天氣是越來越熱了,大中午如果出門還不帶傘簡直就是活受罪,一不留神就要曬成黑炭。
但是與中國人普遍喜歡膚白相反,歐美人喜歡美黑。他們認為黝黑的膚色看起來健康有活力。那麼,「曬黑」用英語要怎麼說?
在這裡我們要先學習一個單詞,tan[tæn],和我們中文「炭」的拼音一模一樣有木有!
tan是指日曬後皮膚呈現出來的黝黑色。作動詞有「使曬黑」「 曬黑」的意思。
例:I have very pale skin that never tans.
我膚色很白,永遠曬不黑。
所以,「曬黑」在英語裡就可以說成get a tan。但如果是為了美黑而去曬日光浴,則可以說成get a suntan。
例:They want to go to the Bahamas and get a suntan.
他們想去巴哈馬群島把皮膚曬黑。
此外,suntan還有「防曬的」的意思。suntan lotion/oil/cream分別表示的是「防曬露/油/霜」。
這個夏天你曬黑了嗎?
【英語翻譯入門課程】
免費領取
↓ 掃描二維碼 ↓
適合對象:
1.對翻譯感興趣,希望未來從事該行業的學員
2.希望提高筆頭翻譯能力
學習目標:
1. 培養英、漢兩種語言之間的翻譯技能
2. 能較好地處理日常工作上遇到的文書翻譯
更多免費好課
點擊【閱讀原文】立刻領取
↓↓↓