「現在才初一,我家孩子竟然就厭學了!平時見他還寫寫數學作業,有時候也拿著語文課本背背課文,但是我從不見我家孩子主動翻過英語書。唉,難道英語就這麼難學嗎?」「別提這事了,我的孩子也一樣,數、理、化成績特棒,就是英語根本不入門,反差太大了!他根本不願意學英語。」想必這是絕大多數家長們對孩子學英語的困惑吧。按理說,英語是一種應用較為廣泛的語種,和我們國家的語文一樣,應該很好學啊,不就是聽說讀寫嗎?有什麼難的?其實,對於我們這些普通話、方言話為主的中國人來說,說英語的時間和場合比較少,更不用提把英語說得很流暢很口語化了。所以,學英語對於我們來說,本身就是一件不太容易做到的事情。
學英語是一個長時間的積累過程,從小學的字母學習、英語單詞學習,到中學的英語詞組學習、英語句型學習、語法學習等等,這個過程急不得,就得慢慢地,一點點地積累,再結合一些有用的學英語方法,比如說:看英文電影、聽英文歌、詞源法(摩西英語主打學英語方法)等等,讓孩子們在英文語境下,趣味學英語。
既然,學英語是一件很費時間和精力的事情,我們今天就來說這個事情的英文單詞「thing」。我們都知道,「thing」這個英語單詞,是「東西; 物; 物件; 物品; 事物; (個人的) 用品,衣服; (某種) 用具」的意思。舉個例子來說,Can you pass me that thing over there?就是「你能把那邊的東西遞給我嗎?」這裡的thing,就是「東西,物品」的意思。但你知道,thing英語單詞的首字母t大寫的話,又是什麼意思?還是原來的「東西,物品」的意思了嗎?這個答案將會在下面來跟大家做個回答和解釋。
摩西英語「詞源法」是這樣講述的:在講述Thing這個英語單詞之前,我們需要看一個視頻,這個視頻是來源於歷史動作系列片——《維京傳奇》中一幕,講的是「男主Ragnar Lothbrok 要帶他未成年的兒子Bjorn(比約恩)去參加北歐國家議會」,男主是這樣說的:「l'm taking Bjorn to the thing tomorrow」。我們可以看到字幕組給「thing」給翻譯成了「那個」,其實是不對的,Thing這個英語單詞,它的本意是「(北歐國家的)議會」。所謂的北歐國家,就包括丹麥、瑞典、挪威和冰島。古代原始的日耳曼人,他們的議會就叫做Thing。他們參加議會的方式有站著的,有騎馬的,也有坐著的,一般坐著的人都比較有威望,是類似於「長老」一類的人。然後,他們這些人在會議室裡進行討論、議論的會議,就叫做議會「Thing」。
好了,以上就是關於摩西英語「詞源法」中,關於Thing的介紹與解釋,希望大家能夠多加了解,不要只單純以為thing只有「東西/物品」的含義了,首字母大寫的話,它的意思就變成了「議會」。不知道大家清楚了沒有?另外,如果大家感興趣的話,歡迎大家前來試聽和學習,想必會讓你受用的。