「白衣天使」用英文怎麼說?歪果仁說不是「white angel」,那咋說

2020-12-07 網易新聞

哪有什麼歲月靜好

是因為有人替你負重前行

2020年疫情爆發影響了整個地球

面對生死的考驗

她們是一群最美的「逆行者」

她們就是「白衣天使」

「白衣天使」用英文怎麼說?

可別翻譯成「white angel」噢~

我們一起來學習一下正確的表達吧!

angel in white

白衣天使

【」白衣天使「 其實就是穿著白色衣服的天使,「穿...顏色的衣服」是用in+ 顏色表示,所以「白衣天使」可以稱為「angel in white」】

例如:


I am an angel in white, I am working in a hospital now.

我是一名白衣天使,我現在在一家醫院工作!

We would like to acknowledge Ms. Green's enormous contribution to our hospital with this award of "angel in white"

我們願以此項白衣天使獎來表彰格林女士對我院作出的巨大貢獻

我們再來學習一些關於「white」的習語

white day

黃道吉日、良辰吉日

【「white day」可別一著急翻譯成白天了喔!】

例如:

They choose a white day for their engagement.

他們選擇黃道吉日訂婚。

On white day he would led this monkey army, a million strong.

他要選擇一個黃道吉日,率領這支百萬猴軍。

white night

不眠之夜,失眠之夜

例如:

I once read a book called White Night, but that's beside the point.

我曾讀過一本叫《不眠之夜》的書,不過這與本題無關。

Don't drink too much coffee, or you will spend a white night.

別喝太多咖啡了,不然你會度過一個不眠之夜的。

white elephant

華而不實的東西

例如:

I'll never buy a car, for it's only a white elephant to me.

我決不買汽車,因為它對我只會是一個華而不實的東西。

That super size desk is a white elephant to his room.

那張他房間裡的超大書桌大而不實用。

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

相關焦點

  • 「白衣天使」用英文怎麼說?不是「white angel」,那咋說?
    」「白衣天使」用英文怎麼說?可別翻譯成「white angel」噢~我們一起來學習一下正確的表達吧!angel in white白衣天使【」白衣天使「 其實就是穿著白色衣服的天使,「穿...顏色的衣服」是用in+ 顏色表示,所以「白衣天使」可以稱為「angel in white」】
  • 千萬別把「白衣天使」翻譯成「white angel」!
    2020,新冠疫情的爆發影響了整個地球在這一場沒有硝煙的戰爭中那一個個白色的身影逆行去往一線是我們心中的
  • 「白衣天使」用英語應該怎麼說?知行翻譯:angel in white
    武漢是一座英雄的城市,但它不是一座孤獨的城市,全國各地醫療隊,醫療物資,生活物資等等從四面八方趕來支援,據不完全統計,全國支援武漢物資早已突破百億。在全國人民的努力下,新冠肺炎疫情得到強有效的控制,湖北每天新增病例僅僅為個位數,這與幾十天前的數據形成強有力的對比。
  • 千萬別把「白衣天使」翻譯成「white angel」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文千萬別把「白衣天使」翻譯成「white angel」 2020-02-24 10:28 來源:網際網路 作者:
  • 千萬別把「白衣天使」翻譯成「white angel」,護士們驚呆了!
    他們就是「白衣天使」。這個詞也是這些天出現在我們耳邊最多的詞之一。那「白衣天使」英語怎麼說呢?」白衣天使「 其實就是穿著白色衣服的天使「穿...顏色的衣服」用in+ 顏色表示in white: 穿白色衣服in red: 穿紅色衣服所以,「白衣天使」應該是:
  • 「長跑」用英文怎麼說?歪果仁說不是「long run」,那怎麼說?
    然鵝,哨聲一響……不是說跑不動嗎??不是說好慢慢跑嗎??不是說好要做彼此的小天使嗎??怎麼一個個都跟打了雞血一樣??「打雞血」用英語怎麼說?「長跑、短跑」用英文怎麼說?▲ long-distance running長跑【注意:「長跑」可千萬別翻譯成"long run"噢,我們說的「長跑」強調的是距離長,而"long run"表示的是「長期的」,所以長跑的正確表達為"long-distance running"。】
  • 「櫻花」用英文怎麼說?歪果仁說不是「cherry flower」,那是什麼
    聽說,武大的櫻花,開了在被按下暫停鍵之前每個春天,這座城市都擠滿了來看櫻花的人儘管這個春天如此特殊但是櫻花「雨」仍然如約而至有人問櫻花的英文是「cherry flower」嗎?
  • 「白開水」英文怎麼說?說成white water?趕緊改過來!
    我可能是個假人類:炎炎夏日,七哥就不喜歡冰闊落、冰奶茶、酒,唯獨就好白開水~現在,愛喝白開水的我考考你們:白開水英語咋說?白開水說成white water,別說老外,我都笑了「白開水」用英語怎麼說?說到燒開的水:「熱水、溫水」英語怎麼說?hot water?熱水這樣說就對勁兒啦!
  • 「充電寶」用英文怎麼說?歪果仁說不是「phone charger」,那是啥
    「充電寶」英文是什麼?你不會以為是「phone charger」吧?!快別惹人笑話了!來補補課!portable charger 移動電源;手提式充電機charger 充電器portable 便攜的、輕便的組合在一起:「可攜式充電器」就是我們用的
  • 「休息一下」用英文怎麼說?歪果仁說不是「have a rest」,那是啥
    「休息一下」用英語怎麼說?恐怕很多人都會說「Let's have a rest」但這句話真的不能隨便說!「have a rest」,的確表示休息。
  • 中國的白酒,用英文說難道是「white wine」?
    今日問題 ⊙白酒用英文怎麼說?⊙ 白酒是以糧谷為主要原料,經過蒸煮、糖化、發酵、蒸餾而製成的蒸餾酒,通常可以從發酵的高粱中蒸餾出來。
  • 「白酒」的英文是啥?你說white wine老外真的會誤會的!
    置頂【必克英語】
  • white wine 根本不是「白酒」,地道說法應該是……
    你知道「白酒」用英語怎麼說嗎?恐怕會有很多人說成 white wine,因為「白」是 white,「酒」是 wine但如果你去外國餐廳點 white wine,服務員肯定不會給你一瓶白酒,而是會遞上一瓶白葡萄酒
  • 那高峰期用英語咋說?
    那高峰期用英語咋說?趕緊來看一下吧!「高峰期」英語可以怎麼說?首先,high time是指「差不多…的時候了」,並不是高峰期。高峰期英語怎麼說呢?主要有兩個表達。第一個表達你可以直接說成peak time。
  • 「紅糖」的英文真的不是「Red sugar」,那英語怎麼說?
    「紅糖」英語怎麼說?「紅糖」的英文可不是Red sugar,因為紅糖的顏色其實屬於深棕暗色,所以,正確的英文是:Brown sugar,Red sugar是指黃糖。錯了的小夥伴一定要糾正過來啦,不然外國友人是聽不懂的!
  • 「鼠年」不是mouse's year!那該怎麼說?
    都不是!「鼠年」怎麼說?1)「鼠年」怎麼說?類似的翻譯還有「龍年」歪果仁說的是 the Year of the Dragon但 dragon 表示帶翅膀還噴火的恐怖動物而我們說的「龍」應該是:loong
  • 「洗頭」用英語怎麼說?歪果仁說不是「wash head」,那怎麼說?
    「洗頭」英語怎麼說?我們中文說「洗頭」,實際上洗的是頭髮,所以,「洗頭」可以說wash my hair。不過,老外用得更多的是shampoo這個詞。shampoo作名詞,是「洗頭水、洗髮膏」;「洗頭髮」可以說:have a shampoo。例:I will have a shampoo before going out.出門之前我打算洗一下頭。shampoo作動詞,表示「用洗髮水洗頭」。
  • 誇別人皮膚白,千萬別用white!看到皮膚黑的,也不能說black!
    看到皮膚白的人,想要英語誇幾句,可不能說"white"!對於老外來說,那可就犯大忌了!為什麼?
  • 「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢? 2020-03-10 10:40 來源:每日學英語 作者:   每天一個雞蛋想必是很多小夥伴們必備的營養早餐之一,那麼「煮蛋」,「炒蛋」還有「蛋白」,「蛋黃」等都該怎麼用英語表達呢?
  • 「拜託你了」英文怎麼說?總不能說 please you吧!
    "拜託你了" 不是 I please you!「拜託」做語氣詞時,一般會想到please比如Calm down,please!拜託,冷靜點好嗎!但歪果仁更喜歡這麼說↓↓↓You're the boss.你是老闆(那個說了算的人)例句Darling, I prefer a movie over a concert.親愛的,比起演唱會,我還是願意看電影。