opprobrium「譴責;責罵」的運用及起源

2020-12-23 E語Tong

Word of the Day:December 22, 2020

opprobrium

(眾人的)譴責

恥辱;責罵;咒罵

noun uh-PROH-bree-um

Definition

1:something that brings disgrace

某些讓人蒙羞的事

2 a:public disgrace or ill fame that follows from conduct considered grossly wrong or vicious

因為錯誤的行為和惡性習慣而受到公開指責或是嚴厲譴責

b:contempt, reproach

藐視;輕蔑,批評;責備

Examples

"Nonetheless, I remained a fellow traveler. In those days, the term was one of approval, not opprobrium." — Ellen Feldman, Scottsboro, 2008

儘管如此,我則仍是個旅行者。在當時獲得批准的說法之一,是沒有被譴責的。

"After abruptly announcing lockdown plans for England, Prime Minister Boris Johnson from allies and adversaries alike who say he has either gone too far or acted too slowly." — Natasha Frost, The New York Times, 2 Nov. 2020

突然宣布實行封鎖英格蘭的計劃後,Prime Minister Boris Johnson 引起了來自敵手和盟友們的不滿,紛紛表示這個計劃過於遠大或是實施得太慢。

Did You Know?

Opprobrium was borrowed into English from Latin in the 17th century. It derives from the Latin verb opprobrare, which means "to reproach." That verb, in turn, came from the noun probrum, meaning "disgraceful act" or "reproach." The adjective form of opprobrium is opprobrious, which in English means "scurrilous" or "infamous." One might commit an "opprobrious crime" or be berated with "opprobrious language," for example. Probrum gave English another word too, but you might have a little trouble guessing it. It is exprobrate, an archaic synonym of censure and upbraid

Opprobrium 是從17世紀的拉丁借用到英語中的,它是源於拉丁動詞opprobrare,含義是「to reproach「責備;譴責」」 這個動詞,則來自於名詞 probrum,意思是「disgraceful act「不友好的動作」 」 or 「reproach「譴責;批評」」形容詞 opprobrium的名詞形式是 opprobrious,意思是 「scurrilous「辱罵的」」 或 「infamous「惡名昭彰」」 一個犯下令人生厭的罪行或是指受到厲聲譴責的人。例如:Probrum使英語又增加了另外的單詞,你可能很難猜到它是誰。這個詞是expropriate,從前是censure 和 upbraid的同義詞。

Name That Synonym

Fill in the blanks to complete a synonym of opprobrium: o _ _ _ m.

相關焦點

  • convalesce「逐步康復;(身體)恢復」的運用及起源
    相關的形容詞convalescent是指「recovering from sickness or debility「從疾病或殘疾中恢復」」,convalescent home 是一家長期療養和康復的醫院。
  • contraband「禁運品;違禁品」的運用及起源
    Contraband「違禁品」最早是在1500年代初以英語出現,是借用了義大利contrabbando。 這個義大利語單詞可以追溯到中世紀拉丁語「 contrabannum」,它是「 consum」(「against「反對」」)和bannum(「「 decree「命令」」」)的組合。
  • snivel「哭訴;啜泣」的運用及起源
    Snivel最初的意思只是「to have a runny nose,流鼻涕」」,可能是古英語中的snyflan。這可能與sniffle有關, 毫不奇怪的是也與古英語的mucus「黏液,鼻涕」及snofl有關。 它甚至與中荷蘭語中的cold「感冒」,snof「鼻涕」有關,和北歐語中的「 snout」也與snoppa息息相關。 還與nan(希臘文動詞,意思是「flow流」)有聯繫。
  • libertine 「自由思想的」的運用及起源
    自由主義者「libertine」的「自由人「the freeman」」意識擴展到自由思想者「extended to freethinker」,後來無論宗教還是世俗都暗示了一個人太不受約束,特別是在道德準則下。libertine 的拉丁語根源是liber,它是我們「自由「liberty」」一詞的最終來源。
  • feckless「無精神;無力」的運用及起源
    在蘇格蘭(our source of feckless我們的無能為力的人),feck指「majority「多數的」」或「effect「影響;效果」」。 該術語最終是中古英語 effect 的變種。 所以缺乏feck就是缺少effct的意思,或者是ineffecttive「無效的」。
  • baksheesh「小費;津貼;給小費」的運用及起源
    17世紀出國旅行的英國臣民很可能在亞洲知道了baksheesh,在那兒他們會聽到這個詞曾經的意思是「grtuity「酬謝」,a present of money「錢財」,tip「小費」」,這是他們直接採用的意思。
  • ambient「周圍環境的」運用及其起源
    生物學家探索 ambient「環境光」對植物的影響。聲學專家試圖控制ambient sound「環境聲音」;氣象學家研究 ambient pressure「環境壓力」,ambient air「環境空氣」或ambient temperature「溫度」。
  • haptic「觸覺的;與觸覺有關的」的運用及起源
    Haptic在19世紀以英語的形式出現,是haptics的逆構詞,這個名詞是從新拉丁語hapticē(意思是「science of touch「觸摸科學」」)借用的,並最終源自希臘語haptesthai,意思是「to touch「觸摸」」。 在1700年代。 Haptic最初是醫學上tactile的同義詞。
  • haptic「 觸覺的;與觸覺有關的」的運用及起源
    Haptic在19世紀以英語的形式出現,是haptics的逆構詞,這個名詞是從新拉丁語hapticē(意思是「science of touch「觸摸科學」」)借用的,並最終源自希臘語haptesthai,意思是「to touch「觸摸」」。在1700年代。
  • vulcanize「使硫化;硬化」的運用及起源
    最簡單的Vulcanization「硫化方法」是用硫磺加熱橡膠,以提高橡膠的質量。羅馬神Vulcan(與希臘對應的神是Hephaestus)是火神和使用火的技能之神,例如metalworking「金屬加工」。因此,當Charles Goodyear發現高溫會產生質地更硬的橡膠時,他將這一過程稱為「vulcanization「硫化」」。
  • rescind「撤銷;廢除;取消」的運用及起源
    Rescind和鮮為人知的詞 exscind 和 prescind 都來自拉丁語動詞 scindere,意思是「to cut「割」」或「 to split 「割」」。 Rescind 被改自16世紀的拉丁文前身 rescindere,而在下個世紀跟隨了prescind(來自praescindere)和exscind(來自exscindere)。
  • suffrage「選舉權;投票權」的運用及起源
    question or electing a person for an office or trust在決定某些有爭議的問題上或選舉某人擔任職務上或在工作中選擇某個人,而進行的投票表決3 :the right of voting :franchise; also : the exercise of such right投票權:授予權; 也指:行使某種權利「特權
  • constitution「憲法;構成;體質」的運用及起源
    — Barbara Hodgson, Chronicle Live (UK), 2 Mar. 2020「影片顯然是為那些體質強壯的人設計的,在視頻中看到該車傾倒了,並顯示有一條字幕'who's got a stomach brave enough to go on the Mega Spin「誰有足夠的勇氣去做Mega Spin」?」Did You Know?
  • antediluvian「早已過時的」的運用及起源
    antediluvian之前出現了拉丁語 ante(意為「before「之前」」)和diluvium(意為「flood「洪水」」)。 在1600年代,講英語的人使用 antediluvian 來描述他們認為在聖經《 Noah and the ark》中描述的大洪水之前存在的世界。 到1700年代初,這個詞已被用作形容詞和名詞,指的是任何古老的事物。
  • 形容詞:Gelid「冷淡的;冰冷的」的運用及起源
    「名詞 gelatin,意思是可以食用的果凍,果凍在形成時通過冷卻而凝固,來自於拉丁語:gelare ,意思是「凍結」」)Gelid 描述了為任何條件下的極冷溫度,(as in "the gelid waters of the Argtic Ocean")但是這個詞也可用作描述一個人性格的冷淡(as in「the criminal's gelid stare「罪犯冷漠的視線」」)
  • 運用超人、蝙蝠俠「顏色穿搭術」變型男
    「神力女超人」,共六位英雄齊聚一堂,打造DC版《復仇者聯盟》。DC最強英雄「超人」回歸,在《蝙蝠俠對超人:正義曙光》結尾犧牲的超人,先前外傳他將會換上黑色超人裝復活,究竟結果如何小編就不劇透了,這邊還是以超人深植人心的形象「藍色緊身衣+紅色小褲褲」作穿搭範例。
  • devious「曲折的,欺詐的」的運用及起源
    Devious在16世紀時使用,它的含義是字面意義上的徘徊,暗示著蜿蜒或沒有固定路線的事物(例如「a debious route「曲折的路線」」或「 devious breezes?不明白」)。 但是,相對較快地,這個詞用來比喻而不是字面意義上描述的是隱喻地偏離正確道路的某人或某物,或者是描述了欺騙而不是直截了當的行為。
  • 影/《金牌特務:金士曼起源》首支預告!「超華麗卡司」網暴動:很可以
    (Harris Dickinson)的全新老少搭檔相當興奮:「這組合很可以!」▼《金牌特務:金士曼起源》劇照。(圖/翻攝自Youtube/twfoxmovies,以下同) 《金牌特務:金士曼起源》背景設定在第一次世界大戰,劇情圍繞20世紀初重要歷史人物和事件,包括「佛地魔」雷夫範恩斯(Ralph Fiennes)演出「阿拉伯的勞倫斯」勞倫斯上校(TE Lawrence)、「地表最強老爸」連恩尼遜 (Liam Neeson)演出基奇納伯爵(Herbert Kitchener)、《決戰終點線》丹尼爾布爾
  • debouch「溢出;進出於」的運用及其起源
    它源於法語動詞的 前綴de-(「 from」)及名詞bouche(「mouth」)組成的,而名詞bouche(「mouth「嘴;口」」)本身最終源自拉丁語bucca(「cheek「面頰」」)。 Debouch是在軍事環境裡經常被用來指代部隊從封閉空間向開放空間前進的行動。 它也經常被用來指從口中湧出的任何東西,例如水從河口進入海洋。
  • spontaneous「自發的,心血來潮的」運用及起源
    這個詞來自拉丁語sponte ,來自拉丁語晚期spontaneus,意為「 of one's free will「自願的自由意志」」。在現代用途中,自發一詞經常在更普通的環境中聽到,在這裡經常描述所做或所講的事情而沒有太多的思想或計劃。