「你吃飽了嗎」別再說「Are you full」,這樣說很不禮貌

2021-02-19 英語語法大全
聚餐時,我們經常會問:「你吃飽了嗎?」

翻譯成英語千萬別說:「Are you full?」

這樣說其實不太禮貌,趕緊改!

一、"你吃飽了嗎" 英文怎麼說?

full確實可以表示「飽了,不能再吃了」,

比如我們自己吃飽了,常說「I'm full」。

說自己吃飽了,用full是沒有問題的;

但問別人「吃飽了嗎」,可別說「Are you full?」

因為這麼說會讓對方覺得你好像是在說:

「你是不是已經飽了,不能再吃了啊!」

(若對方沒吃飽,聽你這麼說都不敢吃了!)

「你吃飽了嗎」,其實可以這麼說:

Have you had enough to eat?

你夠不夠吃?也就是「你吃飽了嗎?」

另外,我們還常說「要不要再吃點?」

其實也是「你吃飽了嗎」的另一種問法。

英語可以這樣說:

Would you like some more?

Do you want to get some more?

二、"我飽了" 英文怎麼說?

除了「I'm full」,也可以這樣回答:

I'm stuffed.

stuffed

英 [stʌft] , 美 [stʌft]

作形容詞,可以表示:吃飽的、吃撐的。

【例句】

Linda, thanks for dinner. I'm stuffed.

琳達,感謝你的款待啊。我吃得很飽。

別人問你「吃飽了嗎?還要不要再吃點?」

如果你飽了,想委婉地拒絕,可以說:

I'm good.

字面意思是:我很好。

不過,當別人問你要不要再吃點時,

I'm good表達的是「不用了,我飽了」。

【例句】

A: Would you like more pizza?

要不要再來點披薩?

B:I'm good.

我飽了。

另外,需要注意的是,

「我飽了」 儘量不要說:

I've had enough.

因為,I've had enough還可以表示:

我受夠了!

【例句】

I've had enough, so I quit.

我受夠了,所以辭職不幹了

三、"我很餓" 英文怎麼說?

說到餓,我們就會想到hungry。

hungry

英 [ˈhʌŋɡri] , 美 [ˈhʌŋɡri]

表示:感到餓的、飢餓的;

還可以表示「渴望的」。

【例句】

I'm really hungry.

我真是餓了。

除了「I'm hungry.」也可以這麼說:

1、I'm starving.

我餓死了

2、I'm feeling a little peckish.

我有點餓

3、My stomach is eating itself.

我肚子餓的快要吃自己了

4、I'm so hungry,

I could eat a whole cow!

我要餓死了!

5、I have a wolf in the stomach.

我餓極了

6、I am perfectly ravenous.

我真的餓極了!

7、I could eat a cow!

我餓的能吃下一頭牛!

四、"很好吃" 英文怎麼說?

說飯菜很好吃,很多人常用delicious,

delicious表示:美味的、可口的。

但千萬別說「very delicious」,這是錯的!

因為delicious本身是個"程度很重"的詞,

表示"非常好吃",相當於very tasty,

因此沒有必要在delicious前面加一個"very"。

如果非要用,那就把very換成absolutely,

absolutely delicious表示「美味至極,絕了」。

【例句】

Who cooked this? It's delicious.

誰做的?味道好極了。

除了delicious,也可以用下面這些:

1、yummy

好吃的; 美味的

2、tasty

作名詞表示:可口的東西

作形容詞表示:味道好的

3、finger-licking

舔手指的,吮指的

4、toothsome

味道好的,美味可口的

5、flavorful

可口的,充滿...味道的

6、mouth-watering

流口水的

                               

相關焦點