中國人學日語有優勢?日製漢字是你「最熟悉的陌生人」

2020-12-24 粒粒皆星光

我們未能身處同一方土地,共賞同一座山巒,但當我們抬頭仰望時,看得卻是同一輪月亮。

唐朝文化影響日本,東方也能「取經」

中日兩國一衣帶水,早有2000餘年的交流歷史,文化更是淵源深厚,有著密不可分的關係。千百年前,中國擁有著令日本仰慕的先進文化,唐代詩人盧照鄰曾用這樣一句話描寫唐朝的首都:「長安大道連狹斜,青牛白馬七香車。」

如今的西安

長安的街道交錯縱橫,來往車馬川流不息,好一個歌舞昇平的繁華盛世!像這樣經濟文化發達的地方,怎能不叫當時還較為落後的日本心馳神往呢?

於是,日本多次公派「留學生」,也就是遣唐使,向開放包容的唐朝「取經」,學習唐朝的政治與文化。

值得一提的是,當時日本為振興佛學,特地邀請唐朝僧人鑑真東渡日本,弘揚佛法,在那樣一個航海技術欠佳的年代,背井離鄉前往一個陌生的國度可不是一個容易的決定。

為了表示誠意,日本相國長屋王贈送中國僧人上千件袈裟,每一件袈裟上都繡著這樣一小段話:「山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。」——這就是疫情期間日本支援武漢的加油語,它承載的是中日交流的歷史溫情。

中國唐代高僧鑑真(686~763)

最終,鑑真決心東渡,將中國的先進文化廣泛地播撒在日本國土上,推動了中日文化的交流。

源於中國的日本文字

日本是一個善於吸收外來文化的國家,他們熱衷於接受外來事物,卻又不至於迷失自我。漢字就是一個很好的例子。在引入漢字之前,日本是沒有文字的。赴唐學習之後,他們模仿草書創造了平假名,用楷體的偏旁創造了片假名,這才有了完整的文字體系。

日本的漢字沿用至今,就連新的年號「令和」也出自《萬葉集》中的「於時初春令月,氣淑風和」,離不開中國文化的深遠影響。

在日本,隨處可見的漢字

如果中國人到日本旅行,一定會有種熟悉的錯覺,不管是坐落在大街小巷的標語,還是餐廳裡的菜單,都有那麼幾個眼熟的漢字躍然眼前。這常常被當作中國人學習日語的優勢,好像懂點繁體字,那些夾雜著漢字的文章就能猜個大概了。

但事實真的是這樣嗎?日語中的漢字還是你認識的那個漢字嗎?

漢字大改造,日製漢字成為我們「最熟悉的陌生人」

實際上,日本在學習漢字時並沒有全盤接受,而是借用漢字的六書(象形、指事、會意、形聲、假借、轉注)創造了不少和製漢字。

讓我們一起來看看這些和製漢字的魅力吧!

1、凪:乍一看,好像風繁體字「風」,「feng」的音就要從嘴邊脫口而出了,可是定睛一看,又不是那麼回事!

凪(なぎ),是風平浪靜的意思,日本人將風字中的挑出來,換上了停止的止。風停止了不就無風無浪了嗎?

2、畳:這個字好生熟悉!莫不是重巒疊嶂的疊字?

畳(たたみ):從這個字的日語發音「tatami」你就能看出端倪了,這個字源於漢字的疊字,就是我們現在熟知的榻榻米。其實,榻榻米也來自隋唐盛行的中式家具,雖然在中國沒能流行下去,但傳播到日本後卻深受歡迎,一直火到了今天,成為日式家具的標配。

上面一個田字,下面一個宜字,仿佛體會到了榻榻米錯落有致的舒適感呢!

日語中的漢字

再來看幾個容易誤會的日語詞:

1、手紙(てがみ):在日本,可別將它理解為上廁所必備的那個手紙。日語中的手紙是信件的意思,即使是科技發達的現在,日本人也不忘在新年為長輩、領導送上親筆寫的祝福信以示禮貌。所以,當你看到「よく手紙をかいてくれませんか」(請常給我寫信)的時候可不要猜測他是不是上廁所忘帶紙啦!

2、(むすめ):日本稱呼女兒為「娘」,可別覺得他們不尊重母親,亂了輩分。娘在日語中還有少女的意思,這一點結合我們現在使用的「姑娘」、「新娘」就很容易解釋了。

日本漢字雖然看起來容易,想要讀或者理解意思可不簡單,看著這些熟悉的漢字就在眼前,也常常會有種「不知所云」的感覺,一個個漢字被拆分組合,重新排列,獲得新生,這大概就是文化交流的魅力所在吧!

和製漢語反哺,日語詞也進入中國

漢語拼音之父周有光說過:「文化如水,從高而下不能逆流」不斷地汲取先進文化的養分是人之本能。

甲午戰爭後,清政府派出大量留學生赴日學習,將日本人從西洋翻譯過來的漢字又帶回了中國,促進了西方思想在中國的傳播。像「革命」、「科學」、「社會」、「經濟」這些專業性的詞彙都是從日本引進的。

如今,日本的動漫也打進中國市場,不少二次元的詞彙廣泛傳播並運用在我們的生活中,比如「萌」、「蘿莉」、「暴走」……我們使用這些詞彙時,總覺得它們就是「土生土長」的中國製造,其實不然。

日本動漫

尾語

文字是我們生活中不可或缺的一部分,使用它時總覺得應當理所,不曾想過它從何而來又因何簡化。這一筆一划,都凝聚著千百年的智慧,中國漢字通過遣唐使東渡日本,孕育日本文字,千年之後,日本將西洋著作譯成漢字,向中國反哺和製漢語,這是語言交流送來的禮物。

沒有人會喜歡故步自封,但大量吸收外來文化必然導致混亂。現代日語中,和語詞佔33%、漢語詞佔49%、外來詞佔18%,大量的外來詞語使文字使用陷入困境,老年人已經很難聽懂年輕小孩的流行詞彙,這些外來詞甚至多到需要一本單獨的字典來收集解釋的地步。

日語中的外來詞不佔少數

文化的引進與傳承之間有一桿秤,稍不平衡,就會引起混亂。為什麼只有去日本才能看見保留得最為完整的唐代建築?為什麼T恤上的印花和雜誌封面,總要有幾行英文才會被人偏愛?面對多元的文化,我們不得不去反省、去深思。

相關焦點

  • 選擇日語讓高考分數更有優勢
    同時,中國教育部「基教2003/6號」文件批示,鼓勵有條件的學校開設兩種或以上語言課程。 其中日語最有優勢,「日語」本身由中文演變而來,其中近70%是漢字,所以,沒有學過日語的同學都能看懂50%左右的試卷內容。因此,作為中國學生,日語是一門相對簡單易學,容易考取高分的外語。
  • 從來沒想到,學日語竟然有這麼多好處!
    目前中國日企數量一直大幅攀升,日語人才的市場就變得緊俏起來了。 日企招聘通常都有日語能力要求。如果你會一些日語,那麼在工作的選擇上就比別人多出了很多。這裡說的「日語就業」,並不局限在日語專業的人才。如果你的日語還可以,就可以搭配自己的專業,讓自己增值,在面試的時候,相比同等學歷的人,你的錄取機率更高。
  • 「對不起,中國人學日語,真的很簡單!」
    很多網友驚奇的發現:  我,學了十幾年英語,竟然不如日語讀著痛快??!!  是的,對於中國人來講,日語絕對是最容易掌握的語言,沒有之一!  中國人學日語,真的很簡單。  如果你計劃去日本旅遊,或是喜歡日本文化、動漫.......那麼學一點日語,都是一件很nice的事!
  • 學會日語可以給你的人生帶來哪些機遇?
    如果你的日語還可以,就可以搭配自己的專業,讓自己增值,在面試的時候,相比同等學歷的人,你的錄取機率更高。進到公司後,只要是與日語有關的工作,你都比別人更有能力參與進去,所以升職加薪的速度,也會比別人高!如果你日語特別好,你又不是很喜歡自己大學所學的專業,那麼完全可以用日語來就業。現在日語翻譯的工資在7K-25K之間,同傳翻譯的工資一天就能拿到1-3W。
  • 日語和英語哪個更好學?學好日語的人生簡直就像開掛一樣!
    日語好的人,更容易擁有開掛的人生!如果你日語特別好,你又不是很喜歡自己大學所學的專業,那麼完全可以用日語來就業。現在日語翻譯的工資在7K-25K之間,同傳翻譯的工資一天就能拿到1-3W。對於漢字使用者(如中國人)日語最接近漢語由於一些歷史原因,日語脫胎於漢語,至今日語中還存在大量漢字,所以相比其他語言,中國人學日語是有絕對優勢的,只是漢語在日語中發音不一樣,這樣一來就只需要記住發音就可以,學習難度大大降低。
  • 從來沒想到,學日語有這麼多好處...
    如果你的日語還可以,就可以搭配自己的專業,讓自己增值,在面試的時候,相比同等學歷的人,你的錄取機率更高。進到公司後,只要是與日語有關的工作,你都比別人更有能力參與進去,所以升職加薪的速度,也會比別人高!如果你日語特別好,你又不是很喜歡自己大學所學的專業,那麼完全可以用日語來就業。現在日語翻譯的工資在7K-25K之間,同傳翻譯的工資一天就能拿到1-3W。即便你不是學日語出身,卻可以用日語來參加高考!
  • 五十音系列①——中國人學日語快的理由:「溯本同源」
    如果各位小夥伴有接觸日本文化,一定會發現,日語中有許多我們熟悉的漢字,並且理解其中的意思。但是仔細一看,發現除了漢字,還有很多我們不懂的字符混在裡面,這是怎麼回事呢?日語是由羅馬音、假名(平假名+片假名)、漢字所組成,漢字不用多說,就是由咱們中國繁體漢字演化而來,但是有些繁體字在日文中又有了些變化,總之還是非常相似。先說這個羅馬音,羅馬音主要作為日文的讀音注釋,類似於英文中的音標對英文單詞的讀音解釋,與漢語拼音很像但有少許不同。
  • 「對不起,中國人學日語,真的自帶種族天賦!」
    最近一張圖火了假設你作為一個不會日語的人看完這張圖之後你最直觀的一個感受是什麼?沒錯,對於中國人來說日語絕對是最容易掌握的語言沒有之一!所以說如果你想發展一門二外的話日語絕對是首當其衝!簡直就是自帶天賦光環~天賦光環之一:50音本就源於漢字平假名除其中一兩個外全部源自於漢字的草體!
  • 知點日語:日語學習3大誤區,你中了嗎?
    一百個人就有一百個學習日語的理由:追番、留學、旅遊……每個人在起初總是志得意滿得,想像著能夠成為日語高手,於是興致勃勃翻開五十音圖,發現:「怎麼這麼難呀!」「根本記不住!」「我過兩天再看吧」……然後,就沒有然後了…很多時候,你對學日語堅持不下去,並不僅僅是因為懶,更多的是沒有找對方法,新學者常常一踩一個大坑,知點日語提醒你:學習日語,一定要避免這3大誤區!
  • 教你學日語中漢字,日文無念是什麼意思,對日語漢字有多少了解
    教你學日語中漢字,日文無念是什麼意思,對日語漢字有多少了解 2020-11-18
  • 高考日語上熱搜,貴陽桃子日語朱老師為您解析小語種高考
    不久前剛剛結束的高考一度產生了多個熱點話題,其中有一個大家並不熟悉的關鍵詞「高考日語」就登上了熱搜榜。 高考還能考日語嗎?日語題和英語題哪個更簡單?為什麼高考日語一年比一年火?填報志願專業有限制嗎?相信第一次聽到這個關鍵詞時都會產生這些疑問,本篇文章將和貴陽桃子日語的朱老師共同為您一一剖析高考日語。
  • 日語入門必備的學習方法,總有一個適合你!
    學習日語的路上有苦有甜,大家在披荊斬棘的同時還記得自己跨過的那些坎兒嗎?為了幫助更多剛剛起步學習日語、以及正打算學日語的同學夯實基礎,少走彎路,小編整理了幾個日語入門必備的學習方法,總有一個適合你~ 繞口令學習法 日語屬於亞洲語系,它的發展歷程中直接或間接受漢語的影響較大。
  • 中國人學日語容易陷入的漢字誤區
    中文和日語裡有很多形似而意不同的詞彙。對中國人來說,某個詞的意思已經在腦海中根深蒂固了,於是放在日語裡也想當然地以為是同一個意思。望文生義是學習語言的大忌,讓我們一起來看看那些意思大不同的日文詞彙吧。
  • 3分鐘,測一測你的日語漢字水平
    漢字自隋唐時期傳入日本,沿用至今,寫法和意義同中文大致相同,所以日語零基礎的小夥伴們也都能輕鬆做出一部分關於日語漢字的題目。下面就來花3分鐘,測一測你的日語漢字水平吧。(表示釐米的漢字是哪個?)A 糎B 粁C 粍
  • 屢一屢日語高考的那些優勢
    現在很多學員想知道日語高考的優勢是什麼,下面讓森進堂幫你屢一屢日語高考的優勢吧。 1、日語是最適合中國人學習的外語 漢字在日語中約佔30%,書寫方式和意義與漢字相同。日語和漢語屬於同一個語系,對於中國學生來說,學習日語有著絕對的優勢。即使你不懂日語,我們也能猜出這個句子的意思,這也是在英語中沒有的優勢。
  • 想學日語,錯過這條微信的人,就真的要哭了……
    不知道學日語的小夥伴有沒有發現 小時候電視劇和網絡上日本人的日語發音 都不是應該有的樣子!!
  • 日語:熟悉卻又陌生的語言
    第四期:日語這是一個在我們身邊的國家,熟悉,卻又陌生.這些可愛而各有特點的形象是否陪伴你度過了童年的時光?其實,日本的可愛之處不僅僅在動漫的人物造型上。如果你開始學習日語,你會發現它的表達形式也很可愛。日語語言中有豐富的擬態詞:形容頭髮清爽飄逸是「sa ra sa ra」;東張西望是「kyo ro kyo ro」;壞笑是「ni ya ni ya」;哆嗦發抖是「bu ru bu ru」;心裡痒痒是「mu zu mu zu」 ……。日語有音樂感,同時還有很強的節奏感。相信你一接觸就會喜歡上它!或許,你還有很多不知道的。
  • 這些日語知識你千萬別搞錯!
    很多人都知道,日語中有很多漢字的成分,這是中國人學日語的優勢所在,卻也是陷阱所在。很多時候,正是漢字害了你!
  • 日語漢字和語感對翻譯的影響,初學者要知道
    最近在網上看到這樣的一個觀點,有網友認為:中日在語系上相對來說比較接近,而且日本在文化上也繼承了中國的部分,所以在翻譯的時候中文翻譯者相較於英文翻譯者更有優勢。但是實際上日文的語系一直沒有定論,語言學界也沒有公認的看法。
  • 解惑|為什麼日語中的漢字有繁體字也有簡體字?你知道嗎?
    前不久在易學國際小語種教育日語N1籤約保過班裡,接到一位初級日語學習小夥伴的題問:為啥這日語中又有簡體字又有繁體字,日本人自己不會混麼?有簡體字有翻譯題還有假名!別說,這個問題可能學日語的小夥伴剛開始的時候都在心中默默問過,當時小編的日語老師告訴我:日本之前進行過一次漢字改革,有一部分漢字就用了現在中國的簡體字,一部分還是保留了繁體字。但是這絲毫沒有解決我心中的疑惑,於是我查閱了很多材料想去搞清楚這是怎麼一回事。不能說以下內容絕對正確,就當是幫大家一起科普一下吧。