又精簡了自己的遣詞造句,然後這首歌才變成了《Red》的一部分。」


People網站上專門有過兩人在感恩節去喝Maple lattes的報導,和隱藏信息完全吻合。

I walked through the door with you. The air was cold, but something about it felt like home somehow and I left my scarfthere at your sister’s house and you still got it in your drawer even now.

2010年11月Taylor與Jake在Jake的姐姐Maggie位於紐約布魯克林的家中共度了感恩節。留在Maggie家的圍巾應該就是這一條。

You used to be a little kid with glassesin a twin size bed.You called me up again just to break me like a promise. Socasually cruel in the name of being honest.

這一期,小編帶你看看在第56屆格萊美現場,Taylor是怎樣傾情演繹這首讓她痛徹心扉的All Too Well的~

PS:視頻是超清,注意流量哦,親~

小夥伴們記得轉發分享,這樣才能不斷幫Taylor聚集人氣。提升Taylor在天朝的人氣,就靠你了!!!更多資訊加我們的QQ:2953065023,關注我們的微博:Swifties13-CN!

相關焦點

  • 英文歌曲:All Too Well - Taylor Swift
    ran the red cause you were looking over meWind in my hair I was there I remember it all too wellPhoto album on my counterYour cheeks were turning redYou used to be a little
  • Taylor Swift現場版《All Too Well》,美哭了
    too well走下樓梯,我就在那兒,我深刻地記得And maybe we got lost in translation也許我們在與彼此的溝通中走丟Maybe I asked for too much或是我想要的太多But maybe this thing was a masterpiece但我們也可能是天作之合
  • 泰勒斯威夫特歌曲背後的故事之《All Too Well》
    沒錯,就是心底柔軟的人所繞不過的 《All too well》,有一句很經典的網評是這麼描述的:這是一首單身的時候聽旋律,失戀的時候聽歌詞的歌曲。這首歌是被收錄在黴黴2012年10月22日發行的第四張錄音室專輯《Red》中。
  • 意音樂:Taylor Swift:all too well這一切都記憶猶新
    Cause there we are again on that little town street,You almost ran the red cause you were looking over me.Wind in my hair, I was thereI remember it all too well.Photo album on the counter,Your cheeks were
  • 泰勒斯威夫特:當寫下all too well時,我整個人已經支離破碎
    時過境遷,0202年了,黴黴終於放出 all too well 背後的「folklore」——"It was a day when I was just, like, a broken human, walking into rehearsal just feeling terrible about what was going on in my personal life
  • 熱播劇《都挺好》的英文翻譯All is well,是錯誤的?
    All有名詞屬性,表示「一切」,當主語指代「全部」的時候,系動詞用單數(is), well這裡是形容詞作表語,意為「狀態良好、情況良好」。接著,再來了解一下all充當主語的句式。例1:All is silent on the island now.現在這個島上一片寂靜。
  • All's well that ends well什麼意思?
    All's well that ends well什麼意思?見英語All’s well that ends well想英語訓練學習英語時我們要養成見英語後努力去想(也就是「使用英語」)「它的英語什麼意思?」
  • also,as well和too,它們都有「也」的意思,但不完全一樣
    also、as well 和 too 三者都為副詞,意思很相近,相當於 in addition,可以意為「還,也」,also 比 as well 和 too 更正式。
  • 熱播劇《都挺好》為啥翻譯為All is Well?有深意!丨達人分享
    這部劇雖然講的都是家長裡短的事,但寫實的劇情讓國人產生強烈共鳴,播出後反響熱烈。蘇家三個男人:父親蘇大強、大哥蘇明哲和二哥蘇明成,因為情商不高、道德還不好,被網友罵成新時代「渣男」的典型。蘇家幾個男人之所以讓人看著生氣,戲骨們的表演也功不可沒,把角色演「活」了。倪大紅演活了蘇大強的可恨;郭京飛演活了蘇明成的心機;高鑫演活了蘇明哲的自私。
  • One too many? Try Hangover Heaven in Vegas
    "I knew I was going to drink too much," Justin, an aeronautics industry executive, said with a fragile smile, as an intravenous drip fed nausea-reducing drugs into his left arm.
  • 《三傻大鬧寶萊塢》--All is well
    「All is well」這是《三傻大鬧寶萊塢》中蘭徹的口頭禪。翻譯成中文的意思就是一切順利。彼時,蘭徹接手了洛勃未能完成的無人機項目,同時還有著一堆考試要同時兼顧。而此時的蘭徹說了一句話:「All is well!」拉朱說:「那能解決問題嗎?」蘭徹:「不能啊!
  • 聽了很溫柔有安全感的句子|或許,傷人的愛存在心中
    或許,傷人的愛存在心中Perhaps, hurtful love exists in the heart您問我?您問我什麼時候回來,「我無法忍受這樣離開,也許,未來是一片混亂,不知去哪裡,我的感情也很真摯,愛情也很深。有的時候,夢境從開始到結束,一次吻,也許有太多的意義,一次惆悵,也許有太長的思念,有些執著,有些執著,有些感覺。
  • 可可聽歌學英語 : 愛太少情太遲 Too Little Too Late
    It's too little, too little too late 我做的太少了 一切太遲了 I'm down on my knees, baby 我都跪下了,我的寶貝 It's too little, too little too late 我做的太少了 一切太遲了 Baby, baby please 我的寶貝 求你了
  • Medium Well是牛排的五分熟還是七分熟?!
    I'd like the medium well, please.七分熟,謝謝Rare一分熟只有表皮稍微烤一下,裡面全是血水Medium rare 三分熟只烤熟25%Medium 五分熟外國人非常喜歡的一個烤至程度Medium well
  • 每日一歌《Too Far》- Anna F.
    far drifting too far但你我遠隔重洋 相距甚遠But we're too far drifting too far遙遠的如我的思念Feel the rush of my secret heart遙遠的是你的心Forgive the light was the call of the dark
  • 西方文化閱讀:Orwell
    Why Orwell's 1984 could be about nowReading 1984, George Orwell’s claustrophobic fable of totalitarianism, is still a shock.
  • 世界名曲《All Out of Love》,失去你就失去了全世界
    歌聲響起,如煙往事穿越時空,牽手的日子,戀人的微笑...Air Supply總能解脫我們,帶我們到一個單純、聖潔的愛的世界。i'm reaching for you, are you feeling it too?
  • All I remember
    One day, while I lying on a massage table in a dark quiet room waiting for my appointment, a wave of longing for my father swept over me, and I began to wonder if I had been too demanding in
  • as well as 和as well……as有什麼區別,表示的含義都一樣嗎?
    01as well as一般都熟知as well as常常用於並列多個概念(這些概念可以表現為名詞、代詞、形容詞、副詞、介詞短語,甚至是謂語動詞,as well as後面的一個概念通常是已知的或是作襯託的,重點往往是前一個概念上。)
  • 好聽的英文歌:《All Out of Love 》
    but what else can we do我知道你也很難受,但又能怎樣呢Tormented and torn apart除了折磨與心碎I wish I could carry your smile in my heart但願我能將你的笑容放在心中For times when my life seems so low當我的人生如此低潮之際