Funny mud pee 啥意思?牛津大字典給出解釋

2021-01-10 跟coco一起學英語

現在國內疫情暫時控制住了,但是海外疫情很是讓人擔憂。

美國情況不容樂觀

說實話一直挺為他們擔憂的,但是最近頻頻聽到讓中國賠款的消息,我就特別納悶,自己國家出事了不先處理內部問題反而出口傷人是什麼邏輯。古人都說了「攘外必先安內」。川普還把冠狀病毒叫做「Chinese virus 」故意引起民憤。中國網友聽到後回復「Funny mud pee」這下就讓美國人懵了,查閱許久仍然百思不得其解。

網絡圖片侵權請聯繫刪除

之後這個「Funny mud pee」就被收入了牛津大字典,來我們來看一下解釋

網絡圖片侵權請聯繫刪除

不得不說,隨著中國日益強盛,咱們的中國話也是越來越受歡迎。

網絡圖片侵權請聯繫刪除

你看,說出來沒有一點違和感,而且還郎朗上口呢。

都說自古網友出人才,還真是,他們還給這句話編輯了不同級別的版本

網絡圖片侵權請聯繫刪除

請問你能掌握那個版本的?

網絡圖片侵權請聯繫刪除

除了「Funny mud pee」我們還知道哪些中式英語已經被廣大歪果仁熟知並運用了呢?

Long time no see

第一個莫屬於這句「好久不見」了,翻譯如此工整準確,真是好記又好背呢。

網絡圖片侵權請聯繫刪除

Goji berry 我們都知道berry意思是「莓」,比如藍莓blueberry,草莓strawberry。我想大家已經猜到Goji是啥了吧?對就是枸杞。

網絡圖片侵權請聯繫刪除

Hongbao 這個想必大家一眼就能看出來,我希望牛津多收錄一些這樣的詞語,我們的英語學習減輕了多大的負擔啊。

網絡圖片侵權請聯繫刪除

Add oil 這個也是簡單易懂。我覺得比「come on 」好記多了。因為「come on 」意思太多了.。

網絡圖片侵權請聯繫刪除

今天的這些知識點小夥伴們都記住了嗎?

0人點讚

英語

相關焦點

  • 中國網友懟人英語Funny mud pee在推特大火,你get到了嗎?
    如果光看 funny mud pee 是猜不出意思的,funny 是「有趣」,mud 是「泥」,pee 是「尿」,三個單詞放在一起完全不能理解是什麼意思,一點關聯都沒有後來,這個詞還出現進階版:初階:funny mud pee中階:funny mud go pee高階:funny mud go chow pee這句話發布之後,
  • 中國人自創的「funny mud pee」在網絡上大火,你知道是啥意思嗎
    前段時間川普更是在推特上公開用China virus指代新冠病毒,並且得到了部分美國民眾的認可,這一下激起了中國人心中的怒火,I have nothing else to say but FUNNY MUD PEE,為此一句「funny mud pee」在網路上火了起來。這句「funny mud pee」當時在推特上大火,那到底是啥意思呢?
  • ...自創的這句英文在推特大火,「Funny mud pee」到底啥意思?(音頻...
    面對這樣的歧視,中國網友們也不甘示弱,紛紛用funny mud pee來反擊這種不實言論,把某些老外都懟懵了。 那funny mud pee到底啥意思?
  • TIPS | 中國人自創的這句英文在推特大火,「Funny mud pee」到底啥意思?
    那funny mud pee到底啥意思?光看funny mud pee是猜不出意思的,funny是搞笑的,mud是泥,pee是尿,三個單詞完全沒有關聯。其實funny mud pee是個諧音梗,是中國人自創的詞語,意思也非常容易猜。你只要讀出來,一定就能體會到意思了。I heard that your husband is having an affair.
  • 紅遍全網的Funny mud pee到底是什麼?
    pee.這時,老外以為這是什麼自己不懂的一些英語表達,便瘋狂去查閱各大詞典,查閱無果。甚至還發文求解答,後來請教了一些華人,才懂了這句神一樣的回覆是什麼意思。英語字面意思是:funny(有趣的)+mud(泥)+pee(尿尿)實際上,在英文裡面是沒有這個表達的。可是,如果你們試一下把三個單詞連著讀出來,像是中文發音裡的什麼?
  • 收錄進牛津詞典的funny mud pee,被註冊成商標了?
    比如,最近很火的中式英文funny mud pee……funny mud pee被註冊成商標川普把病毒稱為「Chinese Virus」,得到部分美國網友的支持,其中有一位支持川普言論的網友留言:「Yes.
  • funny mud pee是什麼意思什麼梗? 中文諧音梗了解一下
    funny mud pee是什麼意思什麼梗? 中文諧音梗了解一下時間:2020-04-10 14:31   來源:太平洋網絡   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:funny mud pee是什麼意思什麼梗? 中文諧音梗了解一下 funny mud pee是什麼梗?
  • 中國人自創的這句英文在推特大火,「Funny mud pee」到底啥意思?
    面對這樣的歧視,中國網友們也不甘示弱,紛紛用funny mud pee來反擊這種不實言論,把某些老外都懟懵了。那funny mud pee到底啥意思?光看funny mud pee是猜不出意思的,funny是搞笑的,mud是泥,pee是尿,三個單詞完全沒有關聯。其實funny mud pee是個諧音梗,是中國人自創的詞語,意思也非常容易猜。你只要讀出來,一定就能體會到意思了。有感覺了嗎?
  • 中國網友造的詞「Funny mud pee」把外國人整懵逼,到底啥意思?
    這兩天,朋友圈、微信群瘋傳一張截圖,引起我的注意:「Funny mud pee」到底啥意思,還是讓我先來擺一個截圖。在中美兩國網民的口水仗中,越來越多中國網友出徵Twitter,用極具中國特色的英語捍衛著國家的尊嚴。
  • 中國網友出徵推特,「funny mud pee」把老外懟懵,啥意思?
    mud pee」到底什麼意思,暫按不表,先來講個有趣的現象:在中美兩國網民的口水仗中,越來越多中國網友「出徵」推特,用極具中國特色的英語捍衛著國家的尊嚴。有國外網友還專門發推特詢問「funny mud pee」的含義:有熟悉中國文化的國外網友留言解釋說,funny mud pee 類似英文裡的「FFS」:我查了一下 Urban Dictionary,FFS 是一個縮寫,是句粗話,全稱為「 For Fu*k』
  • 美國人在推特求中國人教英文:funny mud pee啥意思?
    有位兄弟就用上了這句話:Funny mud pee它的含義是什麼?大聲讀一讀就懂了。這句話以其和諧的音韻、豐富的內涵流傳開了。很快,這個詞就「出口轉內銷」刷爆了國內網絡。咱們有道詞典緊跟熱點,給大家準備了個彩蛋:雖然沒有直接把音譯寫出來,但是精髓是一點沒少。
  • 推特上這句Funny mud pee把老外懟懵了,預定年度熱詞!
    網友智慧可謂無窮無盡這兩天,另有一句中式英語分外奪人眼球風騷獨領,熱議無數「Funny mud pee」這三個單詞的神秘組合讓歪果仁一頭霧水有國外網友還專門發推特詢問「funnymud pee」的含義:被國內外網友合力造勢之下Twitter上都出現了#funnymudpee這個話題標籤所以funny mud pee啥意思呢?
  • 中國網友造詞「funny mud pee」,正式收入詞典,誰還敢說中式英語不行!
    對於美國人的「Chinese virus」說法,有中國網友自創「funny mud pee」回懟,這個中式英語讓人叫絕,迅速在朋友圈刷屏。光看funny mud pee還真猜不出啥意思,funny是搞笑的,mud是泥,pee是尿,難道是「搞笑的泥尿」?老外懵逼了!
  • 中國網友造的詞"Funny mud pee",把外國人懟懵了!啥意思??
    川普稱新冠病毒為「中國病毒」,有網友評論:"Yes, Chinese virus is right."隨後一位小姐姐回懟該網友:"Right your mother right."後來,這句話就有了各種版本,在我們之前發過的一篇文章,講丹麥挪威如果求助中國援助的話,評論區就有活學活用的網友評論:help your mother help.這種大家調侃用的中式英文表達,這兩天又在推特上火了一波。
  • 中國網友在推特火災中遇到了英語Funnymudpee
    我havenothingelsetosaybutFUNNYMUDPEE我沒什麼好說的,只想說一句funnymudpee如果你只看funnymudpee,你猜不出他的意思,funny是「有趣」,mud是「
  • how made winds是什麼意思含義
    最近微博上非常流行一個梗,就是how made winds,這個梗是什麼意思?how made winds是什麼梗?how made winds到底是什麼意思?how made winds什麼梗how made winds這個梗其實就是中式英語,意思是「好美的文字」。
  • 中國式英語被收入牛津字典!以後你造的詞,老外都明白了!
    因為就在不久前,世界上最權威的《牛津英語字典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)發布了一批新詞新義,其中就有「add oil」...(圖源:express)在詞條的下面,還給出了這個短語的解釋和來源,表示這是來自香港的說法,廣東話發音為ga yao,就是普通話「加油」的意思,表達鼓勵和支持。