翻譯成英語千萬別說:「Are you full?」
這樣說其實不太禮貌,趕緊改!
一、"你吃飽了嗎" 英文怎麼說?
full確實可以表示「飽了,不能再吃了」,
比如我們自己吃飽了,常說「I'm full」。
說自己吃飽了,用full是沒有問題的;
但問別人「吃飽了嗎」,可別說「Are you full?」
因為這麼說會讓對方覺得你好像是在說:
「你是不是已經飽了,不能再吃了啊!」
(若對方沒吃飽,聽你這麼說都不敢吃了!)
「你吃飽了嗎」,其實可以這麼說:
Have you had enough to eat?
你夠不夠吃?也就是「你吃飽了嗎?」
另外,我們還常說「要不要再吃點?」
其實也是「你吃飽了嗎」的另一種問法。
英語可以這樣說:
Would you like some more?
Do you want to get some more?
二、"我飽了" 英文怎麼說?
除了「I'm full」,也可以這樣回答:
I'm stuffed.
stuffed
英 [stʌft] , 美 [stʌft]
作形容詞,可以表示:吃飽的、吃撐的。
【例句】
Linda, thanks for dinner. I'm stuffed.
琳達,感謝你的款待啊。我吃得很飽。
別人問你「吃飽了嗎?還要不要再吃點?」
如果你飽了,想委婉地拒絕,可以說:
I'm good.
字面意思是:我很好。
不過,當別人問你要不要再吃點時,
I'm good表達的是「不用了,我飽了」。
【例句】
A: Would you like more pizza?
要不要再來點披薩?
B:I'm good.
我飽了。
另外,需要注意的是,
「我飽了」 儘量不要說:
I've had enough.
因為,I've had enough還可以表示:
我受夠了!
【例句】
I've had enough, so I quit.
我受夠了,所以辭職不幹了
三、"我很餓" 英文怎麼說?
說到餓,我們就會想到hungry。
hungry
英 [ˈhʌŋɡri] , 美 [ˈhʌŋɡri]
表示:感到餓的、飢餓的;
還可以表示「渴望的」。
【例句】
I'm really hungry.
我真是餓了。
除了「I'm hungry.」也可以這麼說:
1、I'm starving.
我餓死了
2、I'm feeling a little peckish.
我有點餓
3、My stomach is eating itself.
我肚子餓的快要吃自己了
4、I'm so hungry,
I could eat a whole cow!
我要餓死了!
5、I have a wolf in the stomach.
我餓極了
6、I am perfectly ravenous.
我真的餓極了!
7、I could eat a cow!
我餓的能吃下一頭牛!
四、"很好吃" 英文怎麼說?
說飯菜很好吃,很多人常用delicious,
delicious表示:美味的、可口的。但千萬別說「very delicious」,這是錯的!
因為delicious本身是個"程度很重"的詞,
表示"非常好吃",相當於very tasty,
因此沒有必要在delicious前面加一個"very"。
如果非要用,那就把very換成absolutely,
absolutely delicious表示「美味至極,絕了」。
【例句】
Who cooked this? It's delicious.
誰做的?味道好極了。
除了delicious,也可以用下面這些:
1、yummy
好吃的; 美味的
2、tasty
作名詞表示:可口的東西
作形容詞表示:味道好的
3、finger-licking
舔手指的,吮指的
4、toothsome
味道好的,美味可口的
5、flavorful
可口的,充滿...味道的
6、mouth-watering
流口水的