記住:「橘子」的英文真的不是「Orange」,說錯英語就白學了!

2022-01-30 小芳老師

提示:點擊上方"小芳老師"免費關注哦

關注回復關鍵字「福利」,免費送你優質英文有聲讀物

Orange大家都認識,但有個大多數人都忽視了的問題:其實Orange是表示橙子而不是橘子。如果在國外買水果,你跟店員小哥哥說「I want to buy some oranges」, 本想要的是橘子,可能拿到手的卻都是橙子!那橘子的英文到底怎麼說呢?今天就一起來學習一下吧。

相信大家很小的時候就學會了 Orange,可能也和小編一樣一直習慣把 orange 作為橘子和橙子的總稱。而其實在國外,外國人就會分得很清楚的!

所以兩者的英語表達分別是:

 orange 大多特指橙子的意思,因此「橙汁」就是 orange juice。但是它在特定條件下也可以泛指柑橘類的水果。因此,兒童的教科書常常會為了方便記憶而將橘子的英文和orange劃上等號。


② mandarin 才是橘子的意思哦,它的學名是「寬皮橘」。

兩者的不同:

那麼,為什麼「橘子」是叫"Mandarin"呢?

據韋氏詞典裡說「橘子」的英文名是來源於那個朝代的官袍顏色!而且細心的小夥伴可能會發現,在英語中,如果將 M 大寫的話,Mandarin 則表示 「普通話」。沒錯,橘子本身就是源自中國的,所以它可是「會說普通話」的中國橘呦~

Mandarin, but I don't think it is the same as our oranges.

但我認為橘子和橙子是不一樣的。

大部分的柑橘類水果源於寬皮橘(Mandarin)柚子(Pomelo)香櫞(Citron),在他們的「開枝散葉」下,柑橘家族的成員不斷壯大。

一張精簡版的「柑橘族譜」來給大家介紹介紹他們的主要成員吧!

原來橙子orange寬皮橘mandarin柚子pomelo的「愛情結晶」。寬皮橘就是我們最常見的普通橘子啦!

tangerine橘柑,它可以理解成「蜜橘」。比如孩子們最愛吃的砂糖橘都可以叫tangerine。它是寬皮橘和橙子的後代,所以它算是橘子的「兒子」,難怪個頭也小很多。

以前覺得青檸lime檸檬lemon的差別只是在於一個是綠色一個是黃色,現在看來原來他們倆也差了一個輩分呢!

除了橘子和橙子的英文名有區別,還有哪些水果讓人誤會呢?

「聖女果」常被稱為「小西紅柿」,中文正式名稱為「櫻桃小番茄」,既可以是蔬菜又可以是水果,具有清熱解毒,增進食慾等多種功效。

但是它的英文名字並不是"small tomato"哦,而是"cherry tomato"

The white—gloved vender handed her a paper bag full of cherry tomatoes.
戴著白手套的攤販遞給她一個紙袋,裡面裝著很多聖女果。

其實,火龍果有兩個英文名字,分別是"dragon fruit" 和 "Pitaya"。而如果是紅心火龍果的話,我們就可以稱它"red dragon fruit",只是"dragon fruit"是專業詞彙,而另一個則是非專業詞彙。

Mother bought a dragon fruit. It has been left there for three days.

媽媽買了一個火龍果,放在那裡三天了。

聲明:除特別註明原創授權轉載文章外,其他文章均為轉載,版權歸原作者或平臺所有。如有侵權,請後臺聯繫,告知刪除,謝謝

相關焦點

  • orange 竟然不是「橘子」?!感覺這麼多年英語白學了!
    我們從一開始學英語時,看見 orange 這個單詞,就會習慣性地把它理解為「橘子」。下面我們先來看看 orange 的英文釋義:orangea round sweet fruit that has a thick orange skin and an orange centre divided into many parts
  • 英語角丨「橘子」的英文不是「orange」!
    「蘋果apple,香蕉banana,橘子orange。」相信這是大家最熟悉不過的水果英文。BUT!如果你在國外的水果攤買「orange」,攤主肯定給你拿的是橙子,而不是橘子!因為橘子的英文嚴格說來不是「orange」!「orange」是一種球形水果,皮比較厚,果肉多瓣。通常指的是橙子,但是它在特定條件下也可以泛指柑橘類的水果。
  • 「橘子」的英文真的不是「orange」!別再說錯啦!
    好像從一開始接觸英語時,看見「orange」這個單詞,我們就會習慣性地把它理解為「橘子」。但它真的是我們平時吃的「橘子」嗎?答案:不是。
  • Orange竟然不是橘子!橘子的英文到底怎麼說?
    從小,英語老師就教我們說,orange指的就是橘子,難道說錯了嗎?後來查了一下才發現,orange真的只是指橙子,跟橘子一毛錢關係都沒有。 因此 ,orange juice 是 「橙汁」,而沒有「橘子汁」的意思。等等,mandarin不是「普通話」嗎?這個詞怎麼又是橘子了呢?通過查詢,才發現,橘子最完整的表達,應該是Chinese mandarin,原因?因為橘子是中國特產的。事實上,西方人將很多來自中國的東西,都加上了一個mandarin的前綴。
  • 「Orange」竟然不是橘子?!橘子的英文到底怎麼說?
    說到orange,小E就想起在國外買水果的經歷。每次和店員小哥哥說"I want to buy some oranges", 本想要的是橘子,可是拿到手的卻都是橙子(誰能知道小E的內心是咆哮的)!難道課本裡orange是橘子的意思是錯誤的嗎?小E眉頭一皺,感覺事情並不簡單!
  • 橘子的英語竟然不是orange!
    那天,去一個外教老師家裡做客,外教老師剝了個橘子,他一邊啃著橘子,一邊感嘆,「This orange is so juicy.」老師笑了,「It is not an orange.」什麼?橘子難道不是orange嗎?
  • 「orange」不是橘子,橘子真正的英文是「mandarin」?!
    金秋十月學校的水果店新上架了黃澄澄的橘子橘子用英語怎麼說?
  • 記住:「橘子」不是「orange」,別再亂叫了!
    如果外國朋友跟你說要吃「orange」可千萬不要遞給他一個橘子雖然橘子、橙子是長的像但兩者的英文是不一樣的>跟小醬一起來學習~1「橘子」的英文表達在英語中,orange的意思是橙子「橙汁」就是 orange juice
  • 英語口語學習,「橘子」英文竟然不是orange?原來錯了很多年!
    水果(fruit)是我們日常生活中必不可少的食物之一,關於他們的英文大家都能夠說出一二。並且,小孩子在學習英語時,通常會從水果的英文開始學起。但是,在生活中一些水果的英文卻被我們叫錯了,比如「橘子」,你想到了什麼?
  • 「橘子」的英文竟然不是「orange」!感覺這麼多年英語白學了
    那這兩種「橘子」又有什麼不同之處呢?好學的小E再次上線,經過不懈的調查,發現原來它們雖然不是同一種橘子,但是同屬於柑橘類水果。原來橙子orange是寬皮橘mandarin與柚子pomelo的「愛情結晶」。寬皮橘就是我們最常見的普通橘子啦!而tangerine橘柑,它可以理解成「蜜橘」。比如孩子們最愛吃的砂糖橘都可以叫tangerine。
  • 「橘子」真的不是「orange」,別再亂叫了!
    >
  • 「橘子」的英文竟然不是「orange」!
    上小學的時候,校園廣播就說:橘子,橘子,orange香蕉,香蕉,banana然鵝香蕉還是那個banana「橘子」卻不是orange!NO.1orange是什麼?相信許多人和我一樣一直以為orange是橘子但其實orange只表示橙子所以orange juice 橙汁orange shirt 橙色T恤color of orange 橙色那「橘子」怎麼說?
  • 「橘子」的英文居然不是「orange」?
    「蘋果蘋果apple,香蕉香蕉banana,橘子橘子orange。」相信這是大家最熟悉不過的水果英文。BUT!如果你在國外的水果攤買「orange」,攤主肯定給你拿的是橙子,而不是橘子!因為橘子的英文嚴格說來不是「orange」!對,沒錯就是mandarin!
  • 吃了這麼多年的橘子,原來它的英文不是orange?!
    最近天氣越來越熱啦,U粉兒們是不是和小U一樣,每天都想喝一杯酸甜可口又健康的orange juice呢?不過,如果你在國外買水果時跟店員說「I want to buy some oranges」, 本想買橘子的你可能拿到手的都是橙子哦!難道從小學到的orange是橘子的意思是錯誤的嗎?
  • 「Orange」竟然不是橘子?橘子的英文到底怎麼說?
    那這兩種「橘子」又有什麼不同之處呢?好學的小E再次上線,經過不懈的調查,發現原來它們雖然不是同一種橘子,但是同屬於柑橘類水果。原來橙子orange是寬皮橘mandarin與柚子pomelo的「愛情結晶」。寬皮橘就是我們最常見的普通橘子啦!而tangerine橘柑,它可以理解成「蜜橘」。比如孩子們最愛吃的砂糖橘都可以叫tangerine。
  • 橘子竟然不是orange!那英文到底怎麼說?
    我們經常在超市裡看見橘子這種水果,但它的英文該怎麼說呢?可能我們腦海裡第一時間湧現的是「orange」這個詞,No No No… 在國外買橘子可不要說orange哦,不然你買到的可能不是橘子…那麼,橘子的英文到底該怎麼說呢?區分清楚了橙子和橘子,小編還是有困惑。因為在國外買橘子的時候發現除了mandarin以外,還有一種甜甜的小橘子標註著tangerine /tæn(d)ʒə'riːn/。
  • 我們都知道「橙子」的英文是orange,那「橘子」呢?
    橘子」英文怎麼說呢?Orange??那「橙子」的英語呢?也是Orange?
  • 「orange」不是「橘子」,別再亂叫了!
    你知道橘子的英語怎麼說嗎?orange?×××跟著小C哥哥一起來學習一下啦 橙子 很多人習慣把orange作為橘子和橙子的統稱但在國外,orange只是橙子因此橙汁是 orange juice 橘子 我們常吃的需要剝皮、一瓣一瓣的橘子叫做 mandarin ['mænd(ə)rɪn] 將M大寫,Mandarin則表示「普通話」。
  • Orange居然不是「橘子」?!"橘子"的英文到底是什麼?
    維C大戶,不僅有橙子,還有橘子、桔子、柑子…這幾個單詞在有道翻譯的世界裡,全都是orange。但是,在native speaker的世界裡,橘子卻是另外的單詞!傳說中會上火的橘子,英語是:mandarin orange。也常常省略後面的orange,只說mandarin。
  • 你吃的橘子英文不叫orange
    從剛剛學習英語開始,我們看見orange這個單詞就會習慣性地把它理解為我們平時吃的橘子,但事實果真如此嗎?如果你在Google圖片裡輸入orange,得到的搜索結果是這樣的:通過上面的配圖我們不難看出,英文中的orange指的就是我們平常吃的橙子。既然orange是橙子,那橘子的英文是什麼呢?