前不久,高圓圓女兒舉辦了滿月酒,給賓客準備的伴手禮上,印了小公主的出生時間,還有英文名——Rhea。
對於這個希臘神話中的天后名字,很多網友表示咱也讀不出,咱也不敢問吶。
還有一些網友表示不能理解,這和一個歪果仁對你說,「你好,我叫嫦娥」,「你好,我叫觀音菩薩」有什麼區別?
為了讓娃有個好聽的英文名,不僅僅是高圓圓,費勁心思給娃取英文名的家長不在少數。
為啥做了功課,翻了字典給娃取的英文名,還是成為了別人眼中的「二狗子」?
今天我們就來看一看,給寶寶取英文名中容易出現哪些常見問題,有什麼小技巧可以輕鬆避免。
為了讓寶寶的名字更有紀念意義,不少爸媽把和寶寶能扯上的一切關係,都拗成了英文名。
雞年出生,小名米粒,寶寶的英文名就成了Emily(諧音愛米粒)。
娃小時候吸奶很費勁,於是取名就變成了Nancy(諧音難吸)。
寶寶喜歡喝米湯,英文名就變成了Tommy(諧音湯米)。
娃喜歡哼哼唧唧,英文名就成了Henry。
還有的家長就很過分了,家裡的狗叫Black。
小孩的英文名就成了White,小孩不要面子噠?
要是我家娃既不喜歡哼唧,又不喜歡喝米湯,怎麼辦呢?於是不少爸媽就直接把孩子的中文名翻譯成了英文。
娃三月出生——March
五一出生——May
雨天出生——Rain
雪天出生——Snow
夏天出生——Summer
搞得幼兒園老師很為難,每次上課點名都要報上一年四季、十二個月份,再報上一遍晴雨表才算完。
除此之外,和爸媽有關聯的英文名也非常受歡迎。
先看看和夫妻名字中是否有諧音,然後加個son就行了,男寶女寶都適用。
爸爸名字裡有個傑,娃就叫Jason(傑生)
名字裡有個海,娃就叫Season(海生)
媽媽名字裡有梅,娃就叫Mason(梅生)
中文名要是沒有,英文名也能拿來湊數。
爸爸的英文名叫Jack,娃就叫Jackson(傑克生)
媽媽英文名叫Anna,娃就叫Annson(安娜生)
爸爸叫Andy,娃就叫Addison(艾迪生)
對於這類有關聯的名字,實在拗不出來出來就不要硬拗了。為難自己還苦了娃。
之前我們說過,可以給寶寶取個和中文名諧音的英文名,這樣好聽又好記。於是很多爸媽給寶寶的名字,取成了這樣:
姓馬——Horse
姓熊——Panda
名字裡有餘、於、宇的——Fish (魚諧音餘)
名字裡有陳、澄、晨、辰的——Orange(直譯橙)
名字裡有天的——Sky(直譯天空)
名字裡有飛的——Fly,這個英文名弄瘋不少歪果仁,好好的孩子,怎麼就取了這個名字?(FLy是蒼蠅)
朋友的娃大名方婷,英文名Fighting(加油),上了幾次課後,外教老師實在看不下去,直接給改了。
大名思瑞——Siri(你好,Siri)
小名舒克,英文名就變成了Schuck(呼叫貝塔)
小名糖豆,娃就叫Tangdou
小名德芙(得福),娃的英文命就成為了Wonderful,這很derful
這些單詞不僅諧音還朗朗上口,除了不是個名字,還真挑不出來啥問題。
根據諧音起英文名真沒有那麼難,對著英文姓名表,叫「婷」的就選「Tina」,叫「菲」的就選「Sophia」。
這樣挑諧音,就不會出錯啦。
寶寶喜歡的動畫人物還有一些大明星,直接用他們的名字總不會出錯了吧?
寶寶喜歡,最重要。
於是看完《冰雪奇緣》,娃的名字就變成了Elsa。為了讓Anna也有姓名,於是娃開始催生,媽媽,你什麼時候給我生一個妹妹Anna呀?
漸漸的幼兒園裡有了各種《小豬佩奇》裡的角色,小羊蘇茜Susie、小兔瑞貝卡Rebecca、小貓凱蒂Candy、小馬佩德羅Pedro、小狗丹尼Dennie.娃就改名成了小豬佩奇Peppa。
沒想到的是,帶娃娃看完《瘋狂動物城》,英文名就鬧著要改成Judy。
(朱棣:是哪個小盆友,搶我的英文名?)
隨著大熱動畫的不斷更新,這些流行英文名也會慢慢變得沒那麼流行。更重要的是:不要低估小孩喜新厭舊的能力。
別說動畫片、電影了,搬個家都能影響小孩的英文名。
家住4樓的時候,娃的英文名是Four
搬到11樓,變成Eleven
你以為這樣就結束了?抱歉,現在搬到了24樓。
當小孩在樂此不疲追求新鮮英文名的時候,家長和老師倒是先暈了。
還有些故事書的角色也很容易踩雷。
希望孩子有魔力——Aladdin(阿拉丁)、Harry Potter(哈利波特)
希望孩子美麗又智慧——Snow White(白雪公主)、Cinderella(灰姑娘辛德瑞拉)
如果你不能接受一個叫「葫蘆娃」、「乾隆」、「武松」的歪果仁,那最好也別給娃起這種類型的英文名。
一些比較用心的父母,普通的英文名根本入不了他們的法眼,這麼平凡的名字怎麼配得上我娃?
於是不少現場造詞的英文名就出來了。
佛系家長給娃取名——Middle(中間)。
寓意是小孩既不用拔尖,太累。也不能落後,太丟臉。中等就可以了,一般般保平安。
這個單詞還有腰部的意思啊,這位家長。
小名毛豆,娃的名字成了Mono。
疊詞朗朗上口,娃就叫Nono。
每次一喊娃的名字就「不不不不」,也是很尷尬了。
小名叫九九的娃連Ninenine都瞧不上了,變成了Jojo(諧音九九)。
Goodnight,大白天喊這個名字,我有點凌亂。
除了這些不清楚意思的名字,不少家長還抖起了小機靈。
Pusa(菩薩)寶寶表示很心累,還不如叫我公主殿下。
小名星星,英文名——Little star(小星星),我娃是小明星。
多講點吉祥話吧,於是娃叫——Goodluck Liu。說,劉幸運,你和Goodnight什麼關係?
給娃起名字——Class's over(下課),看哪個老師敢點我娃的名。
希望娃是粉粉嫩嫩的小公主——Pink Princess Wang,粉紅王公主來咯~
姓馬,給娃起的英文名——Father,以後誰都要叫我娃馬爸爸啦!
不少爸媽看到這就不服氣了,你怎麼不說叫Angelababy的呢?我家娃怎麼就不能叫呢?
很久以前,有個小姑娘硬要把自己的名字改成「大紅紅蝴蝶公主」,她媽不肯,她鬧,然後被打了一頓。
Angelababy和大紅紅蝴蝶公主差不多,只是Angelababy的媽媽小時候沒打她而已。
說了這麼多,很多家長不理解,費這麼大勁兒,中國人為啥非要取個外國名?
英文名當然不是必須的,再說,現在中文名拼音變得越來越流行,與其給娃起個「特別」的英文名,不如直接使用中文拼音。
如果你想給娃挑一個好聽又好記的名字,我們也整理了一份2018年全美最受歡迎的100個新生嬰兒英文名單,後臺消息處回復「英文名」,即可查看。
還在糾結怎麼給娃取英文名的爸爸媽媽,快從裡面選一個吧。
今日小話題:
你家寶寶的英文名是什麼呢?又有什麼好玩的故事呢?
(文章部分圖片來源於網絡)