現在國內疫情暫時控制住了,但是海外疫情很是讓人擔憂。
美國情況不容樂觀
說實話一直挺為他們擔憂的,但是最近頻頻聽到讓中國賠款的消息,我就特別納悶,自己國家出事了不先處理內部問題反而出口傷人是什麼邏輯。古人都說了「攘外必先安內」。川普還把冠狀病毒叫做「Chinese virus 」故意引起民憤。中國網友聽到後回復「Funny mud pee」這下就讓美國人懵了,查閱許久仍然百思不得其解。
網絡圖片侵權請聯繫刪除
之後這個「Funny mud pee」就被收入了牛津大字典,來我們來看一下解釋
網絡圖片侵權請聯繫刪除
不得不說,隨著中國日益強盛,咱們的中國話也是越來越受歡迎。
網絡圖片侵權請聯繫刪除
你看,說出來沒有一點違和感,而且還郎朗上口呢。
都說自古網友出人才,還真是,他們還給這句話編輯了不同級別的版本
網絡圖片侵權請聯繫刪除
請問你能掌握那個版本的?
網絡圖片侵權請聯繫刪除
除了「Funny mud pee」我們還知道哪些中式英語已經被廣大歪果仁熟知並運用了呢?
Long time no see
第一個莫屬於這句「好久不見」了,翻譯如此工整準確,真是好記又好背呢。
網絡圖片侵權請聯繫刪除
Goji berry 我們都知道berry意思是「莓」,比如藍莓blueberry,草莓strawberry。我想大家已經猜到Goji是啥了吧?對就是枸杞。
網絡圖片侵權請聯繫刪除
Hongbao 這個想必大家一眼就能看出來,我希望牛津多收錄一些這樣的詞語,我們的英語學習減輕了多大的負擔啊。
網絡圖片侵權請聯繫刪除
Add oil 這個也是簡單易懂。我覺得比「come on 」好記多了。因為「come on 」意思太多了.。
網絡圖片侵權請聯繫刪除
今天的這些知識點小夥伴們都記住了嗎?
0人點讚
英語