「去睡覺」竟然不是「go to sleep」,那該怎麼說?

2022-01-01 新概念英語第一冊

一、去睡覺 ≠ go to sleep

go是「去」,sleep是「睡覺」,

go to sleep卻不是「去睡覺」。

而是指「睡著、入睡」,

相當於:get to sleep、fall asleep

強調的是「已經睡著」的狀態。

我們說「去睡覺」,強調的是動作,

也就是「到床上去睡覺,但還沒有睡著」。

所以,「去睡覺」應該說:go to bed

更地道的表達,可以用下面的俚語:

hit the hay 或 hit the sack

【例句】

I went to bed at ten, but I didn't go to sleep until midnight.

十點我就上床了,可直到午夜才睡著。

——知識拓展—

go to sleep還有另外一層意思,

可以表示:(身體某部位)麻木,發麻

if part of your body goes to sleep , you lose the sense of feeling in it, usually because it has been in the same position for too long.

如果你身體的某個部位睡著了,你就失去了知覺,通常是因為它長時間保持同一個姿勢。

【例句】

She slept on my shoulder and my left hand went to sleep.

她靠在我肩膀上睡,我的左手都發麻了。

二、睡得晚 ≠ sleep late

late

英 [leɪt],美 [leɪt]

可以表示:晚的、遲的

但sleep late不是「睡得晚」的意思!

這裡sleep強調「睡著的狀態」,

而late強調「超出預期時間的」,

即睡著的狀態超出預期的時間,

也就是「睡過頭,起得晚」的意思。

「睡過頭」也可以說:oversleep;

但sleep over指:借宿,在別人家過夜。

【例句】

1、I sleep late on Sundays.

我禮拜天睡到很晚才起床。

2、Did you oversleep again?

是不是又睡過頭了?

3、We will sleep over at Grandma's tonight.

我們今晚要在奶奶家過夜。

我們所說的「睡得晚」,

強調「很晚才上床睡覺」的動作,

可以說:go to bed late

強調「熬夜」的狀態,

可以說:stay up late

【例句】

1、You shouldn't go to bed late.

你不應該這麼晚睡覺。

2、Don't stay up late at night next time.

下次不要再晚上熬夜了。

三、一起睡 ≠ sleep together

together

英 [təˈɡeðə(r)],美 [təˈɡeðər]

可以表示:在一起

但sleep together並不只是「一起睡」,

而是強調「發生性關係」,也可以說「通姦」。

如果只是單純的共享一張床,

比如說,和朋友一起出去旅遊,

為了節省住宿費,拼床一起睡。

可以說:share the bed

【例句】

1、I'm pretty sure they slept together before they were married.

我敢肯定他們結婚之前就上過床了。

2、Arnold will be back. I'm afraid we three have to share the bed.

阿諾會回來的,恐怕我們三個得睡一張床。

四、sleep tight ≠ 睡得緊

tight

英 [taɪt],美 [taɪt]

表示:緊的、不鬆動的、牢固的

sleep tight並不是「睡得緊」,

而是表示:睡個好覺。

【例句】

Goodnight, sleep tight!

晚安,睡個好覺!

另外,形容一個人睡得好睡得香,

我們常說「睡得跟豬似的」,

英語可不能說成:sleep like a pig

正確的說法是:sleep like a dog

【例句】

He slept like a dog last night.

昨晚他睡得跟豬似的。

五、sleep in ≠ 睡在裡面

in可以表示「在…內,在…中」,

作形容詞,有「在裡面的」的意思。

但sleep in不是「睡在裡面」,

而是指:睡懶覺、賴床。

這個表達多見於美式英語,

英式英語中,「賴床」是lie in

【例句】

I usually sleep in on Saturdays.

我通常星期六都要睡到很晚才起床。

六、sleep on it ≠ 睡在它上面

sleep是「睡」,on可以表示「在上面」,

但sleep on it不是「睡在它上面」,

而是:好好考慮一夜;把…留第二天再作決定

引申為:推遲對某一個重要問題做出決定,

以便有更多的時間來考慮。

【例句】

It's a sudden question, let me sleep on it.

這個問題太突然了,讓我好好想一想。

註:本文部分文字與圖片資源來自於網絡,轉載此文是出於傳遞更多信息之目的,若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即後臺留言通知我們,情況屬實,我們會第一時間予以刪除,並同時向您表示歉意

精彩推薦

相關焦點

  • 為什麼「go to sleep」 不是「去睡覺」?
    皮卡丘是一個超級喜歡睡覺的人,只要困了什麼都可以放下,包括手機。所以,每次跟朋友聊天,到點之後他們就會說你該睡覺了,go to sleep!皮卡丘只能默默的說一句:去睡覺可不能這麼說。go to sleep≠去睡覺go to sleep這個說法是沒有毛病的,但是它並不是「去睡覺」的意思。go to sleep指入睡,尤指有意想睡著。
  • 「go to sleep」的意思不是「去睡覺」!錯了這麼多年,快改過來
    一覺不睡困得緊每個人每一天都需要睡眠那去睡覺怎麼說?
  • 「go to sleep」的意思不是「去睡覺」!錯了這麼多年,快改過來!
    一覺不睡困得緊每個人每一天都需要睡眠那去睡覺怎麼說?
  • "go to sleep"可不是「去睡覺」,理解錯了太尷尬!
    一直在說:「I want to go to sleep!」然鵝,「go to sleep」不對勁啊!你去睡覺可不能直接說「go to sleep」💥你知道錯在哪嗎?🙊有時候口語表達看似簡單,但想要表達準確,還真需要一點功夫,比如「go to sleep」這個表達有同學可能會說,這不就是「去睡覺」的意思嗎?「go to sleep」這個說法是沒有毛病的但是它並不是「去睡覺」的意思,妥妥的中式思維
  • 英語中的「睡覺」sleep, go to bed與 go to sleep的用法
    sleep, go to bed與 go to sleep都有「睡覺」的意思,但是表達的意思又不盡相同。在此做一個簡單的解析。(1) sleep v.&n.睡覺動詞,意為「睡覺」,形容詞形式為sleepy,意為「睏倦的;瞌睡的」。
  • "Go to sleep"可不是「去睡覺」,趕緊改過來!
    只要困了隨便都能睡著今天的知識來啦go to sleep這個說法是沒有毛病的但是它並不是「去睡覺」的意思go to sleep實際意思是入睡、睡著還可以表示身體的一部分因失血短暫失去知覺就是腿麻手麻這種感覺 例如:
  • 同樣是「睡覺」,sleep、go to bed、go to sleep有什麼不一樣
    sleep,go to bed,go to sleep同樣都可以表達「睡覺」的意思,但在具體使用時卻又不盡相同。sleep,go to bed,go to sleep在使用時具體有什麼差別呢?下面小吧就來詳細介紹一下:01一、sleep 意為「睡覺,入睡」sleep表示睡覺的持續狀態,可與表示時間段的狀語連用。
  • 記住:「Go to sleep」的意思可不是「去睡覺」,錯了這麼多年,還不趕緊改過來!
    go to sleep這個說法是沒有毛病的,但是它並不是「去睡覺」的意思。
  • 「睡過頭」英語怎麼說?並不是sleep over!sleep around也不是「到處睡」
    真正「睡過頭」的英文是oversleep,保持睡覺這個動作過長時間to sleep for longer than you intended to and so wake up late睡過頭,睡得過久例:I missed the bus this morning because I overslept
  • 「回籠覺」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料你知道「回籠覺」英語怎麼說嗎?「回籠覺」英語怎麼說?「回籠覺」 是什麼?我們來看看百度詞條的解釋可能有眼尖的小夥伴看到了它的英文是↓↓↓unprotected sleep字面上理解是「無保護的睡眠」,指的是冒著睡過頭、遲到的風險關掉鬧鐘繼續睡覺嗯,這麼看來,的確很沒有保護I'd like to have an unprotected sleep on sunday
  • 「sleep late」居然不是'晚睡'的意思?那是什麼意思?
    今天小編就跟大家聊聊睡覺這件事~01#Sleep late≠晚睡「sleep late」居然不是』晚睡』的意思?那是什麼意思?在英語中有這麼一個表達:sleep late這是「晚睡」的意思嗎?Noooooo!
  • Sleep over可不是「睡過頭」,sleep around也不是「到處睡」
    今天我們要學習的短語跟睡覺有關說到睡覺,我們最熟悉的短語就是sleep。可是,這個單詞的各種搭配,你真的會用嗎?今天我們就來總結一下跟睡覺和sleep有關的各種表達to sleep in someone else's home for a night在別人家過夜,留宿例:My niece is sleeping over on Friday night.我侄女禮拜五晚上要來過夜。
  • 「sleep over」的翻譯不是「睡過頭」!錯了這麼多年,快改過來!
    所以今天聊一聊「睡覺」這件事吧。sleep是「睡覺」,而over是「超過」,sleep over表面意思看上去像「睡過頭了」,其實它表示的是....(尤指孩子) 不在家過夜還有,go to sleep的意思是表示「prepare for sleep」 準備去睡覺了,跟go to bed的意思是接近的。
  • 連「sleep late」是什麼意思都不知道,怎麼敢稱為熬夜冠軍?
    to sleep 入睡別看「去睡覺」的英文表達在小學課本裡就出現過了,這麼多年不用,你是不是記成「go to sleep」了?「go to bed」才是「去睡覺」的意思,「go to sleep」這個說法沒問題,但它指的是「入睡」、「睡著了」,發生在「去睡覺」之後而對於很多人來說,「go to bed」和「go to sleep」之間,差了可能不止一首歌的時間。
  • sleep on it是指「睡在上面」嗎?
    1.sleep like a log 睡的很沉相信很多人也知道什麼意思,這詞並不是按照字面意思地理解成「睡得像塊木頭」,而是應該翻譯成「誰得很沉」(像塊木頭一樣一動不動)Everyone in our family sleeps like a log, so no one heard the thunderstorm in the middle of the
  • 「熬夜」英語怎麼說?
    go to bed≠go to sleep①Go to bed:go to a place where you sleep去到睡覺的地方,一般也就是床上,翻譯為「上床」,但不一定會馬上睡。I usually go to bed at 11pm.
  • 「睡衣」的英文真不是「sleep clothes」,天天穿竟然不知道?
    每天下班回到家,普特君要做的第一件事就是迅速換上睡衣,那一刻真的「解放自我」。今天我們就來學習一些跟「衣服」相關的英語表達。「睡衣」的英文怎麼說?說到睡衣的英文,可能有同學的第一反應會是「sleep clothes」,「sleep」是「睡覺」,「clothes」是「衣服」,看上去好像沒有什麼錯誤,但這個說法其實不地道,英語中也沒有這樣的表達。在英文中,晚上睡覺時穿著的衣服一般總稱為「sleepwear」或「nightwear」.
  • 英語情景對話兩人日常:該睡覺了
    新東方網>英語>英語學習>口語>情景對話>正文英語情景對話兩人日常:該睡覺了 2019-10-21 17:12 來源:網際網路 作者:   M:It
  • 美語怎麼說第65講:美容覺
    LULU: 我想去,但我明天得見一個大客戶,我們又是公關公司,得保持好形象。所以我今天得早點回家,睡個美容覺。Jessica: Beauty sleep? You don't need a beauty sleep, Lulu, you are always beautiful! LULU: 哈!原來美容覺就是 beauty sleep! 真好記。
  • 我好睏,該用sleep、sleepy還是asleep ?
    冷颼颼的天氣,常讓我們感到「昏昏欲睡」,想要描述這種想睡的狀態,你知道英文可以怎麼說嗎?究竟該用 sleep、sleepy 還是 asleep 呢?今天就我們一起來認識這三個詞的用法吧!sleep 的意思及用法Sleep 是動詞,指「睡、睡覺、入睡」,英英字典的解釋是to be in the state of rest when your eyes are closed, your body is not active, and your mind is unconscious(處於閉眼、身體不活躍且頭腦無意識的休息狀態