您知道get your feet wet是什麼意思嗎?

2020-12-13 英語九十秒

說到foot這個單詞,我們都知道的意思是腳、足。除了這個最基本的意思,foot還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下與foot的用法。

首先,我們看一下foot做名詞的用法。

1、I've been on my feet all day.我一整天沒歇腳。這句話中foot的意思是足、腳。

2、David called to the children from the foot of the stairs.戴維在樓梯下面喊孩子們。這句話中foot的意思是最下部、基部、底部。

3、Friends stood at the foot of the bed, looking at her with serious faces.朋友們站在床腳處,神情嚴肅地看著她。這句話中foot的意思是床尾、床腳。

4、This beautiful and curiously shaped lake lies at around fifteen thousand feet.這個形狀奇特的美麗湖泊周長約有15,000英尺。這句話中feet是foot的複數形式,意思是英尺。

其次,我們看一些與foot相關的習語。

1、feet first 腳先著地;伸腿離開某地(指死去)

He landed feet first.他落地時雙腳先著地。

You'll have to carry me out feet first!想把我攆走,除非讓我橫著出去!

2、get/have a/your foot in the door 設法加入、涉足(某組織、行業等)

I always wanted to work in TV but it took me two years to get a foot in the door.我一直想做電視工作,但花了兩年才進了這個圈子。

3、get/start off on the right/wrong foot (with sb) 開始時關係良好 / 不好

I seem to have got off on the wrong foot with the new boss.看來我和新老闆的關係一開頭就不好。

4、get your feet wet 初次涉足、開始做(新鮮的事情)

At that time he was a young actor, just getting his feet wet.那時他還是個年輕演員,才初出茅廬。

今天,關於foot的用法就說這麼多,您都知道了嗎?如果文章對您有幫助,請您關注、點讚、評論。

相關焦點

  • 熟詞生義:「get one's feet wet」不是指「把腳弄溼」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get one's feet wet, 這個短語的含義不是指「把腳弄溼」!其正確的含義是:get one's feet wet 熟悉新情況; 開始做I worked as a substitute teacher for a while, just to get my feet wet.我做了一段時間代課老師,用來熟悉情況。
  • itchy是發癢的,feet是腳,那get itchy feet是什麼意思?
    今天我們一起來學習習語get itchy feet。get itchy feet的意思是「to start to want to travel or do something different」,即「開始渴望旅行(或做別的事情)」。這句習語從20世紀早期就開始使用了。
  • Back on your feet 恢復健康
    To be back on your feet is a general saying referring to a person who has recovered or healed from an illness.LH: 啊,你說I am back on my feet是指我手臂養好了,恢復了,是嗎?LL: Yes.
  • 您知道have your hands tied是什麼意思嗎?
    說到hand這個單詞,很多人會想到的意思是手。今天,我們不說單個hand的意思,我們看一下與hand相關的習語和短語的用法。看一下這些短語您都知道了嗎?2、hold sb's hand(困難時)給某人支持、拉某人一把Do you want me to come along and hold your hand?你想讓我過去幫你一把嗎?
  • 天氣降溫太冷,但是 「cold feet」不是「凍腳」,真的意思差遠了!
    >cold feet真的不是凍腳今天一起來了解有關於「腳」的幾個英文表達cold feetcold是冰冷的,feet是foot的複數形式,想像一下腳被凍僵了,動彈不得就沒辦法往前走所以這個短語實際意思是「信心或勇氣的喪失,膽怯」。Sally suggested that I should try bungee jumping, but I got cold feet.Sally勸我嘗試一下蹦極,但是我真的很恐懼。
  • 你知道bare your soul 是什麼意思嗎?
    1、She likes to walk around in bare feet .她喜歡光著腳走來走去。這句話中bare的意思是裸露的、裸體的、不穿衣服的。2、There is an old, twisted tree, many of its limbs brittle and bare.那有一棵扭曲的老樹,它的樹枝很多是脆弱而光禿的。
  • 「I'm wet」是什麼意思?
    I'm wet:我溼了。Close your eyes. I'm going to wet yourbody. 閉上眼睛,我要弄溼你的身。It's started to shower, I'm sure to get wet.開始下雨了,我肯定要淋溼了。But I just don't want to get your skit wet.我只是不想把你的裙子弄溼了。
  • 英語地道說 | Find your feet. 腳不就長在我腿上,還用找?
    You will soon find your feet!(那沒關係。你很快就會find your feet的!)Find my feet? I know where my feet are!(Find my feet? 可是我知道我的腳在哪裡啊!)Ha ha, no, Victor!
  • 你知道go your own way 是什麼意思嗎?
    說到way,大家都知道way的意思是路、方式、方法。但是,你知道get in the way of 是什麼意思嗎?今天,我們就看一下與way有關的習語。1、every which way 四面八方、向各處 Her hair tumbled every which way.她的頭髮亂得像雞窩。
  • 您知道in over your head是什麼意思嗎?
    說到head這個單詞,你想到什麼了?是做名詞,翻譯成頭、頭腦;還是做動詞翻譯成領導、主管?今天,我們不看head的意思,我們看一下與head相關的習語。看看您知道多少。2、in over your head 捲入棘手的事After a week in the new job, I soon realized that I was in over my head.新工作剛做了一個星期,我便意識到自己做不了。
  • 你知道get your own back on是什麼意思嗎?
    1、come into your/its own 得到充分的發揮When the traffic's this bad, a bicycle really comes into its own.在交通如此擁堵的時候,自行車就顯出了它的價值。
  • Keep your feet on the ground
    如果你keep your feet on the ground,你的夢想就有可能實現的。不過,可不能go in one ear and out the other啊。1.       有些人很健忘,聽到的事情過了一秒就會忘記,還有的人在接受別人的指導時根本沒有用心聽。對於這類人,他人的話就像耳邊風一樣「從一邊進,從另一邊出來」。
  • 「get the cold feet/shoulders」分別是什麼意思
    get the cold feet的確切來源現在已經無法考證了。但是,專家們猜測可能和打仗的時候,士兵藉口腳凍僵了,從而逃避或者晚一點再投入戰爭。恰好和中文的臨陣退宿比較貼切。He had a feeling for her for a long time。
  • vote with your feet「用行動表達意見」的用法
    Idiom of the Dayvote with your feet用行動表達意見Today: Sat, 14Nov 2020Meaning:show your opinion of something by acting in a certain way, such as by buying something if you like it, or by not buying it if you don't
  • Feet on the ground是什麼意思?
    (1) Feet on the ground– don't prop your feet up on the coffee table.腳拿下去——別把腳支在茶几上。(2) Feet on the ground– don't lean your chair back.腳放下——別把椅子往後翹。
  • 錯,意思正相反
    開車遇到這兩種司機 大多數人都會頭疼 2、put one's foot in one's mouth put one's foot in one's mouth 意思是「禍從口出」、「做錯事說錯話」,
  • 您知道fold your hands是什麼意思嗎?
    這句話中folded是fold的過去式,意思是摺疊、對摺,常用的搭配有fold sth up和fold sth back等。2、The bed can be folded away during the day.這張床在白天可以摺疊收起。這句話中folded是fold的過去分詞,意思是折小、疊平、可折小、可疊平(以便貯存或攜帶)。
  • 您知道flip是什麼意思嗎?
    說到flip這個單詞,有些人知道flip的意思是按、開。除了這個意思,flip還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下flip的用法。首先,我們看一下flip做動詞的用法。這句話中flipped是flip的過去分詞,意思是(使)快速翻轉、迅速翻動。2、She reached over and flipped off the light.她伸過手去關掉了燈。這句話中flipped是flip的過去式,意思是按(開關)、按(按鈕)、開(或關)(機器等)。
  • 您知道on the edge of your seat 是什麼意思嗎?
    說到edge這個單詞,很多人會想到邊緣、邊沿,除了這些單個的意思,你知道與edge相關的習語都有哪些用法嗎?今天,我們就一起看一下與edge相關的短語。2、on the edge of your seat 異常興奮、極為激動、有濃厚興趣The game had the crowd on the edge of their seats.這場比賽使觀眾興奮不已。
  • 您知道lost是什麼意思嗎?
    說到lost這個單詞,大家都知道這是一個形容詞。下面,我們就一起看一下lost的用法。首先,我們看一下lost做形容詞的用法。1、I'm still looking for that lost file.我還在找那份丟失的檔案。這句話中lost的意思是失去的、丟失的、喪失的、無法恢復的。