「盲盒」這麼火,英語怎麼說?

2020-12-26 騰訊網

你知道嗎?那個在商場裡專門賣「盲盒」的泡泡瑪特(Pop Mart)在港交所上市。

講到「盲盒」,一句非常有哲理的臺詞,讓你對它有一個全新的認識:

Life is like a box of chocolates; you never know what you’re gonna get.

生活就像一盒巧克力,你永遠不知道下一顆是什麼。

是的,這是1994年上映的影片《阿甘正傳》中的臺詞。

對於阿甘來說,巧克力盒裡的各種巧克力能給他帶來不同的生活體驗。於是,這盒巧克力就成了a blind box,驚喜永遠存在於你打開盒子的那一刻。開盲盒時的神秘感與不確定性卻讓人慾罷不能。

當然,盲盒並不是美國人發明的,而是日本人的創意之作。最開始叫 mini figures,後來又叫 blind box,一如英文裡的blind date。

盲盒都有著統一的外包裝,從外邊看不見裡面。你不知道裡面的玩偶是什麼,但這些玩偶一般都來源於流行文化,比如電影、漫畫、動畫等。

A blind box toy is hidden inside uniform packaging but invisible from the outside. You don’t know what will be inside, although the toys typically come from pop culture, ranging from movies to comics and cartoons.

盲盒自2014年從日本首次進入中國後便風靡開來。

不過,盲盒的英文還有另外一個,就是mystery boxes,字面的意思是「神秘盒子」。例如曾有媒體這麼描述「盲盒」:

Mystery toy boxes trace their origins back to Japan's vending machine capsule models, known as Gashapon.盲盒的起源可以追溯到日本的自動售貨機膠囊模型,也就是眾所周知的Gashapon.

在泡泡馬特上市後,有一篇報導裡提到講這個行業時,是這麼描述的:

Mystery boxes are gaining popularity in China, with the size of the toy's market expected to reach over 30 billion yuan by 2024, according to an industry report.

一份行業報告顯示,盲盒在中國的受歡迎度不斷

年青人如此喜歡盲盒,最大的原因在於

Young Chinese like cute items to decorate their desks and homes. The surprising nature of what one gets also excites consumers.中國的年輕人喜歡用可愛的物件裝飾他們的辦公桌或家裡,(購買盲盒)這種充滿驚喜的體驗也會讓消費者覺得刺激。

想來,如果再翻譯《阿甘正傳》裡的那一句經典臺詞的話,應該譯成:「生活就像一個盲盒……」

類似於盲盒的,還有「福袋」。不過,這個詞是應該最早是在中國出現的,在日本也很流行。

福袋日文羅馬字是「Fukubukuro」,英文則可譯「Grab Bag」,意思有點相近。

Grab Bag的英文解釋是:

Grab Bag: a receptacle (such as a bag) containing small articles which are to be drawn (as at a party or fair) without being seen

因此,福袋可以叫做「Surprise Grab Bag/Mystery Grab bag」。不過,直譯為「Lucky Bag」或「Fortune Bag」,也沒毛病,簡單明了!

翻吧·與你一起學翻譯

微信號:translationtips

相關焦點

  • 「盲盒」用英語怎麼說?為啥這麼火?
    隨著泡泡瑪特在港交所上市,「盲盒」這個詞再一次成為熱議的話題。消費者跟泡泡瑪特玩偶合影。,預計到2024年,盲盒的市場規模將達到300億元。【知識點】「盲盒」,在英語中可以用mystery boxes或mystery toy boxes表示,裡面裝的通常是動漫、影視作品的周邊,或者是設計師單獨設計出來的玩偶(collectible figures)。
  • 「盲盒」用英語怎麼說?
    一份行業報告顯示,盲盒在中國的受歡迎度不斷攀升,預計到2024年,盲盒的市場規模將達到300億元。【知識點】「盲盒」,在英語中可以用mystery boxes或mystery toy boxes表示,裡面裝的通常是動漫、影視作品的周邊,或者是設計師單獨設計出來的玩偶(collectible figures)。
  • 「盲盒」用英語怎麼說?大家為啥都在買盲盒?
    一份行業報告顯示,盲盒在中國的受歡迎度不斷攀升,預計到2024年,盲盒的市場規模將達到300億元。 盲盒是什麼? 【知識點】 「盲盒」,在英語中可以用mystery boxes或mystery toy boxes表示,裡面裝的通常是動漫
  • 《乘風破浪的姐姐》火了,「火了」用英語怎麼說呢?
    《乘風破浪的姐姐》英語怎麼說? 《乘風破浪的姐姐》英語怎麼說? 」刷屏「「火了」用英語怎麼說?
  • 盲盒營銷是什麼意思?為什麼這麼火?
    盲盒過去還是流行於二次元世界,主要以抽一些熱門ip的玩具模型來運營,隨著盲盒的發展,如今越來越的行業,也開始利用盲盒營銷來做品牌,做推廣,那麼盲盒營銷是什麼意思?為什麼這麼火?盲盒營銷是什麼意思?早在上個世紀80年代,日本就推出了一個類似盲盒的東西,扭蛋機。也就是一個機器,投幣後轉動下搖杆,然後你就可以獲得一個隨機的玩具,和今天的盲盒玩法基本一樣。從百度指數上來看,在過去的一年中,盲盒的百度指數和年輕人喜歡玩的密室逃脫、KTV、網咖都處在同一個數量級。也即是說,盲盒雖然對中國人是個新事物,但它在整個社會的討論程度,一點都不比舊事物低。
  • 「盲盒」這麼火 英文可以用「blind box」表達嗎?
    "不吃飯可以,不買盲盒不行。" 盲盒在95後00後年輕人中流行開來。12月11日,靠賣盲盒起家的泡泡瑪特正式登陸港交所,成功掛牌上市。   依據公開信息,泡泡瑪特發行價為38.5港元/股,上市首日開盤漲幅100.26%,市值一度超1100億港元。   你也許會問盲盒怎麼這麼火?
  • 「洪荒之力」火了,英語怎麼說?
    愛學習的同學們就問了,這個「洪荒之力」用英語怎麼表達呢? 而如果一定要找一個英語中的說法來傳遞與「洪荒之力」接近的意思,有兩位讀者提供了參考: 「洪荒之力」火了,英語怎麼說? @__Voyager__:其實在英文中已經有counterpart了。私譯為:I have the Force with me. 西方人民喜聞樂見的星球大戰裡,原力就是這麼個力。
  • 「高考」英語怎麼說?「文科」英語怎麼說?「理科」英語怎麼說?
    對咔咔來說,就算畢業這麼多年,我還經常做夢回到了高中準備高考。夢裡面著急啊,一個化學題目都記不住!慌張啊!幸好醒來發現是做夢。今天我們就來總結下常見的「高考」相關英語表達吧。1. 「高考」英語怎麼說呢?
  • 「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?
    一般是在和別人了聊天過程中確認對方有沒有收到信息的詢問詞,那麼「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?今天來帶大家學習一下!「你懂了嗎」用英語怎麼表達?:1、Are you with me?
  • 英語要這麼學:「機器不吐鈔」用英語怎麼說?
    英語要這麼學:「機器不吐鈔」用英語怎麼說? 我們都渴望有學習英語的英語語言環境。然而,真正「有」這樣的英語語言環境時,你確定「能學」嗎?很多人還是習慣徹底脫離英語語言環境,用中文「學」英語好了。
  • 英孚教育口袋英語:盲盒用英文如何地道表達?
    2019年,有個叫「盲盒」的東西火了。所謂盲盒,從字面就很容易理解,在購買時你不知道裡面是哪一款玩偶,直到打開時才知道是什麼,簡直是抽獎般的驚喜。下面我們就來和英孚教育口袋英語一起學習一下它的相關英文!首先,盲盒可以直譯為Blind Box,這不是中式英語!
  • "霧霾"用英語怎麼說?
    "霧霾"用英語怎麼說? 近日北京的霧霾非常大,現在窗外的能見度非常低,霧霾的圖片刷爆了朋友圈。那麼"霧霾"用英語怎麼說呢?我們一起來學習吧!"
  • 最近很火的地攤經濟用英語怎麼說?
    #地攤經濟火爆#最近,地攤經濟又火了今天小君就來告訴大家地攤用英文怎麼說呢?那擺地攤用英文到底怎麼說呢?擺地攤,也就是在街邊賣東西,street vending 就可以指「擺地攤」這件事。如果想用動賓搭配表示「擺地攤」,我們可以選用run這個詞。
  • 「冷空氣」英語怎麼說?
    那麼問題來了, 你知道「冷空氣」 用英語怎麼說嗎? 一起學習一下吧。 「冷空氣」英語怎麼說? 老外在生活中要表達冷空氣來了,可不會說 Cold front is coming,那英語怎麼表達呢?老外一般都是直接說現象,比如: 例句: The temperature is dropping.
  • 你應該學會這麼學英語:「追女(男)朋友」用英語怎麼說?
    你應該學會這樣學英語:「追女(男)朋友」用英語怎麼說? 由於我們受英語語言環境缺失的限制,在學習英語的過程中,我們對某個英語表達「怎麼說」可能「會說」一點,但是卻又不能肯定這麼說「對不對」。這時,該怎麼辦?
  • 盲盒徹底火了!估值高達460億 超額認購78倍!憑啥這麼牛
    原標題:盲盒徹底火了!估值高達460億 超額認購78倍!憑啥這麼牛 摘要 盲盒徹底火了!泡泡瑪特IPO估值高達460億,超額認購78倍!憑啥這麼牛。
  • 「靠邊停車」用英語怎麼說?外國人是這麼說的
    「靠邊停車」用英語怎麼說?外國人是這麼說的靠邊停車是評估項目,在路試中有明確的指標。 學員必須駕駛車輛停在路邊。英語知識的學習貴在堅持,每天學習一點點,就會進步一大點!(圖片源於網絡,用於學習交流之用,如有侵權,請持證聯繫刪除)
  • 「旋轉木馬」用英語怎麼說
    相信大家都耳熟能詳 (well-heard) 了(說不能詳的是在裝嫩 你懂嗎)旋轉木馬不叫 spinning wooden horse,although 這麼講可以說是非常寫實了猜你喜歡跟于謙的爸爸王老爺子學英語用英語說「社會主義核心價值觀」「時髦」用英語怎麼說東北人的「貂兒」用英語怎麼說?「奉子成婚」用英語怎麼說DQ 是個什麼 Q「約嗎?」用英語怎麼說你上的什麼學?
  • 原版英語:「大跌眼鏡」用英語怎麼說?
    原版英語:「大跌眼鏡」用英語怎麼說?有報導這樣「用詞」:大跌眼鏡!某國5月非農就業僅增7.5萬人,不及預期一半於是,我們的問題來了:我很想知道這個「大跌眼鏡」在同樣的英語報導裡是怎麼說,怎麼用詞的?「網際網路+」時代,用Yahoo作「探索發現求證」,不僅是一種語言能力,也是可以解決我們許多英語「怎麼說」問題的:就看你學了這麼多英語,是否把自己練成了這個能力。1)把下面學過的英語用起來,你做的到嗎?
  • 《隱秘的角落》爆火!「一起爬山嗎」用英語怎麼說?
    而隨之爆火的還有一句臺詞:一起爬山嗎? 被網友們瘋狂刷屏! 今晚咱們就來聊聊相關的英語知識!