經濟學人精讀|中國的夜店文化

2020-12-16 英語語言

本文節選自《經濟學人》20201212期

club culture

A different beat

The pandemic gives China's disc jockeys a chance to shine

Getting into ZhaoDai, an underground nightclub in a fashionable part of Beijing, involves a little more faff than it once did. Party animals must prove that they have not travelled anywhere they might have picked up covid-19, by showing doormen a code generated by a government mobile app. Once inside, however, the smoke-filled basement is just as sweaty as usual. On a recent Saturday a hundred unmasked revellers bopped to techno tunes. No one bothered to maintain social distancing while dancing.

disc jockey 是DJ的全稱,意思是「唱片騎士;音樂節目主持人」faff 意思是名詞「忙亂」animal 本意指「動物」,在這裡表示「某類型的人」,比如 She's not a political animal. 意思就是「她不是搞政治的那種人。」本文中 party animals 就表示「派對狂歡者」。pick upsth 是個動詞詞組,在這裡意思是「感染;得」code 本意是「代碼,暗碼」,在這裡指「健康碼;二維碼」sweaty 意思是「大汗淋漓的」,從側面說明了「夜店」的火爆。reveller 指「(醉酒)狂歡者」,動詞是revel( 狂歡作樂)bop 意思是「跳博普舞」techno 指「泰克諾音樂(一種利用電子技術演奏的節奏鮮明的舞曲)」;介詞to 在這裡表示「和著(音樂);踏著(音樂)」,比如dance to就表示「跟著……舞蹈」maintain social distancing 就表示「保持社交距離」

The pandemic posed an enormous threat to China’s fragile club scene. Nightspots in Beijing were forced to shut in January. They did not reopen properly until August. Yet many electronic-music clubs have weathered the disruption, in part because punters freed from lockdown have flocked back to them. A bouncer eyeing the crowd at Zhao Dai says it is as busy as it was before the closures. Michael Ohlsson, the American owner of Dada, another Beijing club, says his business will probably break even this year, despite being closed for much of its first half.

weather 用作動詞,意思是「經受住,平安地渡過(困難)」punter 指「顧客」,相當於customerflock 意思是「群集,聚集」,作名詞時意思是「群」;比如 birds of a feather flock together 就表示「同類的人(聚在一起);物以類聚」bouncer 指「(俱樂部、酒店等的)門衛,保安」eye 用作動詞,意思是「注視」break even 是個短語,意思是「收支平衡;不賠不賺」;even在這裡是形容詞,意思是「變化不大的;均勻的」

The pandemic has wrought changes, nonetheless. Nightspots have long felt it necessary to fly in fashionable foreign DJS to help them draw crowds. As a result Chinese performers have always had to make do with supporting slots, says Huang Hongli, a DJ who uses the stage name of Hotwill. Now they have no choice but to give locals a chance to shine. This summer Zhao Dai held an outdoor festival, attended by 3,000 people. The 40 DJS who performed there were all Chinese.

wrought 意思是「使發生了,造成了(尤指變化)【僅用於過去時】」nonetheless 意思是「儘管如此」,表示轉折;意思上相當於neverthelessmake do with sth 是個短語,意思是「湊合;將就」

如有不足,還望指正

謝謝!

相關焦點

  • 疫情改變了中國的夜店文化|經濟學人 ​
    新出的這一期《經濟學人》,聚焦疫情下的中國夜店:這篇文章我作為加餐放到了今天推送的最後
  • 經濟學人精讀|高考頂替案,可能「只是冰山一角」?
    陳春秀事件讓高考頂替得到全國關注,今天「高齋外刊雙語精讀」帶大家一起來看看經濟學人對這一事件的報導,內容有點長,大家耐心看哈,下篇發短的:經濟學人原文:CHEN CHUNXIU was applying to join an adult-education programme
  • 精讀|《經濟學人》—智利葡萄酒
    終於有時間精讀了。今天選了一篇比較短的文章,還是沒有太多時間。這篇文章選自經濟學人20210102這個話題很吸引我,所以就開始吧。 標題: 智利葡萄酒智利葡萄酒之所以在中國很受歡迎,不僅是因為它的口感好,還有就是供應商能夠根據客戶需求貼上不同的標籤。
  • 經濟學人精讀|Picking off the weak
    《經濟學人》通過對過去50年GDP數據的分析發現,在經濟擴張期間,發達國家的增長率趨於相同,即使是最弱的經濟體也會被拉著前進。然而,在經濟低迷時期,表現卻明顯不同。2000年的前5個月,表現最好和最差的富裕國家的GDP增長率之間的年平均差距為5個百分點。在2008年至2012年期間,經歷了全球金融危機之後的經濟衰退,這一差距擴大到10個百分點。
  • 經濟學人精讀:優衣庫為什麼如此成功 | 外刊雙語
    今天「高齋外刊雙語精讀」給大家分享經濟學人精讀。推送經濟學人精讀、經濟學人雙語精讀、外刊精讀、外刊雙語精讀翻譯、外刊英譯漢,適合MTI,CATTI、專四專八、四六級、託福雅思、考研英語備考學習。
  • 經濟學人精讀丨老外眼中的中國酒文化?
    2019年2月2日的《經濟學人》中就有篇文章講到了中國的變態「酒文化」,我從中節選了兩段,其中一段介紹了白酒的分類與社交屬性,另一段介紹了老外對勸酒的看法和感受。希望通過這兩段,我們不僅能學會一些地道表達,也能對我們的「勸酒文化」有一個更深刻的認識。
  • 外刊精讀| 《經濟學人》:UNIQLO back to basics
    【內容精讀】1. chief executive「chief executive」在字典上的譯義為:the person with overall responsibility for the efficient running of a company, organization, etc
  • 經濟學人精讀:停課不停學!師生關係有何變化? | 外刊雙語
    經濟學人精讀:停課不停學!師生關係有何變化? 最新一期經濟學人對此進行了報導,今天「高齋外刊雙語精讀」帶大家大概看看這篇報導(時間有限,這篇文章就只做一些大概的講解),文章標題叫作The coronavirus is causing massive disruption to education in China(新型冠狀病毒對中國教育造成重大影響) cause massive
  • 鬼虎子:夜店文化是人類的重要財富
    在夜店文化的發祥地英國,有歷史記載,戰爭中,國王查理一世和查理二世都曾藏身於酒吧,幸而躲過了敵兵的追捕。這讓英國人一直對於酒吧有著一種獨特的情感。溫馨而動人。在漫長的人類歷史時期裡,以酒吧為代表的夜店和夜店文化,給世界貢獻了一批又一批人類文化的精華。
  • 【經濟學人精讀】從肖戰事件看中國飯圈文化
    《陳情令》是中國最受歡迎的古裝劇之一。自去年上線以來,該劇播放量高達80億餘次。劇中的萬人迷肖戰已經擁有大批粉絲。去年十月,粉絲們聚集在北京機場,就為了見他一面,這直接導致航班延誤。 2.
  • 外刊精讀:「地攤經濟」,聽說你也想去擺地攤?
    6月1日上午,國務院總理李克強在山東煙臺考察時表示,地攤經濟、小店經濟是就業崗位的重要來源,是人間的煙火,是中國的生機。 還比如經濟學人上這句: With the labour force shrinking as the population ages, help-wanted ads are popping up in shops across the country.
  • 外刊《經濟學人》2019+2020周刊合集,限時免費領!
    很多同學都踩過各式各樣的坑,想要看懂地道的外國讀物,單詞、語法、文化背景卻沒方向,急病亂投醫,更別提深入堅持英文閱讀了。  名字叫經濟學人,但是什麼都有:政治、新聞、經濟、文化、科技等等,很受歡迎。該雜誌英文電子版可通過移動App、網站或者有聲版閱讀每周完整內容。  讀《經濟學人》提升鞏固英語  在閱讀外刊時,也是我們檢測和鞏固學習成果的時候。
  • 中國經濟學人調研:預計今年中國經濟增長3.7%左右
    中國社會科學院工業經濟研究所近日發布2020年四季度「中國經濟學人熱點調研」稱,經濟學人預判今年四季度經濟增速有望繼續回升,同比增長5.4%,預判全年經濟增速為3.7%,經濟已經走出疫情影響。  參與調查者包括高校老師、高校學生、企業、政府機關及下屬研究機構、金融機構等。
  • |《經濟學人》精讀
    The Economist, 英國著名雜誌《經濟學人》,內容犀利不乏詼諧,立場堅定而不失客觀。聽說現在的時髦不是LV,不是寶馬,而是一個家庭有沒有閱讀The Economist的習慣。每周三,和你一起精讀一篇《經濟學人》醫學相關的小短文。
  • 經濟學人精讀|讓學校生活更有趣
    本期導讀 本文節選自《經濟學人》20200905期,也就是最新一期。從題目和導語不難看出,本文主要內容是講中國的教育改革,學校想給學生減負,讓學校生活多些樂趣,但有些家長卻不太樂意……下面一起來看一下吧!
  • 經濟學人精讀|Covid-19 in 2020
    本期導讀本文節選自《經濟學人》20201219期。2020年,一切都變了樣子,這一年終將載入歷史,印刻在所有人的腦海裡。
  • 經濟學人精讀|面對性騷擾,我們拒絕沉默
    本期導讀本文節選自《經濟學人》20201219期。弦子曾是中國中央電視臺的一名實習生,據她所說,在她2014年採訪主持人朱軍時,朱軍對她進行了性騷擾。朱軍方面則否認了這一說法並控告弦子侵犯其名譽權。
  • 經濟學人精讀|「黑色星期五」的購物狂歡
    本期導讀本文節選自《經濟學人》20201128期。Black Friday(黑色星期五)指感恩節後的那個星期五(每年11月的第四個星期五),是美國的一個購物狂歡節。revenue 指「財政收入」Cyber Monday 指「網絡星期一」,是感恩節後的第一個星期一,是美國的一個購物節,由於其英文名稱Cyber Monday中的Cyber,在希臘語裡為「剁手」的諧音,故被中國網友稱為「剁手星期一」。
  • 上海夜店裡的綠茶文化為什麼如此盛行?
    因為你每天早上九點上班,深夜十二點下班的資深白領可能並沒有一個白天12點起床打王者,深夜十二點出門的夜店綠茶活得滋潤。最近的綠茶文化突然在網際網路上盛行,綠茶拍照,綠茶朋友圈,綠茶說話,每個人都在模仿綠茶,其中亦真亦假。就像以前的渣男一樣,每個人為了成為渣男,絞盡腦汁的包裝自己,為的就是別人口中渣男的稱號——這是榮譽。
  • 經濟學人精讀|韓國男團(BTS)
    本期導讀 本文節選自《經濟學人》20201010期。近年來,韓國流行音樂界醜聞不斷,然而韓國最成功的流行音樂組合、世界最大男團——防彈少年團(BTS)卻似乎是業內一股清流,沒有受到不良風氣的影響。