《親愛的翻譯官》原著作者:從幼兒園就愛編故事

2021-01-09 中國新聞網

《親愛的翻譯官》原著作者繆娟。

  熱播劇《親愛的翻譯官》原著作者繆娟是地道的瀋陽人。畢業於120中學、大連外國語大學,並且曾在東北大學任教。

  昨日,在瀋陽鐵西區一家咖啡廳內,一個多小時的交談中,已經在法國生活、剛剛回國探親的繆娟難掩鄉愁,甚至一提到「雞架」,便眉開眼笑。「每次從法國回來,爸爸就會給我準備好倆雞架,先啃一個再說。」

  正如她筆下的女主角一樣,言情小說作家繆娟的穿著、談吐、性格,都與喬菲相差無幾,她自己也承認:「喬菲性格像我,外向、開朗、堅強。」

  曾是頂尖法語翻譯 工作是靈感來源

  繆娟一直在遼寧念書,畢業後到東北大學當起了老師。

  在瀋陽的時候,她就已經是本地頂尖法語翻譯之一,經常給各級領導的外事活動等當翻譯。

  「經歷過兩個高規格的外事活動後,我覺得挺有意思的,工作環境、工作經歷挺有趣,我就想跟我的愛好結合起來寫個小說唄,這就是這本書的靈感來源。」對於業內的了解和熟練的文筆,繆娟只用了三個月的時間便完成了《翻譯官》。

  繆娟因為是翻譯出身,她的普通話很好,幾乎聽不到瀋陽的口音,而且語速適中,對傾聽者來說是一種享受。

  「男主角塑造的是翻譯精英,我接觸到的老師和同事,我在他們身上取到的靈感。當時還有個和我一起工作的法國大使館翻譯處處長,叫做沉浮,是個法國人,是我認識的口譯家,很了不起的人。當我塑造男主角程家陽的一些工作專業程度、專業態度和技術層次的時候,我參考的這個人。當時沉浮先生是我的偶像吧。但也不僅僅是他,也有我老師的影子,綜合起來的。要實在找個白馬王子,又風度翩翩,還要求有工作經驗的,那難度太大了。」

  電視劇的情節改編可以接受

  因為是自己創作的小說,繆娟此次回國的一個「重要任務」就是看電視劇。事實上,電視劇的情節和原著相比,改動非常大。「到播出的時候,就連編劇、導演都感覺剪輯的力度非常大。但這種情況我認為是對的,我們的目的是要把翻譯界的愛情故事呈現出來,一定要為這個目的服務。」對於故事情節上的改動,繆娟是能夠接受的。「我最為欣賞的是,給女主角保留了一個堅強的、向上的精神,這是最積極的影響。男主角翻譯精英的設定也非常好,對於這麼大的改動,我很驚訝,但不失望。」

  對於各種自媒體針對翻譯專業上的瘋狂吐槽,繆娟認為並沒有太大的瑕疵。「我們即使最傑出的翻譯家,讓業內看的話,也能給你挑毛病。現在業內業外都在關注這塊,到目前看至少沒出現太大的笑話。」同時,繆娟也給楊冪正了名:「有人說楊冪穿的裙子短,為什麼不能呢?女孩應該打扮漂亮一點吧!而且作為螢屏呈現,必須要帶來視覺上的享受。」

  把自己的翻譯糗事搬到螢屏

  自己給自己劇透,是個挺有意思的事兒,一般觀眾不會有這種感受,但對於繆娟來說,劇情的發展有的地方是似曾相識。「有很多地方是這樣的,我知道下一步該發生什麼了。但我還是很期待的,畢竟從文字變成表演,對我來說特別好玩,我看得津津有味的。」

  在劇裡有個情節發生在喬菲身上,其實是繆娟自己的事情。「當時是帶隊參觀一個企業,企業領導介紹時候大意就是這裡食堂商店等生活設施都有,除了火葬場什麼都有。火葬場這個詞我不會,一下子就卡在那了。當時我就很緊張,想怎麼能繞過去。後來我就給翻譯成,人在這裡什麼都能幹,就是不能死在這裡。」說到這個地方,繆娟哈哈笑起來。

  翻譯在雙方氛圍的掌控上也很重要。「一次雙方會談,一方的態度不是那麼積極,說了句『慢慢談』,當時我想直接翻譯過去會影響到一些,我就把『慢慢談』變通成『一定會水到渠成』,一下子氣氛就緩和了。如果我直接翻譯,加上表情和手勢,後果就不好說了。」

  遼瀋晚報、聊沈客戶端首席記者 王海

  對話作者

  繆娟:從幼兒園開始就愛編故事

  隨著電視劇開播,《親愛的翻譯官》小說也推出影視紀念版。在新增的序言中,繆娟分享了自己關於夢想的小故事。她說,自己從幼兒園起便喜歡編故事,看完電影不滿意,總會自己編一個結尾,還特別能唬人,誰料有一天被人拆穿了,難過之餘便立志要編自己的故事。如今,繆娟已經不是那個坐在法國總理身後當翻譯的二十多歲的小姑娘了,2007年她嫁到了法國,在阿爾卑斯小城勤奮地書寫青春。

  遼瀋晚報:您在微博中說,學外語對您最大的意義是,腦袋裡有了一個更大的世界,能具體談談嗎?

  繆娟:外語本身來自不同的國家和群體,要想了解各國的文化和習俗,翻譯起到了橋梁的作用。如果沒有翻譯,日本可能就是日劇,法國可能也只是艾菲爾鐵塔。而學了法語,我可以直接接觸法國的文化,我的關注點和興趣點就更大了,我坐車的時候想的可能是法國的電影和法國的新聞,也就是說,我的腦海中有了一個更大的世界,我不會感到寂寞。

  對於外語學習我比較中肯的意見就是,學習語言要慢慢來,不要著急,要強調它的「復現性」。比如記一個單詞,反覆出現反覆記憶的話,正常來講7天就能記住,當然,每個人的情況不同,那麼20天也肯定能記住了。所以,學習外語要有耐心,不要因為一時進展得慢就氣餒。另外,如果有可能的話,可以去國外看一看,去親身感受和經歷一下,這樣會對外國的語言和文化有更加直觀的印象。

  遼瀋晚報:您對目前影視IP大發展的現狀有什麼看法?您認為這種情況會持續多久?

  繆娟:IP這個詞從2015年起開始得到更多的重視。作為一個IP的創造者,對我來講是一件好事。我覺得這反映了影視製作行業對原創故事的重視。一方面,之前我們生產出來的故事市場更廣闊了,選擇更多了,我們把故事影視化的機會更大了,能夠給讀者提供的東西也更多了。我的讀者可能現在就變成了我的觀眾,以從業者的角度來講是很歡迎的。另外,我的挑戰也更大了。原來,故事出來後可能要等很長一段時間才能影視化,而現在我的影視合作方可能在等我寫故事,我要考慮的是,我的創作是要更商業化還是更忠於自己的內心,這對我來說也是一種挑戰。

  我覺得,它絕對不會是一年兩年或者十年八年的事。換言之,國內IP熱的現象不是一個風潮,而是終於走上了這條路。

  遼瀋晚報:您如何看待作家和編劇這兩種職業?您更偏重於哪個?

  繆娟:作家和編劇是兩個不同的方向。對我個人來講編劇更難一些,因為我不是科班出身,而且編劇是個技術工種,所以,我的快樂更多來自於寫小說,當作家的自由度更高。作家是出產故事的,而編劇是解構。換句話說,作家是在創造,而編劇是對故事加以整理後再進行創造。我也做過編劇,有個古裝劇我是直接寫的劇本。但做編劇要對製片人和策劃團隊負責,考慮的事情要比當作家多得多。

  遼瀋晚報:您跟瀋陽的同學和朋友還經常往來嗎?這次回來有什麼感觸?

  繆娟:我生活在阿爾卑斯的一個小山谷裡,那裡可能更適合寫東西,可以靜心寫作。而瀋陽,我的家鄉,這個地方更適合生活,這裡有我的親人和朋友,有更多的煙火氣,每次回來爸爸都會準備兩個雞架,下飛機後第一件事就是先啃一個。

  我這次回來主要就是看電視劇《親愛的翻譯官》的首播,當然還有探親,這個自然不必說。還有今年9、10月份,由我的小說《最後的王公》改編的電視劇即將開拍,故事發生在瀋陽,作為原著作者,我要在這裡等這部劇開機。

  遼瀋晚報、聊沈客戶端記者 李爽

  相關連結

  黃軒:我好像演得過於嚴厲了

  《翻譯官》熱播,男主角程家陽的扮演者黃軒日前接受採訪時承認,「我好像演得過於嚴厲了」。

  談劇情:

  如果再演一次會調整

  遼瀋晚報:劇中你咆哮體特別多,這是導演要求,還是對角色的理解?

  黃軒:咆哮其實是我覺得劇情希望人物前後的區別大一些,其實很多詞往咆哮的感覺寫的,畢竟是「程人魔」嘛!

  遼瀋晚報:看過原著麼,你覺得原著的設定好還是現在的好?

  黃軒:原著我看過,原著的這種人物關係、人物設定和他們的行為我覺得會更激烈一些。

  遼瀋晚報:在此之前對這個職業有做過一些功課嗎?

  黃軒:在開拍之前有專門拜訪過上海的一個著名的同傳翻譯,也去現場看過他的翻譯狀態,也有老師平時輔導我的法語發音。

  遼瀋晚報:一些觀眾覺得程家陽這個角色好像塑造得太極端了,大家印象中的法語高翻會是舉止談吐優雅從容型的。

  黃軒:好像大家說的對,我好像演得過於嚴厲了,如果再演一次我可能會調整一個方法去演。

  談楊冪:

  她的反應太快了

  遼瀋晚報:合作了周迅孫儷楊冪,評價一下三位的演技?跟哪位女演員合作最合拍?為什麼?

  黃軒:她們三個是完全不一樣感覺的人,每個人都有自己的特點,很難評價出最怎麼樣,各有所長吧,每個人感覺都不一樣。

  遼瀋晚報:你之前說戲裡你虐楊冪,戲外其實是楊冪「欺負」你。

  黃軒:我在拍戲時經常笑場,開機沒多久我就笑場了,楊冪就說我最不喜歡別人笑場,我就說那好吧,後來我笑場楊冪也會跟著我笑,被我感染得非常厲害。

  遼瀋晚報:有沒有覺的生活中楊冪說話,你有點架不住的節奏?

  黃軒:楊冪的反應非常快,而且她把那些新鮮的詞彙和玩笑運用的非常靈活,有時候她和我開玩笑我都反應不過來。

  談生活:

  人多時候會不知所措

  遼瀋晚報:生活中,更喜歡曉華還是喬菲這種類型?

  黃軒:生活中應該更喜歡喬菲這樣的吧。

  遼瀋晚報:生活中是那種會撒嬌會害羞的男生嗎?

  黃軒:我生活中比較內向、靦腆,人多的時候會不知所措。

  遼瀋晚報:生活中,自己處於什麼狀態,沒拍戲時喜歡做些什麼事?

  黃軒:生活中處於一個很正常的狀態,相對比較安靜吧,喜歡出去旅行,和好朋友聊天喝酒,看書運動,去野外,去自駕,去跟自然接觸。

  遼瀋晚報:好像劇中的風衣、正裝造型比較多,日常也是這種路線?

  黃軒:那種穿搭都是我在劇裡的造型,我在生活中穿的很簡單,夏天穿T恤和牛仔褲,冬天都是簡單樸素的衣服,顏色單調,不會有很多花哨的東西和豔麗的顏色。

  遼瀋晚報:喜歡看書給你帶來了哪些收穫?比如演戲和生活方面的。

  黃軒:看書對我的生活有很多影響,幫助我更好的獨處,優化了我的思維方式等等,太多了。遼瀋晚報、聊沈客戶端首席記者 王海

相關焦點

  • "親愛的翻譯官"跟原著大不同 IP改編留下的是殼還是核?
    包括《餘罪》小說作者都通過微博痛批改編「把刑偵編成感情戲」。也有讀者認為,並不是所有的小說情節都適合搬上銀幕,有時改編力度大可以理解。 觀眾說 劇迷已入戲: 情節「狗血」但不妨礙追看 前晚,《親愛的翻譯官》在湖南衛視落幕。
  • 《親愛的翻譯官》三種結局預測!抱著看小黃文的心態看《翻譯官》的原著!原來小說裡的"加菲"更精彩!
    結合原著我們預測一下翻譯官三種結局:一、《親愛的翻譯官》小說結局:喬菲懷孕後墮胎失去生育能力家陽領養小孩只為和喬菲結婚 在《翻譯官》小說中,喬菲和程家陽說了一段話:「我們兩個,曾經有過一個小孩子  至於在改編電視劇《親愛的翻譯官》中,喬菲會不會懷孕、有沒有墮胎,按照目前的情況來看是不會發生了!二、親愛的翻譯官大結局:喬菲得絕症程家陽出車禍?  不少網友稱已看完全集,並在網上劇透了翻譯官的結局,稱最後喬菲得絕症死了,程家陽也出車禍死了。三、親愛的翻譯官大結局:文曉華離婚嫁給程家陽?
  • 《親愛的翻譯官》喬菲在家陽指導下,成為一位高級翻譯的故事
    《親愛的翻譯官》喬菲在家陽指導下,成為一位高級翻譯的故事 只要在工作,精力就必須高度集中。你對我這麼好,不怕我以身相許啊。在愛情這場博弈戰中最好看的劇情永遠都是勢均力敵。故事中的眾人,都有怎樣堅強的心,能夠負擔這種種的不如意,完成此生?如果你要的是這種虛情假意的安慰,要多少有多少。
  • 《親愛的翻譯官》能不能走點心,原著可是「小H文」啊!
    最新上映的電視劇《親愛的翻譯官》正火熱播出中,該劇卡司陣容強大、劇情題材另闢蹊徑——號稱國內首部翻譯職場題材作品!
  • 親愛的翻譯官什麼時候大結局?大結局播出時間
    《親愛的翻譯官》大結局播出時間:2016年6月18日  《親愛的翻譯官》播出平臺:湖南衛視金鷹獨播劇場  《親愛的翻譯官》在線播出平臺:樂視、芒果TV  結局或高能放大招多對CP情路成謎  臨近收官,《親愛的翻譯官》頻發大招,浪漫旅行與虐心大戲雙管齊下,令人大飽眼福。
  • 《親愛的翻譯官》原著小說VS電視劇 劇情出入無下限【娛樂大爆料】
    hello,小隊員們,我是你們可親又可愛的小小蹦木根,《翻譯官》終於在芒果臺播出了,首播收視率哇塞,令人驚喜。
  • 親愛的翻譯官 有這些梗,你想不火都難
    國內首部以翻譯為題材的職場劇,《親愛的翻譯官》,於5月24日上線。電視劇改編自繆娟(本名紀媛媛)2006年出版的小說《翻譯官》,每日更新兩集,在湖南衛視金鷹獨播劇場以及樂視視頻、芒果TV平臺上同步放映,截至26日晚已播出六集。
  • 《親愛的翻譯官》再掀海外熱潮, 又要熬夜刷劇了...
    《親愛的翻譯官》自5月24日在樂視網開播以來僅三天,微博累計話題閱讀量便衝破了17億,更連續登頂收視冠軍,刷新近8個月以來新劇的首播收視紀錄
  • 《親愛的翻譯官》結局是什麼 程家陽和喬菲有在一起嗎
    近期,電視劇《親愛的翻譯官》正在熱播,黃軒飾演男一號程家陽,楊冪飾演女一號喬菲。該劇講述了法語系碩士喬菲在翻譯天才程家陽的指導下,成長為高級翻譯,兩人也從歡喜冤家變成了互相扶持的親密愛人的故事。隨著劇情的發展,大家都很好奇《親愛的翻譯官》結局是什麼?程家陽和喬菲最後在一起了嗎?
  • 5.24就看《親愛的翻譯官》
    >     最近幾天,小編的微博、朋友圈都被《歡樂頌》和《小丈夫》瘋狂刷屏,這陣勢讓我不禁想起了曾經的太子妃……而就在這時候,《親愛的翻譯官》默默的宣布定檔湖南衛視5.24了。說起《親愛的翻譯官》,小編記得去年年初就傳出了製作消息,曝光了楊冪、黃軒主演。作為由同名小說改編成的大IP,演員陣容又這麼豪華,一時間引來了大量原著粉、演員粉以及我這種路人的圍觀。
  • 不容錯過的尋愛教科書 《親愛的翻譯官》今播
    《親愛的翻譯官》講述了法語系碩士喬菲(楊冪飾演)在翻譯天才程家陽(黃軒飾演)的指導下成長為高級翻譯,兩人也從歡喜冤家變成了互相扶持的親密愛人的故事,今日,片方發布了終極版預告片花,片中主演情深糾葛的情感關係再一次將觀眾對這部電視劇的期待值推向高潮,《親愛的翻譯官》將於今日(5月24日)24點開始在樂視視頻獨播。
  • 親愛的翻譯官結局是什麼?小說結局揭秘
    親愛的翻譯官結局是什麼?
  • 《親愛的翻譯官》登陸深圳衛視,熱劇不懼「一劇兩星」
    深耕IP造爆款,《翻譯官》二輪播出再掀熱潮 《親愛的翻譯官》於10月15日在深圳衛視二輪播出,對於即將過去的2016年而言,這是響噹噹的劇王,在今年上半年的收視率統計排行榜中,2016年開播劇集唯有在湖南衛視金鷹獨播劇場播出的《親愛的翻譯官
  • 親愛的翻譯官大結局 45、46集劇情簡介
    新聞熱線:0530-5122000 微信:dzw5122000 親愛的翻譯官大結局 45、46集劇情簡介 2016-06-20 10:49:00 來源:中國經濟網 作者:
  • 親愛的翻譯官看點揭秘 原著尺度大黃軒楊冪吻戲床戲都不少(圖)
    親愛的翻譯官看點揭秘 原著尺度大黃軒楊冪吻戲床戲都不少(圖)  由樂視視頻、華策克頓旗下上海劇芯文化、嘉行傳媒共同出品的職場愛情劇《翻譯官》將於今晚24:00正式登陸樂視視頻全網獨播,樂視超級手機、樂視超級電視同步播出
  • 聽說,《親愛的翻譯官》已經劇透了最後大結局?!
    今天《親愛的翻譯官》在象山舉行開播發布會
  • 《親愛的翻譯官》超前看片,高精翻譯官、虐心真感情高潮不間斷
    今天下午,由上海劇芯文化、樂視視頻、嘉行傳媒聯合出品,楊冪、黃軒主演的高級翻譯職場愛情大戲《親愛的翻譯官》在京舉辦媒體+粉絲超前看片會,張雲龍、李溪芮等演員、製片人及幕後團隊悉數到場,現場解答《親愛的翻譯官》前臺幕後的故事。還有現場抽獎活動,樂視大手筆送出樂視TV,獲贊。
  • 【娛樂影視】《親愛的翻譯官》今晚大結局 程家陽同意與喬菲分手
    臨近收官,《親愛的翻譯官》頻發大招,浪漫旅行與虐心大戲雙管齊下,令人大飽眼福。喬菲與程家陽同遊瑞士,重歸夢始之處甜蜜虐狗。而喬菲夢中出現的簡單又神聖的教堂婚禮,令一眾吃瓜群眾看的十分滿足。卻不料隔日編劇再發狠招,立即送上一場痛徹心扉的分手大戲。
  • 《親愛的翻譯官》原作繆娟:無論多少歲,都不要忘記自己三歲時的夢想
    不久前,由楊冪和黃軒主演的電視劇《親愛的翻譯官》,讓多年前的原著網文小說《翻譯官》重新浮出水面,又火了一把。
  • 《親愛的翻譯官》經典中英文臺詞,哪句是你的最愛?
    近期熱播的由黃軒、楊冪主演的電視劇《親愛的翻譯官》,講述法語系碩士喬菲在翻譯天才程家陽的指導下,成長為高級翻譯,兩人也由歡喜冤家變成了戀人的故事。  1. 在愛情裡,最大的過錯是錯過。在不愛你的人面前,你最大的錯誤就是你的一往情深。  In front of the one who doesn't love you, your biggest mistake is your crazy love.  9. 如果你要的是這種虛情假意的安慰,要多少有多少。