迪士尼版《花木蘭》怎麼不香了?

2020-09-14 北青網

迪士尼斥2億美元出品,由劉亦菲、甄子丹、鞏俐、李連杰等出演的真人版電影《花木蘭》上映首周末三天,票房僅為1.5億元,且單日票房在周日已被《八佰》反超。從觀眾的反響來看,一度被寄予厚望的《花木蘭》並沒有製造大型「真香」現場,東西方的文化鴻溝難以跨越,迪斯尼從西方視角來解讀花木蘭的故事,完全變了味道。

數據

豆瓣評分目前僅為4.9

電影《花木蘭》9月4日在海外流媒體平臺上線,「爛番茄」的新鮮度為75%,高於諾蘭新片《信條》的74%。由於頗受期待,9月11日該片在內地上映首日排片高達38%,但票房只有5500萬元,隨後更是增長乏力,公映第三天後被上映23天的《八佰》輕鬆超過——截至9月13日,諾蘭新片《信條》公映10天,共取得3.5億元;管虎執導的《八佰》公映23天,票房超過了26億元。

如果說75%的新鮮度說明該片的海外口碑還過得去的話,在內地卻遭遇了爛片評價:上周五在國內首映過後,豆瓣評分從5.4分下滑到現在的4.9分。

花木蘭代父從軍的故事在中國可謂家喻戶曉,為何迪士尼真人版《花木蘭》在有劉亦菲、甄子丹、鞏俐、李連杰等大咖加持的情況下,依然口碑撲街呢?

原因

故事變得面目全非

《花木蘭》的故事經過迪士尼的改編後變得面目全非,全部成為了符號化的存在。比如,原著中木蘭替父從軍是因為父親老病的無奈無助,而在電影中,父親則是可以不去戰場,而為了「家族榮耀」硬要上戰場。這種個人英雄主義的情結顯然讓人感到突兀。

花木蘭在影片中變成了一位天賦異稟之人,因為她擁有著強大的「氣」,這種「氣」的概念很像是好萊塢電影中的「超能力」「原力」之類,而不是中國傳統文化中的「內功」。這又是一種很生硬的臆造。影片是按照女性覺醒的方式來展現木蘭的蛻變,但是,在這個過程中,按照「超英」(超級英雄)路線來打造花木蘭,摻雜著女巫、魔力、幻形來推進劇情,就已經脫離了花木蘭作為一個「人」的成長,使得整個故事已經脫離了原汁原味。

為了顯示出花木蘭的無所不能,《花木蘭》所有的矛盾都是在等待著花木蘭來化解:炸雪山引發雪崩後,木蘭居然能在雪崩中騎行救人;鞏俐飾演的女巫分分鐘就可以奪權,卻甘心為入侵者賣命,而且突然為了救木蘭而犧牲。這些故事的巨大漏洞,編劇本意可能是為了突出花木蘭救人救國的英勇事跡,但如此不合邏輯最終成為了影片的硬傷。

細節失真演員淪為「傀儡」

劇情已經註定了影片的失敗,而服化道也是頗受觀眾詬病:木蘭的「對鏡貼花黃」本來是意境很美的畫面,電影中女巫的妝容也讓人覺得匪夷所思;皇帝的造型那兩撇八字鬍則非常醜陋,都是西方人對於東方人早期的刻板印象。

該片在武術設計方面也是毫無亮點,甚至是極大的退步:柔然國的士兵攻城居然是以90度角直接走上城牆的,不用輕功,也沒有藉助絲毫外力,完全不顧及物理規律。

而在細節上,北魏歷史人物的花木蘭,卻住在唐朝後才出現的福建土樓中,也被網友指出是一種不負責任的混搭。

在這樣的劇情和製作水準下,儘管演員陣容堪稱大咖級別,也不可能發揮出任何演技。演員們淪為了劇情的傀儡:有網友用「呆若木蘭」來揶揄片中劉亦菲的表演;就是鞏俐這樣的國際級影后,片中的表情也是木訥呆板。

分析

好萊塢沒有作出有誠意的努力

這些年來,好萊塢一直在通過東方故事來尋找靈感,但罕有成功之例。遺憾的是,好萊塢並沒有從如此多的失敗中汲取教訓,反而還在沿襲著舊路來重蹈覆轍,而沒有對文化差異的縮減融合作出有誠意的努力。這難免令中國觀眾感到失望。

好萊塢的團隊都是按照商業類型角度去設置人物關係,並不會顧及對這個故事精神內核的撕裂與破壞,「誤讀」成為了必然。也只有中國人才會對自己的故事真正珍惜和善待。所以,這部影片只是徒有其名的迪士尼電影而已,並不是中國人心中的高潔芬芳的「花木蘭」。

文/本報記者 肖揚

統籌/劉江華

相關焦點

  • 花木蘭是迪士尼版的上海堡壘
    身為20多年的迪士尼資深粉絲,對於今年真人版《花木蘭》是抱有很大期待的。然而看完之後,發現我還是太傻太天真,這次真的栽在了迪士尼的手上。真人版《花木蘭》卻反其道而行之。首先,它為主角花木蘭增加了一個「氣」的設定,女孩子不可以擁有「氣」,即便是有了也要隱藏起來,否則就會被人們當做女巫。
  • 迪士尼版《花木蘭》北美預售撲街,與中國版《花木蘭》有何不同?
    但是這個消息的真實性受到了網友的懷疑,劉亦菲飾演的《花木蘭》在宣傳期的熱度不是非常高嗎?而且據說這部電影才僅預售2天,怎麼就計算出周票房了呢?迪士尼版的動畫《花木蘭》的主創人員雖然認真的研讀了中國歷史與文化,但是呈現出的《花木蘭》還是會有些不同。
  • 迪士尼新片劉亦菲版《花木蘭》
    花木蘭這個女權IP並不是迪士尼第一次用,早在1998年,迪士尼就出品過動畫版的花木蘭花木蘭身上的預期,我們也沒有得到100分的滿足,同樣道理,我們也想看到花木蘭的打戲,像一代宗師章子怡那種,過癮!花黃妝確實是木蘭辭的元素,但化妝你得好好畫,長點心,誰讓你惡搞我們家女神的,你迪士尼是大廠,就這麼缺化妝師?畫的都沒我們民間藝術家來的好。
  • 迪士尼公司最新翻拍的真人版《花木蘭》與動畫版《花木蘭》的區別
    》不像迪士尼的動畫版《花木蘭》那樣適合兒童。事實上,這部價格昂貴、光彩照人的迪士尼獨家電影並不是1998年《花木蘭傳奇》的翻拍版。素材相當陰暗,沒有歌曲,最適合兒童(也很容易銷售)的角色——龍木須(Mushu)和蟋蟀克裡基(Cri-Kee)——也不見蹤影。真人版《花木蘭》被認為是一部全新的電影,更接近中國古代民歌《花木蘭歌謠》。
  • 迪士尼電影《花木蘭》預告來襲,劉亦菲版花木蘭,女裝新髮型搶眼
    #電影花木蘭#嗨,親愛的小夥伴們,傾醬又一次不定時上線更新啦,不負初心,始終愛動漫,來和傾醬一起為二次元發光發熱,助力打call吧!這一期,來和傾醬一起看迪士尼真人版電影《花木蘭》,在最近放出的新版預告片上,又有怎樣的驚喜發現呢?
  • 迪士尼的《花木蘭》不是中國的《花木蘭》
    國內影視版的《花木蘭》有好多個版本,而對於這一版本的《花木蘭》,顯然觀眾不是很買帳!有人吐槽劇情不合理,有人吐槽英文,也有人吐槽,請了這麼多名演員,結果就這?認真看了《花木蘭》,看完後我想,這部電影之所以得不到國內大部分觀眾的喜愛,還是因為我們很大一部分人看電影的角度原因。
  • 迪士尼版《花木蘭》帶火了多部網劇《花木蘭》,如此跟風毀掉經典
    迪士尼版《花木蘭》將於明日在全國上映,隨著網上對這部作品褒貶不一的評價,間接地增加了不少觀眾的觀影欲望。有人說迪士尼毀了我們的經典,有人覺得這部作品還是不錯的。影響我們觀影有很多因素,首先國產動漫版的《花木蘭》先入為主,我們會刻意地把真人版和動漫版做比一定的比較。
  • 迪士尼撲街,這版《花木蘭》到底錯在哪?
    花木蘭》沒啥毛病,硬說有毛病的話,也都是熟悉的迪士尼老味道。先就「不中國」這個觀點說一說這版《花木蘭》是在1998年迪士尼動畫版基礎上改編的真人版,而看過動畫的觀眾其實能發現,這兩版在大框架上沒什麼改變。
  • 迪士尼版的《花木蘭》在中國口碑撲街?這是我們的花木蘭嗎?
    《花木蘭》是由華特迪士尼影片公司出品,由執導,、、、等人主演的奇幻動作片。影片根據1998年迪士尼同名動畫片改編,講述了花木蘭女扮男裝,替父從軍,由萬裡赴戎機,一路歷經磨鍊,駕馭自己內心的力量,激發真正的潛能。通過這段傳奇歷程,她將成為一名光榮的勇士,不僅贏得國家的認可,更博得父親的驕傲。該片於2020年9月11日在中國大陸上映。
  • 劉亦菲的花木蘭徵服了東西方觀眾,迪士尼版《花木蘭》卻未必能
    劉亦菲的妝容「醜」出了圈,但這可能不是迪士尼真人版《花木蘭》最大的麻煩。就在昨晚,迪士尼真人版電影《花木蘭》發了首版預告,只有1分半,觀眾期待的李連杰甄子丹鞏俐還沒出場,重點都放在了劉亦菲飾演的花木蘭身上。
  • 迪士尼拍《花木蘭》,14億打水漂?花木蘭被迪士尼糟蹋慘了
    》顯然已經失卻了方向,在《木蘭辭》原文和動畫版電影之間苦苦掙扎。對於外國粉絲而言,花木蘭角色是他們排名第一的迪士尼公主在1998年版動畫版《花木蘭》之後,他們一直期待真人版的出現,希望重現那些經典鏡頭和名場面。
  • 對迪士尼版真人電影《花木蘭》極度失望的二十一條理由
    傳到今天的花木蘭,她已經不是一個人,而是一種精神,象徵著中國女性的智慧、力量和勇氣,象徵著女性的堅忍和堅強。所以,當迪士尼版電影《花木蘭》在2020年9月11日上映後,我只有深深的失望。細數對迪士尼版真人電影《花木蘭》極度失望和吐槽之外,竟有二十一條之多:
  • 被誤解的《花木蘭》,迪士尼不必道歉
    其次,自《花木蘭》放出預告片開始,「大家來找茬」的戲碼就沒斷過。網友對《花木蘭》的質疑先是有網友質問,為什麼《花木蘭》的宣傳片全英文配音且未推出國語版,「一部講述中國民間故事的影片,沒有國語版,是不是有點搞笑?」
  • 迪士尼劉亦菲版《花木蘭》定檔,美國的文化輸出還是中國傳統文化
    美國人拍《花木蘭》,木蘭的妹妹是越南演員,戀人是紐西蘭演員,國際化的木蘭將走向何處?萬眾矚目之下,迪士尼真人版劇情電影——《花木蘭》將於7月24日在北美上映,該電影匯集了劉亦菲、甄子丹、鞏俐、李連杰等多位華人明星,導演是美國導演妮基·卡羅。
  • 迪士尼真人版《花木蘭》
    」花木蘭作為亞洲第一個進入迪士尼的公主,可謂是備受關注,同時也是迪士尼的一手好牌。而這手好牌有沒有達到預期效果呢?爭議還是蠻大的。首先許多電影解說的視頻博主為了賺足眼球,選擇從演員的國籍入手,鼓吹國籍。新加坡人李連杰演皇帝、美國人劉亦菲演花木蘭、新加坡人鞏俐飾演巫女、美國人鄭佩佩飾演媒婆等。
  • 迪士尼《花木蘭》真人版vs動畫版,哪個版本更好?
    2020年的翻拍採取了一種非常不同的方式,將《花木蘭》 打造為一部嚴肅的戰爭片,有著令人驚嘆的戰鬥場面,但與原著只不過是一點過眼雲煙的相似之處。這兩部電影都試圖講述花木蘭作為一個女人在古中國找到自己定位的故事,但只有一部成功了。1998年的動畫片《花木蘭》是迪士尼動畫電影興起的一部分,標誌著迪士尼回歸到以著名故事為基礎的批判性電影和商業電影的成功。
  • 劉亦菲版花木蘭,外籍廚師燉了一鍋大雜燴,國內觀眾為啥吃著不香
    花木蘭2020,瞧瞧瞧,這就是外籍導演手中的大雜燴文|閒雲劉亦菲版本的花木蘭上映兩天,票房破億。嗯,很不錯的成績了,要知道,在此之前,《花木蘭》在未上映的情況下,豆瓣口碑已經崩了。9月5日,豆瓣放開《花木蘭》評分,5.9分,不及格。
  • 說《花木蘭》是年度迪士尼爛片?花木蘭都不服
    《花木蘭》終於上映了,然而作為疫情之後迪士尼第一部上映的影片,卻以國外口碑很高國內評分很低的「冰火兩重天」境遇被人津津樂道。元明的人想法也比較 「劍走偏鋒」,他們關注的點居然是木蘭如何易裝的,並展開了各種腦洞打開的想像,從怎麼藏女性特徵到怎麼藏小腳,五花八門。
  • 《花木蘭》:充滿想像力的迪士尼,沒有想像力了
    2020年到底怎麼了,連迪士尼都拍出了這麼一部大悶片,兩個時辰的觀影,如坐針氈、如芒在背、如鯁在喉。充滿想像力的迪士尼,沒有想像力了。,本來也不是不可以,但偏偏放在《花木蘭》身上,就成五十步笑百步了。雖說莎士比亞之後再無新故事,一切情節已成爛套,《花木蘭》面臨著同樣的問題,而且故事更古老,情節更加耳熟能詳。但沒有新故事,永遠有新鮮的嘴唇,可以找到新鮮的方式去重新包裝,重新講述。在這一點上,迪士尼98年動畫版《花木蘭》,就是很好的例子,裡面有歌舞來表達人物的情感情緒。
  • 迪士尼版《花木蘭》電影真有傳說中的那麼爛?
    「唧唧復唧唧,木蘭當戶織……」當這熟悉的句子一出口,大家就知道咱們今天要討論什麼電影了。在幾乎全網一面黑的評價下,迪士尼版《花木蘭》到底值不值得我們去看呢?為了驗證真假,月上君決定買票去一睹究竟。憑心而論,迪士尼版《花木蘭》真人電影,其實看點還是挺多的。