dig除了常見的「挖、掘、鑿」,
其實還可以表示「喜歡、欣賞」。
「I really dig you」的意思是:
我真的很喜歡你!
美劇老友記 第九季第二十三集中相同的表達:
Time - Phrase
00:02:43 Well, sure.
哦 當然
00:02:47 - "Dear..?" - Sarah.
"親愛的..." 莎拉
00:02:48 "Sarah. I dig you."
"莎拉 我喜歡你"
00:02:55 - "Dr. Ross Geller." - Oh, thank you so much.
"羅斯·蓋勒博士上" 哇 真是太謝謝你了
不過,與「喜歡、欣賞」相反的是,
dig也可以表示「挖苦、諷刺」。
所以,要根據具體語境來理解它的含義。
例句:
She couldn't resist a dig at Dave after his unfortunate performance.
戴夫糟糕的表演結束後,她忍不住想挖苦他一番。
dig in這個動詞短語的意思是:
① 翻土摻進;把…混入(土裡);
②(士兵)挖掩體隱蔽,掘壕防守
③ 開始大吃;開始盡情吃
口語中常見的「Let's dig in」,
意思就是「我們開吃吧!」
例句:
'Listen,' said Daisy, digging into her oatmeal...
「聽著,」黛西一邊大口喝著燕麥粥一邊說道。
Can you dig it?
字面意思:你能挖它嗎?
口語中實際表示的含義是:
你搞明白了嗎?你懂了嗎?
例句:
I'm talking about Shaft, can you dig it?
我說的是那什麼杆的事,你懂嗎?
grave是「墓穴、墳墓、死亡」的意思,
dig your own grave是一個習語,
就是我們常說的「自掘墳墓、自己害自己」。
也可以說「dig a grave for yourself」。
例句:
You dig your own grave with your teeth.
人們用牙齒為自己挖掘墳墓(貪嘴傷身)。
這句話看起來好像是「
我用高跟鞋挖坑/打人」的意思,
其實不然。
Cambridge Dictionary 是這麼解釋的:
To refuse to change one’s plans or ideas, especially when someone is trying to persuade you to do so.
拒絕改變自己的立場或想法,尤其是當有人試圖勸說你做出改變的時候。
也就是「採取堅定立場」、「固執己見」的意思。
例句:
He has dug his heels in and refused to apologize.
他固執己見,堅決不道歉。
為什麼說《老友記》是最適合學英語的美劇?
美/英/日劇 電影 動畫紙質臺詞劇本
(收藏、學習做筆記均可)
還原劇中臺詞,學習英語神器
中英文/純英文可選,有效提高學習效率
點擊閱讀原文直達微店