「I hate to eat and run」——聚會場合常用表達!

2020-12-17 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——I hate to eat and run, 這個短語的含義不是指「我討厭邊跑邊吃」,它是聚會場合常用的表達,尤其是在吃完要馬上離開的時候。 它的正確含義是:

I hate to eat and run 我本不想吃完就馬上離開,……

一般後面會有轉折「but」,要說明自己馬上離開的一個理由。在一個社交場合,如果吃完馬上就走,會非常不禮貌。所以要這樣說!

常用表達為: I hate to eat and run, but ......

I hate to eat and run, but I have to catch the next train back to the city.

我本不想吃完就馬上離開,但是我必須趕下一班回 城的火車。

Bill: Well, I hate to eat and run, but it's getting late.

我本不想吃完就馬上離開,但是現在已經很晚了。

Sue: Oh, you don't have to leave, do you?

哦,你現在就得走了嗎?

Bill: I think I really must.

我想我必須要走了。

Mary: Oh, my goodness! I hate to eat and run, but I have to catch an early plane tomorrow.

哦,天啊!我本不想吃完馬上就離開,但是我得趕明天的早班機。

Bob: Do you have to go? 哦,你必須得走嗎?

Mary: Afraid so. 恐怕是如此。

I hate to eat and run, but I have to get home before 8:00.

我本不想吃完就馬上離開,但是我八點之前必須回家。

相關焦點