中國是一個美食大國,民以食為天。家常菜再溫馨再美味,也總難免有時懶勁上來,
外出下館子換換口味。
武漢餐廳出品的美食
「帶走」「打包」怎麼說?
如果不想在店裡吃東西,想要打包帶走,可以用「to go」來表達
例:
Can we have three chocolate mousses to go, please?
三份巧克力慕斯外帶,謝謝。
Two coffees to go, please.
兩杯咖啡打包。
「在這兒吃」怎麼說?
與「打包」相對應的就是「堂食(在這兒吃)」,英語是「for here」。
比如服務員會問你:
For here or to go?
在這兒吃還是帶走?
例:
A:One large French fries and one Coke,please.
我要一個大份的薯條和一杯可樂。
B:For here or to go?
在這裡吃還是帶走?
A:To go,please.
帶走。
好多人吃之前總是感覺自己能吃下一頭牛,最後卻又發現自己又點多了,捨不得浪費還可以打包,如果你想要打包剩下的食物可以說:
Wrap it up,please.
麻煩打包,謝謝。
比較隨意的方式是:
Could you give me a box?
能給我一個打包盒嗎?
Could I get a doggy bag?
也是打包的意思,但這句話較不文雅。
doggy bag n. 打包袋(餐館裝剩菜回家用的袋子)
據說是美國人想把吃剩的飯菜打包回家,但又礙於面子,因此就說成是要把飯菜帶回家餵狗。
有時候如果都懶得出門,我們也可以叫外賣,這個之前也有給大家分享過,一起來複習:
「外賣」怎麼說?
酷日下的堅持美團外賣的小哥們
delivery這個詞是「遞送」的意思,可以用來代表「外賣」,還可以表示信件、快遞包裹。
delivery: 外賣
get delivery: 叫外賣
order sth delivery:點外賣
delivery man: 外賣員
delivery guy (口語): 外賣小哥
例:
Let's get delivery!
我們點外賣吧!
We ordered pizza delivery for dinner yesterday.
我們昨天叫比薩當晚餐。
歡迎點擊右上角的按鈕可以把本文【分享到朋友圈】
歡迎識別二維碼關注英琅英語的公眾號,每天都有與你生活息息相關的英語學習 內容推送給你。
官方微信:elanenglish
官方Q Q:3085307632
諮詢電話:021-37772088 17316372086
官方論壇:www.elanenglish.com
聯繫地址:上海市松江區大學城四期文匯路955號文匯新天地5樓