「富二代」用英語怎麼說?翻譯成「second rich」也太搞笑了吧!

2020-12-22 新航道寧波分校

還記得《歡樂頌》裡的曲筱綃嗎?

古靈精怪的富二代

從小在關係複雜的家庭長大

看似玩世不恭,實則真實善良

簡直讓人又愛又恨

「富二代」用英語怎樣表達?

▲ born in the purple

出身王室,出身顯貴,富二代

「purple」為紫色,紫色無論是在東方還是西方普遍都代表著極致尊貴的近義詞。

唐朝規定,三品以上的大員才能穿紫色,所以紫袍是權力與地位的象徵。

而在古代的西方,紫色只有貴族和神職人員才能穿戴,西方也把紫色作為帝王和貴族的專屬色。

所以「born in the purple」譯為出身高貴的人,有錢人,富二代

☆ He was born in the purple.

他出身於王室。

☆ Since he was born in the purple, he showed a specail interest in artcrafts.

由於他出身顯貴,他對藝術品表現了特殊的興趣。

【 to marry into the purple 】

嫁入皇室,嫁到顯貴人家,嫁入豪門

☆ Many girls want to marry into the purple.

很多女孩都想嫁入豪門。

▲ born with a silver spoon

出生富貴,富二代

這是一個非常經典的諺語:「一個人出生時嘴裡含著銀勺子」就是想表達這個人出生於富貴人家。

有人可能會有疑惑,為什麼是「銀勺子」,而不是「金勺子」呢?

其實「silver spoon」使用的是一種英語中常用的修辭手法「押頭韻」。

且「銀」是貴重金屬,在信仰基督教的國家裡,嬰兒在接受洗禮時教父會給他一把銀湯勺。

因此,人們也就有了用「銀湯勺」來象徵孩子天生富貴的說法

☆ The stranger's conduct was that of a man who had been born with a silver spoon inhis mouth.

這陌生人的舉止像生而富貴的人。

☆ My cousin Thomas was born with a silver spoon in his mouth.

我表哥湯姆斯是一個富二代。

【 blue blood 】

名門望族

這個說法起源於中世紀

當時的人們認為貴族的血液是藍色的

所以用「blue blood」表示貴族

☆ He is proud of his blue blood.

他為自己的貴族血統驕傲。

☆ Though poor, he has blue blood in his veins.

他儘管窮,但他是貴族出身。

▲ rich second generation

富二代

這種說法比較官方比較正式,也相對比較直譯

所以有了另外一個詞組的出現:

poor second generation 貧二代

☆ What's the "Rich second generation" like as far as your concerned?

富二代在你心中是什麼形象?

☆ The rich second generation is always criticized as being idle, arrogant and even depraved.

富二代經常被批評為懶散、傲慢、甚至墮落。

☆ The simultaneous emergence of the "rich second generation" and "poor second generation" has triggered a heated debate in the media.

同時湧現出的「富二代」與「貧二代」的差距與衝突,在媒體間引發了熱議。

相關焦點

  • 「富二代」用英語應該怎麼說?知行君:Old money
    據不完全統計,何鴻燊先生的遺產為5000億,雖然他共有4位太太,10多名子女,不過相比較下來,他的這些子女絕對稱得上名副其實的「富二代」。所謂富二代,直白來說,就是那些繼承巨額財產的富家子女。那麼「富二代」的英文翻譯應該是什麼?知行君覺得可以翻譯成「second-generation rich」。
  • 「倒數第二」英語怎麼說?千萬不要翻譯成「last second」!
    英語中怎麼表達」倒數第幾「呢? 比如,「倒數第二」怎麼說呢? 「倒數第幾」英語怎麼說?
  • 「富二代」英文表達除了用「rich second generation」,你還會啥
    隨後關於「全民富二代」的話題就在網上議論起來。不做吃瓜群眾,我們今天只是藉助這個事情來說說「富二代」用英文該怎麼說?我看有人會首先想到「rich second generation」,這沒有不對,老外也能懂,但是放在口語裡面顯得有些官方,你可以嘗試一下下面這幾種表達。
  • 「名媛」 英語怎麼說?
    那麼問題來了, 你知道「名媛」 用英語怎麼說嗎? 一起來學習一下吧。 「富二代」 英語怎麼說? 說到富二代,許多同學首先會想到 The second rich generation,雖然老外也接受了這個說法,但這個有點歧視感。一般用下面方式表達:Born with a silver spoon或者Born in the purple.
  • 「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?
    不過,「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?01「白手起家」英語怎麼說?看看牛津詞典的英文解釋:Self-made means having become rich and successful through your own hard work rather than having had money given to you.
  • 「有錢就是任性」用英語怎麼說?網友:rich and bitch
    近幾年中國在國際上的地位越來越重,所以會有很多外國人開始關注國內的一些事情,也有一些「潮語」得到走向世界的機會,但是這些「潮語」用英語應該怎麼說呢?隨著網際網路的發展,這句「有錢就是任性」在國外的一些網際網路平臺火了起來,至於它的英語翻譯,中國網民展現出來極高的熱情和令人驚嘆的智慧,它被翻譯成「rich and bitch」,這個版本憑藉其簡短幹練且押尾韻(end rhyme)的優勢得到大多數網民的認可對於翻譯而言,很多人容易陷入一個誤區,那就是「詞與詞的對應」,看到一個詞彙後,第一想法就是在目標語言中找到和這個詞彙相等的另一個詞彙
  • 「太過分了」英語怎麼說?
    那麼 今天的問題來了 你知道「太過分了」 用英語怎麼說嗎? 一起學習一下吧 「太過分了」英語怎麼說?
  • 「擺地攤」英語怎麼說?翻譯成sale on earth太丟人了吧!
    擺地攤吧! 想轉外快?擺地攤吧! 想趕上時代的風口?擺地攤吧! 小沃的朋友圈裡, 甚至有人已經開始選址, 順便招攬合伙人了!
  • 看電影學熱詞 《老炮兒》裡的地道方言用英語都怎麼說?
    老炮兒(Mr Six)看過的小夥伴都知道,劇中濃鬱的京腔兒和方言讓聽慣標準普通話的童鞋消耗了很多腦細胞...幸虧觀後特意讓帝都盆友給我補腦故有了今天的分享:解釋《老炮兒》裡的方言(附英文翻譯)順便學習如何用英語描述人物性格、外貌【老炮兒 】這個詞的來源北京有一條胡同(lane)叫「炮局」,炮局胡同裡又有個治安處,專管小偷、流氓、打架等違法行為.
  • 新冠疫情反覆,捲土重來,控制之下用英語怎麼說?
    那麼,英語裡疫情反覆該怎麼說呢?直譯為在控制之下,因此可以翻譯成在控制範圍內,可控的,有效控制。Everything is under control, there is no need to panic.一切都在控制之下,沒有必要驚慌。
  • 「等等我」用英語怎麼說?網友:wait me不對嗎
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:英語習語可不少,學法用法要記牢。想要避免己尷尬,這些東西要拿下。學習英語的時候,我們很容易根據字面意思去理解某個句子或短語,然而有些固定的習語或短語表達僅根據字面意思是很難理解的,需要我們挖掘其深層次的含義,比如說以下幾個:一、Don't go there看到「Don't go there」,我們肯定會把它翻譯成「不要去那」,但是老外日常生活中常說的這句話,並不是這個意思,我們可以從朗文詞典中查找出它的意思是「不願意想某事,不願意提某事
  • 英國人說「That’s rich」可不是說「太有錢啦」!而是諷刺你呢!
    英國人說「That’s rich」可不是說「太有錢啦」!而是諷刺你呢!那That's rich到底什麼意思呢?謎底馬上揭曉。1)「That’s rich」到底是個啥?你覺得這個批評簡直可笑,毫無道理,令人瞠目結舌的時候,你就可以說到That's rich。這個表達英國人用的比美國人更多。那看看英語例句中它是如何被使用的吧:① You think I'm flaky? That's rich, considering you didn't show up either.
  • 你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎,千萬不要翻譯成wash money!
    很形象有沒有,就像把髒衣服洗成乾淨衣服一樣,把「黑錢」變成合法資金。當然,很多事情都是說起來的時候簡單,這個「洗錢」同樣是這樣,說著容易做起來則要……呃,sorry,跑題了。言歸正傳,想必大家在看一些犯罪類影視劇的時候也注意到「洗錢」這個詞了吧。可是你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎?可不是wash money哦,來學習吧!
  • 「賣萌」用英語怎麼說?你可別翻譯成「sell cute」,會笑掉大牙
    英語英語學英語,學點英語真開心。今天這篇文吶,是特別為咱們的粉絲「妲己雖美終究是妃」寫的,大傢伙也沾沾光,哈哈。她問到了「賣萌」英語怎麼表達。如果你們有其他想了解的話題,隨時來留言呀,我們會為你們做專屬卡片的!開心!好啦,那「賣萌」用英語怎麼說?
  • 老外用英語翻譯金庸武俠小說中的武功,太搞笑了,讓人笑得肚子疼
    其實,金庸武俠小說還有很多英語讀者。那些英語讀者是如何讀到金庸武俠小說的呢?難道那些英語讀者都能看懂中文書嗎?顯然是不可能的。原來,金庸先生的很多武俠小說很早就被翻譯成了英文。將這些東西翻譯成英文,難度是非常大的。硬要翻譯成英文的話,讀者也很難懂。特別是金庸小說中那些神奇的武功,翻譯起來更是難度極大。很多老外沒辦法只好生硬地翻譯成英文,這就形成了十分搞笑的效果。讓人看了,簡直笑得肚子疼。下面,讓我們來看一下老外翻譯的武功吧。一、《倚天屠龍記》的武功翻譯1、九陽神功Nine men’s power (九個男子的力量)。
  • 2019最火的網絡流行語,用英語怎麼說?
    後用該詞指戲弄、整人、針對某人。   「甭管什麼東西,盤他!」   用英語怎麼說?   最初有喜愛之意 caress it. 後發展為給他點兒顏色看看,整他的意思,也可以說 teach him a lesson.   例如:   Teach him a lesson!   教訓他。
  • 「大年三十」用英語怎麼說?別說成「December the 30th」啊!
    本期我們來說一說大年三十,除夕,用英語要怎麼說吧。1)不同的日曆在咱們大中國,日曆常常分為陽曆和陰曆,而大年三十是農曆大年三十,過的是陰曆。那兩個不同的日曆要怎麼區分呢?英式英語:The 30th of December現在知道了吧,「大年三十」用英語怎麼說?別說成「December the 30th」啊!但是如果要說農曆或者是陰曆的12月30號,我們會說得相對複雜一點。
  • 二手車用英語怎麼說?
    課本上教我們「公交車」「汽車」怎麼說,今天我們來聊聊課本上沒有教我們的一些關於「汽車」的表達。首先,我們說說「二手車」,我們根據字面意思幾乎能推測出「二手車」的英語表達 — second-hand car.eg: This second-hand car looks nice. 這輛二手車看起來不錯。
  • 「高考」用英語怎麼說?高考英語祝福語有哪些?
    今年受疫情影響,教育部宣布高考延期一個月,1071萬高三學生受影響,不過時間如白馬過隙,高考從昨天就已經開始了,那麼今天來給大家分享一下「高考」用英語怎麼說?高考英文祝福語有哪些?大家一起來學習一下!1、所謂高考,就是「高等學校招生全國統一考試「的簡稱。
  • 手機「死機了」用英語怎麼說?
    用手機這麼多年, 你遇到過手機 突然死機的情況嗎? 那麼,今天的問題來了, 你知道「死機了」 用英語怎麼說嗎?